355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Душенко » Словарь современных цитат » Текст книги (страница 24)
Словарь современных цитат
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:54

Текст книги "Словарь современных цитат"


Автор книги: Константин Душенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 69 страниц) [доступный отрывок для чтения: 25 страниц]

318

Тринадцатый апостол.

Там же

«Я, воспевающий машину и Англию, / может быть, просто, / в самом обыкновенном евангелии / тринадцатый апостол». «Тринадцатый апостол» – первоначальное название поэмы «Облако в штанах», запрещенное цензурой.

Выражение встречалось уже у Иоанна Златоуста в 403 г.: «Вчера вечером она [византийская императрица Евдоксия] называла меня тринадцатым апостолом, а сегодня назвала меня Иудою» («Беседа при отправлении в ссылку», 2).

319

Эй, вы! / Небо! / Снимите шляпу! / Я иду! / Глухо.

Вселенная спит, / положив на лапу

с клещами звезд огромное ухо.

Там же, 4 (заключительные строки поэмы)

320

Тебе обывательское / – о, будь ты проклята трижды! —

и мое, / поэтово / – о, четырежды славься, благословенная!

«Ода революции» (1918)

321

Работаешь – / сидя, / отдыхая – / стой! / (...)

Работаешь – / стоя, / отдыхай – / сидя!

«Отдыхай» (1928)

Это – правило физиолога И. М. Сеченова (1829—1905).

322

В Париже это давно и лучше.

«Париж (Записки Людогуся)» (1922)

323

Очень / трудно / в Париже / женщине,

если / женщина / не продается, / а служит.

«Парижанка» (1929)

324

Шел я верхом, / шел я низом, / строил / мост в социализм,

не достроил / и устал / и уселся / у моста.

«Письмо к любимой Молчанова, брошенной им...» (1927)

325

Любить – / это с простынь, / бессонницей рваных,

срываться, / ревнуя к Копернику,

его, / а не мужа Марьи Иванны,

считая / своим / соперником.

«Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви» (1928)

326

Чтоб больше поэтов / хороших / и разных.

«Послание пролетарским поэтам» (1926)

327

Все, что я сделал, / все это ваше —

рифмы, / темы, / дикция, / бас!

Там же

328

Послушайте! / Ведь, если звезды зажигают —

значит – это кому-нибудь нужно?

«Послушайте!» (1914)

329

Товарищи, / дайте новое искусство, —

такое, чтобы выволочь республику из грязи́.

«Приказ № 2 армии искусств» (1921)

330

Есть еще хорошие буквы: / Эр, / Ша, / Ща.

«Приказ по армии искусства» (1918)

331

Улицы – наши кисти. / Площади – наши палитры.

Там же

332

Про это.

Загл. поэмы (1923)

333

* Имя этой теме: / любовь!

Там же, пролог («Про что – про это?»)

В авторском тексте вместо слова «любовь» – шеститочие.

334

Мастерская человечьих воскрешений.

Там же. «Прошение на имя......»

335

Из себя / и то готов достать печенку.

Мне не жалко, дорогая, / ешь!

Там же

336

Воскреси – / свое дожить хочу!

Там же

337

Прозаседавшиеся.

Загл. стихотворения (1922)

338

О, хотя бы / еще / одно заседание

относительно искоренения всех заседаний!

Там же

339

Простое как мычание.

Загл. книги стихов (1916)

Также в трагедии «Владимир Маяковский» (1913): «Я вам открою / словами / простыми, как мычанье, / наши новые души».

340

Начинается земля, / как известно, от Кремля.

«Прочти и катай в Париж и в Китай», 1 (1927)

341

Я хотел бы / жить / и умереть в Париже,

если б не было / такой земли – / Москва.

«Прощанье» (1925)

Фраза: «Хотели бы вы жить и умереть в Париже?» – содержалась в «Новейшем самоучителе французского языка» для русских эмигрантов (1920).

342

Время / пулям / по стенке музеев тенькать.

«Радоваться рано» (1918)

343

А почему / не атакован Пушкин?

Там же

344

Грудой дел, / суматохой явлений

день отошел, / постепенно стемнев.

Двое в комнате. / Я / и Ленин —

фотографией / на белой стене.

