Текст книги "Слишком много убийств"
Автор книги: Колин Маккалоу
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)
– Я умираю от голода.
– Ты решил, кто станет лейтенантом? – спросил комиссар.
– Сэр! – воскликнул ошеломленный Кармайн. – Это не мне решать!
– Если это не тебе, то кому, скажи на милость?
– Выбирайте вы и Дэнни!
– Чушь. Решать тебе. Мы с Дэнни тебя поддержим.
– Сэр, я не могу! Правда, не могу! Как только я выберу одного из них – другой тут же доказывает, что он ничем не хуже! Возьмем два последних случая. Эйб с блеском раскрутил дело психа с мумией. Казалось бы, все ясно: Эйб заслужил место Ларри. Тогда Кори с блеском добывает бумаги Фила Смита. Джон, они оба достойны! Несправедливо, что одному из них придется искать повышения в другом полицейском управлении. Эйб – вдумчивый, уравновешенный, педантичный. Кори – инициативный, схватывает все на лету. Они разные – и по характеру, и по стилю работы, – но любой из них будет лучшим лейтенантом, чем Ларри Пизано, и вы это знаете. Так что не спихивайте ответственность на меня, комиссар! Вы – глава управления, вам и решать!
Сильвестри слушал с серьезным и невозмутимым видом. Когда Кармайн выдохся, комиссар улыбнулся и кивнул с невероятным самодовольством.
– Сегодня утром мне звонил Джордж Эдгар Гувер. Он очень доволен, что дело «Корнукопии» благополучно разрешилось, и будет чрезвычайно счастлив, если полицейское управление Холломена признает это заслугой ФБР. Ну, я решил подыграть, прикинулся этаким туповатым провинциальным копом и ненавязчиво ввернул свои условия. Я ничего не буду иметь против их заслуг, а также против финансирования ФБР группы Микки Маккоскера. Гувер с радостью согласился. – Сильвестри фыркнул, невероятно гордый своей находчивостью. – Поэтому, капитан Дельмонико, у нас вырисовываются две лейтенантские вакансии: и для Эйба, и для Кори. Наконец-то в управлении будет достаточно детективов.
– Я готов вас расцеловать!
– Даже не думай.
– Джон, вы должны сами сообщить им об этом.
– Ты уже знаешь, кого возьмешь в свою группу?
– Одна кандидатура есть. Ваша племянница Делия, если она готова поступить в полицейскую академию.
Сильвестри раскрыл рот:
– Делия? Ты серьезно?
– Абсолютно. Она блестящий детектив, неразумно держать ее в секретарях.
– Она уже не молодая и слишком толстая.
– Уверен, она справится. У нее ваша хитрость и смекалка. Ей не нужно быть Геркулесом, достаточно быстро бегать и иметь навыки рукопашного боя. Захочет – научится. Из академии она вернется в мою команду.
– А как быть с парнями Ларри?
– Разделим их. Одного отдадим Эйбу, другого Кори. Так у нас всех будет по одному опытному детективу и по новичку из числа кандидатов.
– Боюсь, у Делии могут появиться враги.
– Вряд ли. Ведь мы и так возьмем на должности детективов не двух, а трех претендентов.
– Никто не поверит, что она – полицейский! – воскликнул Сильвестри.
– Придется.
Какие замечательные новости! Кармайн сел в «фэрлейн» счастливым человеком. Лето почти наступило, хотя настоящая жара начнется не раньше Дня независимости – через шесть недель.
Он выехал на извилистое 133-е шоссе и снова направился к особняку Филипа Смита. Проезжая по подъездной дорожке, Кармайн заметил в саду признаки активных поисков – ямы, канавы, кучи земли.
– Других тайников не нашли, – сообщил ему специальный агент Тед Келли. – Вы, холломенские копы, нас опередили. Отличная работа!
«Наконец-то федералы уберутся в свои фэбээровские пенаты, – подумал Кармайн, нажимая кнопку звонка. – Никто не будет рад этому больше, чем Уол Грирсон».
Натали Смит открыла дверь, приложила палец к губам и провела Кармайна вниз по ступенькам, на лужайку, в нескольких метрах от ближайшей ямы, прорытой ФБР
– Они поставили в доме микрофоны, – пояснила она.
– Почему вы решили, что я захочу поговорить с вами без федеральных ушей?
Она заулыбалась, ее немыслимо голубые глаза превратились в щелочки.
– Верный Стравинский, – сказал он.
Ее глаза расширились.
– Стравинский? Кто это? Композитор?
– Вы, миссис Смит. Больше некому.
– Вы меня арестуете?
– Нет. У меня нет никаких доказательств.
– Тогда почему вы говорите, что я – какой-то Стравинский?
– Ваш муж пуританин, со строгими принципами. Женщины вызывают в нем сильные чувства – ненависть к проституткам и глубокое уважение к вам, своей жене. Поэтому кажется странным, что он как будто бросил вас на произвол судьбы. Филип Смит знает, вы в состоянии позаботиться о себе сами. Как и Стравинский. Кто еще может быть верным Стравинским, кроме вас? Кто разделяет дни и ночи Филипа, его мысли, надежды, планы? Кто мог исполнить роль Джошуа Батлера в Парацельс-колледже? И почему Стравинский не избавился от тела Эрики сам? У него недоставало сил. Их едва хватило на установку медвежьего капкана. Зато он мог удержать подушку на лице старухи и ввести иглу в вену спящей женщины. Он сумел выглядеть так устрашающе, что был в безопасности на улицах Гарлема, когда подбирал профессиональных киллеров. Это вы, миссис Смит, вы! Не трудитесь отрицать. Вы – настоящий мастер маскировки. Вы умеете перевоплощаться.
Она отвела взгляд и поджала губы.