«Разговор с товарищем Лениным» (1929)

345

Товарищ Ленин, / работа адовая

будет / сделана / и делается уже.

Там же

346

Вашим, / товарищ, / сердцем / и именем

думаем / дышим, / боремся / и живем!..

Там же, о Ленине

347

О месте / поэта / в рабочем строю.

«Разговор с фининспектором о поэзии» (1926)

348

Поэту / в копеечку влетают слова.

Там же

349

Поэзия / – вся! – / езда в незнаемое.

Поэзия – / та же добыча радия.

В грамм добыча, / в год труды.

Изводишь / единого слова ради

тысячи тонн / словесной руды.

Там же

350

Тянет, / как фокусник, / строчку изо рта / и у себя / и у других.

Там же

351

Приходит / страшнейшая из амортизаций —

амортизация / сердца и души.

Там же

352

...Рифма поэта – / ласка / и лозунг, / и штык, / и кнут.

Там же

353

Через четыре / года / здесь / будет / город-сад!

«Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка» (1929)

Термин «город-сад» появился в книге английского архитектора Э. Хауарда «Завтра» (1898).

354

Я знаю – / город / будет, / я знаю – / саду / цвесть,

когда / такие люди / в стране / в советской / есть!

Там же

355

Нигде кроме / как в Моссельпроме.

Реклама Моссельпрома (1923)

356

Лучших сосок / не было и нет – / готов сосать до старости лет.

Реклама Резинотреста (1923)

357

Себе, любимому.

Загл. стихотворения: «Себе, любимому, посвящает эти строки автор» (1916)

358

Вы ушли, / как говорится, / в мир иной.

Пустота... / Летите, в звезды врезываясь.

Ни тебе аванса, / Ни пивной. / Трезвость.

«Сергею Есенину» (1926)

359

Вы ж / такое / загибать умели, / что другой / на свете не умел.

Там же

360

Ну, а класс-то / жажду заливает квасом?

Класс – он тоже / выпить не дурак.

Там же

361

У народа, / у языкотворца,

умер / звонкий / забулдыга подмастерье.

Там же

362

Посвящений / и воспоминаний дрянь.

Там же

363

Где, / когда, / какой великий выбирал

путь, / чтобы протоптанней / и легше?

Там же

364

Для веселия / планета наша / мало оборудована.

Надо / вырвать / радость / у грядущих дней.

В этой жизни / помереть / не трудно.

Сделать жизнь / значительно трудней.

Там же

=> «В этой жизни умирать не ново...» (Е-76).

365

Ясно даже и ежу – / Этот Петя был буржуй.

«Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий», 1 (1925)

Вероятно, отсюда: «Это и ежу ясно».

366

Быть коммунистом – / значит дерзать, / думать, / хотеть, / сметь.

«Служака» (1928)

367

Время / зажечь / над республикой мира / Труд, / Мир, / Май!

«Солнечный флаг» (1928)

С 1953 г. «Труд, Мир, Май!» – плакатный первомайский лозунг; с 1961 г. – в форме «Мир, труд, май!»

368

Я волком бы / выгрыз / бюрократизм.

«Стихи о советском паспорте» (1929)

369

...Глядят, / как в афишу коза.

Там же

370

...Что это за / географические новости?

Там же

371

И не повернув / головы кочан (...).

Там же

Часто цитируется: «Не поворотив головы кочан...»

372

И разных / прочих / шведов.

Там же

373

Краснокожая паспортина.

Там же

374

Молоткастый, / серпастый / советский паспорт.

Там же

375

Я / достаю / из широких штанин / дубликатом / бесценного груза.

Читайте, / завидуйте, / я – / гражданин / Советского Союза.

Там же

376

Стар – убивать. / На пепельницы черепа!

«150 000 000» (1919—1920)

377

Мы всех зовем, / чтобы в лоб, / а не пятясь,

критика / дрянь / косила.

И это / лучшее из доказательств

нашей / чистоты и силы.

«Столп» (1928)

378

Товарищу Нетте пароходу и человеку.

Загл. стихотворения (1926)

379

...Чтобы в мире / без Россий, / без Латвий,

жить единым / человечьим общежитьем.

Там же

380

Мы идем / сквозь револьверный лай, /

чтобы, / умирая, / воплотиться

в пароходы, / в строчки / и в другие долгие дела.

Там же

381

* Точка пули в конце.

«Флейта-позвоночник». Пролог (1915)

«Не поставить ли лучше / точку пули в своем конце».

382

* Поэт для производителей.

«В. В. Хлебников» (1922)

«Хлебников – не поэт для потребителей. (...) Хлебников – поэт для производителя».

Это, по-видимому, перефразировка ранее возникшего выражения «поэт для поэтов».

383

Хорошее отношение к лошадям.

Загл. стихотворения (1918)

384

Все мы немножко лошади, / каждый из нас по-своему лошадь.

Там же

385

Воспаленной губой / припади

и попей / из реки / по имени – «Факт».

«Хорошо!», 1 (1927)

386

Это было / с бойцами, / или страной,

или / в сердце / было / в моем.

Там же

387

Которые тут временные? / Слазь! / Кончилось ваше время.

Там же, 6

388

Мы не уйдем, / хотя / уйти / имеем / все права.

В наши вагоны, / на нашем пути, / наши/ грузим / дрова.

Там же, 8

389

Социализм: / свободный труд / свободно / собравшихся людей.

Там же

390

Мы – / голодные, / мы – нищие,

с Лениным в башке / и с наганом в руке.

Там же, 10

391

Мы только мошки, / мы ждем кормежки.

Там же, 15

392

Где каплей / льешься с массами.

Там же

393

Я с теми, / кто вышел / строить / и месть

в сплошной / лихорадке / буден.

Отечество / славлю, / которое есть,

но трижды – / которое будет.

Я / планов наших / люблю громадьё,

размаха / шаги саженьи.

радуюсь / маршу, / которым идем

в работу / и в сраженья.

Там же, 17

394

И я, / как весну человечества, / рожденную / в трудах и в бою,

пою / мое отечество, / республику мою!

Там же

Выражение «весна человечества» появилось после 1917 г.; так, например, была озаглавлена передовица «Правды» от 1 мая 1919 г.

395

Юноше, / обдумывающему / житье,

решающему – / сделать бы жизнь с кого,

скажу / не задумываясь – / «Делай ее

с товарища / Дзержинского».

Там же, 18

396

Я / земной шар / чуть не весь / обошел, —

и жизнь / хороша, / и жить / хорошо.

Там же, 19

397

Улица – / моя. / Дома – / мои.

Там же

398

В окнах / продукты: / вина, / фрукты. / (...)

Стала / оперяться / моя / кооперация.

Бьем / грошом. / Очень хорошо.

Там же

399

Радуюсь я – / это / мой труд

вливается / в труд / моей республики.

Там же

400

Сидите, / не совейте / в моем / Моссовете.

Там же

401

Моя / милиция / меня / бережет.

Там же

402

Сидят / папаши. / Каждый / хитр.

Землю попашет, / попишет / стихи.

Там же

403

...А моя / страна – / подросток, – / твори, / выдумывай, / пробуй!

Там же

404

Жизнь прекрасна / и / удивительна.

Лет до ста / расти / нам / без старости.

Год от года / расти / нашей бодрости.

Славьте, / молот / и стих, / землю молодости.

Там же

405

Я б Америку закрыл, / слегка почистил,

а потом / опять открыл – / вторично.

«Христофор Коломб», 6 (1925)

406

А горло бредит бритвою.

«Человек». «Вознесение Маяковского» (1916—1917)

407

Прелестная бездна. / Бездна – восторг!

Там же. «Маяковский в небе»

408

Мы любовь на дни не делим, / не меняем любимых имен.

Там же

409

Крошка сын / к отцу пришел, / и спросила кроха:

Что такое / хорошо / и что такое / плохо?

«Что такое хорошо и что такое плохо?» (1925)

410

Вырастет / из сына / свин, / если сын – / свиненок.

Там же

411

У меня, / да и у вас, / в запасе вечность.

«Юбилейное» (1924)

Стихотворение обращено к Пушкину.

412

Но поэзия – / пресволочнейшая штуковина:

существует – / и ни в зуб ногой.

Там же

413

После смерти / нам / стоять почти что рядом:

вы на Пе, / а я / на эМ.