– Так что вы собираетесь делать со Стравинским, дорогой капитан?
– Советую ему срочно покинуть страну – не сегодня, так завтра. У вас наверняка припрятаны деньги, оружие, документы. Воспользуйтесь ими!
– А если я захочу остаться с Филипом?
– Я буду постоянно у вас за спиной, миссис Смит. Думаете, я забыл, что вы пытались убить мою дочь? Я помню. Это не дает мне покоя. Я бы убил вас собственными руками, но слишком дорожу своей семьей.
– И, тем не менее, вы дадите мне уехать?
– Я не имею права вас задерживать.
– Я тоже из КГБ, – сказала она, уставившись на Норт-Рок.
– Как вас примут в Москве?
– Как-нибудь выкручусь.
– Значит, уедете?
Ее плечи сгорбились.
– Если мне позволят проститься с Филипом, уеду. Он будет не против.
– Вам будет что порассказать в Москве!
– Вы действительно не оставили бы меня в покое, – произнесла она медленно. – Да, я уеду. Завтра же.
– Скажите мне как. Для порядка.
– Я пришлю вам телеграмму: «Привет из Монреаля тчк Стравинский». Конечно, я бы могла устроить, чтобы ее послал кто-то другой, но моя патриотическая миссия в Америке выполнена. Пора домой.
– Спасибо, телеграмма меня устроит.
Единственное, что огорчало Кармайна, – злодеяния Стравинского останутся безнаказанными. Сегодня миссис Смит посетит больницу и попрощается с супругом. Он, как хороший агент КГБ, пожелает ей удачи. Магнитофоны федералов зафиксируют, как безутешная жена сообщает мужу, что психиатр помещает ее на несколько дней в частную лечебницу в пригороде Бостона. Она купит билет на самолет до Логана, однако не полетит на нем, а пересядет на рейс до Монреаля. И прощай, верный Стравинский. Безжалостная убийца, но действительно преданная. Невысокий рост, бесформенная фигура, жутковатое лицо. Но прежде всего – эти пронзительные, сверхъестественно голубые глаза. Женщина-гротеск.
Пришел черед нанести последние визиты и поставить точку во всей этой отвратительной истории. Возможно, этого требовало патологическое любопытство капитана.
Кармайн поднялся на тридцать девятый этаж здания «Корнукопии» и нашел Уолли Грирсона в бывшем кабинете Дезмонда Скепса. Смотрите, что вы со мной сделали! – сердито встретил его Грирсон.
– О, вы в костюме и при галстуке, – сострадательно сказал Кармайн.
– Можно подумать, вас это волнует.
– Вините не меня, а Филипа Смита.
– Да я понимаю, – смягчился Грирсон. – Как бы то ни было, я нашел выход из положения.
– Кого же вы нашли?
– Быстро соображаете, этого у вас не отнять. Мистера Сайкса.
– Ага, сам Майкл Дональд! – усмехнулся Кармайн. – Сначала его повысил Смит, но я не был уверен, что остальные члены правления поддержат это решение.
– Забавно. Выходит Фил оказал нам услугу, обратив наше внимание на Микки. Он – настоящая находка.
– Микки?
– Он сам просил его так называть.
– Ему подходит. – Кармайн протянул руку. – Прощайте, сэр. Больше я здесь не появлюсь.
– И, слава Богу!
«Почему бы не заглянуть к Микки? – подумал Кармайн, когда подъехал лифт. – Интересно, на каком он этаже?» Кармайн нажал на кнопку тридцать восьмого этажа – и не ошибся. В приемной находился Ричард Оукс, так побелевший при виде капитана, что того гляди грохнется в обморок.
– Босс на месте? – спросил Кармайн.
– Мистер Сайкс? – пискнул Оукс.
– Он самый. Я могу его видеть?
Секретарь кивнул, дернув кадыком. Кармайн расценил это как разрешение войти в кабинет.
Майкл Дональд Сайкс сидел за полированным столом Эрики Давенпорт. Теперь Сайкс мало походил на брюзгливого обитателя административного чистилища. Казалось, он стал стройнее и выше ростом. На нем был хорошо скроенный костюм из итальянского шелка, золотые запонки в манжетах рубашки и галстук выпускника Чабба. Неудивительно, что он считал себя недооцененным! У него были соответствующие регалии. Но, в конце концов, справедливость восторжествовала.
На столе перед Сайксом стояли картонная коробка со стружкой и около дюжины двухдюймовых фигурок: Наполеон Бонапарт и его маршалы на конях.
– Мистер Сайкс, очень рад видеть вас здесь.
– Спасибо! – воскликнул теперь-не-такой-уж-коротышка. – Как вам мои новые приобретения? Могу позволить себе прибавить к моим сражениям Йену и Ульм! Великолепная работа лучших парижских мастеров… – Он приподнял фигурку в гусарском ментике с леопардовой опушкой. – Смотрите. Мюрат, знаменитый командующий кавалерией.
– Замечательно, – сказал Кармайн, протягивая руку. – Пришел с вами попрощаться, мистер Майкл Дональд Сайкс.
– Не искушайте судьбу, капитан! Впрочем, «Корнукопия» теперь в безопасности и в надежных руках.
Он проводил Кармайна до лифта, подождал, пока тот уехал, затем вернулся в кабинет и с минуту любовался на свои игрушки. В ящике стола лежала сильная лупа с подсветкой. Огромный голубой глаз с красными прожилками посмотрел сквозь нее на Мюрата. Сайкс повертел фигурку в поисках какого-либо изъяна, потом вздохнул, улыбнулся и взял в руку препаровальную иглу. Засунув кончик под край ранца на плечах гусара, отделил кусочек краски.
– Шостакович будет доволен, – сказал он.