Там же

414

Ну Есенин, / мужиковствующих свора.

Там же

«Мужиковствующие» – наименование группы «крестьянских» поэтов в книге Л. Троцкого «Литература и революция» (1923).

Выражение «мужиковствовать» встречалось у М. Салтыкова-Щедрина («Пошехонские рассказы», 5) (1883).

415

Я люблю вас, / но живого, / а не мумию.

Навели / хрестоматийный глянец.

Там же

416

Мы б его спросили: / – А ваши кто родители?

Чем вы занимались / до 17-го года?

Только этого Дантеса бы и видели.

Там же

417

Мне бы / памятник при жизни / полагается по чину.

Заложил бы / динамиту / – ну-ка, / дрызнь!

Ненавижу / всяческую мертвечину!

Обожаю / всяческую жизнь!

Там же

418

Я люблю смотреть, как умирают дети.

«Я», 4 («Несколько слов обо мне самом») (1913)

419

Я одинок, как последний глаз / у идущего к слепым человека!..

Там же

420

Я знаю силу слов, я знаю слов набат.

Они не те, которым рукоплещут ложи.

От слов таких срываются гроба

шагать четверкою своих дубовых ножек.

«Я знаю силу слов...» (из неоконченного) (1929—1930)

В рукописи – без знаков препинания.

421

...И подползают поезда / лизать поэзии мозолистые руки.

Там же

422

Я – поэт. Этим и интересен. Об этом и пишу.

«Я сам» (1922, 1928)

423

Принимать или не принимать? Такого вопроса для меня (...) не было. Моя революция.

Там же

424

** Вы любите молнию в небе, а я – в электрическом утюге.

В беседе с Борисом Пастернаком (1920-е гг.). Пастернак привел эти слова в автобиографическом очерке «Люди и положения» (1957), гл. «Перед первою мировою войною», разд. 12.

425

** Зайдите через тысячу лет, там поговорим!

В ответ на записку из зала: «Бессмертие – не ваш удел» – на вечере поэзии в московском Политехническом музее (1920-е гг.). Фраза приводится в воспоминаниях Л. Кассиля «На капитанском мостике» (1934).

426

** Я не червонец, чтобы всем нравиться.

Так, выступая перед публикой, Маяковский отвечал на заявление: «Ваши стихи мне не нравятся». Это выражение восходит к началу XIX в. Согласно П. Вяземскому («Допотопная, или допожарная Москва», 1865), граф Федор Иванович Кисилев говорил: «А почему же всем любить меня? Разве я червонец?»

427

** Лобачевский поэзии.

О Велимире Хлебникове. По воспоминаниям Н. Асеева («Зачем и кому нужна поэзия», 1961), «Маяковский видел в Хлебникове (...) своего рода Лобачевского слова».

МЕДВЕДЕВ Валерий Владимирович (1923—1997), писатель428

Баранкин, будь человеком!

Загл. повести (1963)

МЕЖИРОВ Александр Петрович (1923—1997), поэт429

Какая музыка была! / Какая музыка играла (...).

«Музыка» (1962)

430

Коммунисты, вперед! / Коммунисты, вперед!

Рефрен стихотворения «Коммунисты, вперед!» (1946)

Строка «Коммунисты, вперед!» имелась уже в поэме Б. Корнилова «Триполье» (1934). Призыв «Коммунисты, вперед!», по-видимому, не использовался как газетный или плакатный лозунг в годы Великой Отечественной войны.

431

Артиллерия бьет по своим.

«Мы под Колпином скопом стоим...» (не позднее 1957 г.)

МЕИР Голда
(Meir, Golda, 1898—1978), премьер-министр Израиля
431а

Территории в обмен на мир.

Из высказываний 1970 г. Затем – лозунг израильских левых.

МЕЛАДЗЕ Константин Шотаевич (р. 1963), автор песен432

Девушкам из высшего общества

Трудно избежать одиночества.

«Девушка из высшего общества» (1996), слова и муз. К. Меладзе

МЁЛЛЕР ВАН ДЕР БРУК Артур
(Moeller van der Bruck, Arthur, 1876—1925), немецкий публицист
433

Третий рейх.

Загл. книги («Das Dritte Reich», 1923)

Выражение «Das Dritte Reich» в значении «Третье царство», или «Третья империя», появилось в средневековой Германии; оно восходит к учению богослова XII в. Иоахима Флорского о «трех эрах» истории человечества, которым в политической сфере соответствуют «три царства». У Мёллера «Третий рейх» стал означать эпоху будущего господства национал-социалистов, в отличие от «Первого рейха» (Священная Римская империя германской нации 843—1806 гг.) и «Второго рейха» (Германская империя 1870—1918 гг.).

Термин «Третий рейх» не утвердился в качестве официального в нацистской Германии, а в 1939 г. был изъят из обращения. В частности, журнал «Искусство Третьего рейха» («Der Kunst im 3. Reich») стал называться «Искусство Немецкого рейха».

=> «Тысячелетний рейх» (Ан-581).

МЕРЕЖКОВСКИЙДмитрий Сергеевич (1866—1941),
писатель, философ
434

Вечные спутники.

Загл. книги: «Вечные спутники: Портреты из всемирной литературы» (1897)

435

Грядущий Хам.

Загл. статьи (1905)

«Грядущим Хамом» Мережковский назвал «грядущего на царство мещанина». Здесь же: «...Воцарившийся раб и есть хам».

436

Слишком ранние предтечи / Слишком медленной весны.

«Дети ночи» (1896)

437

Будь что будет – все равно. / (...) / Все наскучило давно.

«Парки» (1892)

438

Торжествующая пошлость.

«Пушкин», IV (1896)

Дух черни, дух торжествующей пошлости...»

Также в очерке «Гончаров» (1890): «пошлость, торжествующая над чистотой сердца, любовью, идеалами»; в романе «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи» (1899—1900): «Он [Макиавелли] мстил им за их торжествующую пошлость» (кн. 12, гл. 8).

«Торжествующая пошлость, или кадетствующие эсеры» – статья В. И. Ленина (1907).

МЕРКУРИ Фредди (Фред)
(Mercury, Freddie (Fred), 1946—1991), британский рок-музыкант
439

We Are the Champions. // Мы – чемпионы.

Назв. и строка песни группы «Куин» (1977), слова и муз. Меркури

МЕРЛЬ Робер
(Merle, Robert, 1908—2004), французский писатель
440

Смерть – мое ремесло.

Загл. романа («La mort est mon métier», 1952)

МЁРТОН Роберт
(Merton, Robert K., 1910—2003), американский социолог
441

Самосбывающееся пророчество.

Загл. статьи («The Self-fulfilling Prophecy», в журн. «Antioch Review», лето 1948)

Здесь же: «самосбывающийся прогноз» («the self-fulfiling prediction»). Имелось в виду, что представления о будущем сами влияют на будущее, т. к. люди действуют в соответствии со своими ожиданиями.

Термин «самоубийственное пророчество» предложил еще в XIX в. логик Джон Венн.

МЕТАЛЬНИКОВ Будимир Алексеевич (1925—2001),
сценарист, кинорежиссер
441а

Хороший ты мужик, но не орел!

К/ф «Простая история» (1960),сцен. Метальникова, реж. Ю. Егоров

МЕТЕРЛИНК Морис
(Maeterlinck, Maurice, 1862—1949), бельгийский драматург
442

Синяя птица.

Назв. пьесы-сказки («Oiseau bleu», 1908)

Здесь же: «Идти за Синей птицей» (дейст. I, карт. 1).

МИЛЛЕР Артур
(Miller, Arthur, 1915—2005), американский драматург
443

Нация, которая ведет беседу сама с собой, – вот что такое хорошая газета.

(«Обсервер», 26 нояб. 1961)

МИЛЛС Чарлз Райт
(Mills, Charles Wright, 1916—1962), американский социолог
444

Новые левые. // New Left.

Выражение появилось в конце 1950-х гг. и, согласно «Оксфордскому словарю английского языка» (1989, т. 10), принадлежит Миллсу.

=> «Новые правые» (Б-93).

445

Элита власти.

Загл. книги («The Power Elite», 1956)

МИЛН Алан
(Milne, Alan Alexander, 1882—1956), английский писатель
446

Кажется, дождь собирается.

«Винни-Пух» (1926), гл. 1, пересказ Б. Заходера

Фразы из книги получили известность благодаря мультфильмам о Винни-Пухе: «Винни-Пух» (1969), «Винни-Пух идет в гости» (1971), «Винни-Пух и день забот» (1972), сцен. Б. Заходера, реж. Ф. Хитрук. (=> З-27—31).

447

Это неправильные пчелы! (...) И они (...) делают неправильный мед.

Там же, гл. 1

448

А не пора ли нам подкрепиться?

Там же, гл. 2

449

Ужасное зрелище! Душераздирающее зрелище!

Там же, гл. 6

450

Мой любимый цвет. (...) Мой любимый размер!

Там же

451

Входит! И выходит!

Там же

452

У тебя в голове одни опилки!

Там же, гл. 7

МИЛОШ Чеслав
(Miłosz, Czesław, 1911—2004), польский поэт и эссеист
453

Порабощенный разум.

Загл. эссеистической книги («Zniewolony umysł», 1953) о положении интеллектуалов в коммунистических странах

Источник – высказывание Андре Жида: «Не думаю, что в какой-либо другой стране, хотя бы и в гитлеровской Германии, сознание (...) было бы более угнетено, более запугано, более порабощено» («Прибавления к моему “Возвращению из СССР”», III) (1937).

МИЛЮКОВ Павел Николаевич (1859—1943),
историк, публицист, один из лидеров кадетской партии
454

Оппозиция Его Величества, а не Его Величеству.

Речь 19 июня (2 июля) 1909 г. на завтраке у лорд-мэра Лондона

«...Пока в России существует законодательная палата, контролирующая бюджет, русская оппозиция останется оппозицией Его Величества, а не Его Величеству».

Выражение «оппозиция Его Величества» («His Majesty’ Opposition») ввел британский политик Дж. Хобхаус (речь в палате общин 10 апр. 1826 г.). В России с 1909 г. оно применялось к партии кадетов.

455

Что это – глупость или измена?

Речь в Государственной думе 1 нояб. 1916 г.

Обличая правительство и окружение императрицы, Милюков повторял: «Не все ли равно, (...) имеем ли мы дело в данном случае с глупостью или изменой?»; «Как вы назовете это: глупостью или изменой?»; «Что это – глупость или измена?»

В книге «История Второй русской революции» (1921) Милюков назвал свою речь «штурмовым сигналом», а 1 ноября 1916 г. – «началом русской революции».

МИРОВИЧ Евстигней Афиногенович (1878—1952), драматург456

Вова приспособился.

Назв. водевиля (1915)

МИС ВАН ДЕР РОЭ Людвиг
(Mies van der Rohe, Ludwig, 1886—1969), немецко-американский архитектор
457

Меньше – значит больше. // Less is more.

Девиз архитектурного стиля «универсальной формы» (с конца 1930-х гг.).

Ср. также высказывание английского писателя Кингсли Эмиса: «Больше – значит хуже» («Encounter», июль 1960). Эмис имел в виду массовое распространение высшего образования.

Также: «Minder ist oft mehr» («Меньше часто значит больше») – из новогоднего пожелания немецкого поэта К. М. Виланда в журнале «Меркур» (1774).

МИСРАКИ Поль
(Misraki, Paul, 1908—1998) и др.
458

Все хорошо, прекрасная маркиза.

Назв. и строка рефрена французской песни («Tout va trés bien, Madame La Marquise», 1936), авторы слов и муз.: Мисраки, Шарль Паскье, Анри Аллюм, аранжировка Р. Вентуры; пер. А. Безыменского

МИТЧЕЛЛ Маргарет
(Mitchell, Margaret, 1900—1949), американская писательница
459

Унесенные ветром.

Загл. романа о Гражданской войне в США («Gone with the Wind», 1936) в пер. Т. Кудрявцевой; экраниз. в 1939 г.

«Gone with the Wind» – строка из стихотворения американского поэта Эрнеста Даусона «Цинара» (1891). Эта строка, в свою очередь, восходит к Библии: «Дни человека, как трава; как цвет полевой, так он цветет. Пройдет над ним ветер, и нет его [the wind passeth over it and it is gone]» (Псалт., 102: 15—16).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю