Текст книги "Ночной мороз"
Автор книги: Кнут Фалдбаккен
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц)
Кнут Фалдбаккен
Ночной мороз
Пролог
Она выбрала короткую дорожку, прямо через лес: знала, что припозднилась, а объясняться и скандалить не хотелось – усталость давала себя знать. Пожухлая трава цеплялась за ноги, кроссовки насквозь промокли. Мороз подкрадывался по ночам и отступал к полудню. Леденящая тревога не отпускала никогда, даже днем.
Дыма из трубы нет, значит, он не протопил, значит, в доме холодно. Сейчас ей нельзя переохлаждаться. Он знает об этом, но ему наплевать. От этого становилось еще хуже. Она отчаялась надеяться, что что-то изменится. Она боялась и его показного безразличия, и внезапного гнева. Такое уже случалось. Она знала, каким разрушительным бывает такое состояние, особенно в той ситуации, в которую они загнали себя. Время будто повернулось вспять, воскресив в ней ту, кем она была прежде. Больше похожей на него, такого, каким он стал теперь, подумалось ей, и она почувствовала, как ручки тяжелых полиэтиленовых пакетов впиваются в замерзшие скрюченные пальцы. Они превращались в отвратительных, уродливых близнецов, двухголовое чудовище, чьей единственной целью было найти повод для мести друг другу. Ну что ж, мечты умерли, значит, так надо.
Нет! Она не допустит, несмотря на эту боль в груди, боль разочарования. Несмотря на то, что уже совершила и о чем сама сожалела. Согласившись приехать с ним сюда, конечно, совершила ошибку. Следовало бы придумать что-нибудь. Однако у него тоже были свои мотивы, он настаивал, сердился. Его вспыльчивость, как и многое другое в нем, начала пугать ее. Она не очень хорошо знала эти места. Чувствовала себя словно похороненной. Со всех сторон подступал лес, гнетущий и грозный, он буквально всасывал дневной свет, а дальше озеро, мертвое и неподвижное. Здесь ей никогда не станет лучше, и это следовало предвидеть. А теперь уже слишком поздно жалеть о чем-то. Надо спасать то, что еще можно спасти, и она первая, кто нуждается в помощи. Чтобы помочь ему снова встать на ноги. Она понимает, что это значит. И чего это будет стоить. Сама через это прошла. Сейчас ее силы должно хватить на двоих.
Она перелезла через обвалившуюся изгородь. Старый деревянный дом стоял в самой чаще леса, почти невидимый с дороги. С Мьёсы поднималась густая изморозь. Было не то что бы холодно, просто серая сырость словно пронизывала тело насквозь. Ноги сами добрели до почти заросшей тропинки. Она отерла с лица капли. Пальцы, вцепившиеся в три пакета из супермаркета «Киви», сделались белыми и бесчувственными. Продукты на неделю. Она купила почти все, что нужно. Деньги у них еще оставались, кое-как хватало, и временная работа приносила какой-то доход, но долго так продолжаться не могло, зиму им не пережить. Неясно, долго ли она продержится. К тому же скоро им понадобится теплая одежда и кое-что из бытовой техники. Она пыталась поговорить с ним об этом. Он и слушать не пожелал. У него свои проблемы, и бороться он должен со своими страхами. Она пыталась быть терпеливой и понимающей. Он ведь не зверь какой-то, напоминала она себе, в глубине души он неплохой. Добрый. Хороший человек. Просто совсем опустился, стал бесконечно несчастлив. И не в состоянии помочь себе сам.
Ничего, скоро ему придетсявыслушать ее.
В прихожей холодно. В комнате холодно, чего она и боялась. Казалось, внутри еще холоднее, чем на улице. Лежа на сундуке, он спал, завернувшись в шерстяное одеяло. А может, притворялся. Чтобы она не ругалась и не заставляла растапливать печь.
Она окликнула его.
Он повернулся. Он не спал. Он был пьян или с похмелья. Именно такой взгляд. Выражение лица. Ей не хотелось даже знать, где он раздобыл эту дрянь. У него всегда было припрятано немного в загашнике, ведь не известно, когда он в следующий раз доберется до Хамара и раздобудет еще. Прежде и с ней делился, если она просила, но теперь с этим покончено. Ей до него, конечно, далеко, но иногда и ей хотелось, просто чтобы поддержать силы. Как сейчас. И тут она закричала, но он, похоже, не услышал.
– Поздно ты, черт тебя возьми, – прогнусавил он.
– Пятница. Народу много.
Она опустила пакеты на кухонный стол, один перевернулся, и из него покатились яблоки. Он впился в них взглядом, будто хотел, чтобы хоть одно упало на пол.
– Яблоки? Ты потратила деньги на эти поганые яблоки?
– Ты же знаешь, мне витамины нужны. Да и тебе они не повредили бы.
– Я не ем никаких яблок, черт возьми!
– Ты сказал, что протопишь.
– Забыл.
– Так я тебе и напоминаю.
– Я есть хочу.
– Сейчас поужинаешь, только протопи сначала.
– Отстань, черт тебя дери.
– Дрова в прихожей.
– Да отстань же!
– Мне холодно! А ну, оторви свою задницу!
– Вот как? Так вот ты как!
Он с головой накрылся одеялом. До нее донесся какой-то клекот. Он что, смеется? Лежит и насмехается над ней? Она глубоко вдохнула, словно это могло заглушить ее отвращение к этим стенам, где воздух был наполнен густым запахом его тела.
– Тогда сам готовь свой хренов ужин!
Должно быть, он уловил в ее голосе что-то, и это что-то заставило его приподняться под одеялом.
– Иду уже, уймись ты…
Нехотя сев, он взлохматил свои жидкие волосы и поежился.
– Ты на почту ходила?
– На почту? – скривилась она. – Уж не должны ли тебе прислать чего-нибудь?..
– Дверь закрыла? – В тонких подштанниках и майке он поеживался.
– Я же сказала, что холодно.
– Ты сигареты купила?
– Куртку надень.
– Сигареты купила, я тебя спрашиваю?!
Схватив ее куртку, он принялся шарить по карманам.
– Убери руки!
– Ладно-ладно, уймись…. Да уймисьже ты!
Отмахнувшись от нее, он прямо в носках зашаркал к выходу. Она стояла, повернувшись к кухонному столу, и не смотрела на это. Ну вот и дошло до обычной ссоры без повода. Невыносимо. Ее руки лихорадочно рвали упаковку продуктов, словно боролись с какими-то дикими существами. Нет, так больше нельзя!
Он вернулся с щепками для растопки, подвинул кресло к печке и, усевшись в него, принялся разжигать дрова.
– Тебе бумага нужна.
– Так принеси.
– В кладовке лежат старые газеты.
– Что на ужин?
– Ты когда-нибудь растопишь печь?
– Черт, что у нас на ужин!
В его голосе звучали опасные нотки. Ведь и ударить может. Она знала, когда он может ударить.
– Рыбные палочки. – Она уже поставила сковородку на газовую горелку.
– Рыбные палочки? Проклятые рыбные палочки?! Ятерпеть не могу рыбу, ты же знаешь!
– Тем хуже для тебя.
– У тебя вот там сосиски лежат.
– Они на завтра.
– На завтра? Это почему же?
– Потому что я так сказала.
– Ах ты, дрянь… – У него не хватило запала закончить фразу. – Мне же плохо… Ты же знаешь – я в последнее время неважно себя чувствую…
Ну вот, теперь он принялся ныть. Так даже хуже.
– Растопи, наконец, эту чертову печь!
– Поганая сука!
– Попридержи язык!
– Ой-ой-ой! Напугала, гляди-ка!
Он развернулся вполоборота. Спиной она ощутила этот взгляд. Ей стало страшно.
– Глянь-ка, по-моему, ты что-то в последнее время поправилась, я…
Кусок маргарина, брошенный на сковородку, зашипел.
– Если хочешь картошки, чисть ее сам.
– Да, вширь ты раздала-а-ась, ничего не скажешь.
– Прекрати, – произнесла она, и голос ее зазвучал так, будто она говорила в пустоту. Ее пальцы ощупывали синюю упаковку рыбных палочек, но все никак не могли найти, где она открывалась.
– У меня есть девка, ей уж тридцать лет, сиськи словно тряпки, а талии нет, – запел он песенку, которую помнил со школы, – ты что же, думаешь, мне тут приятно жить вместе со свиньей, которая с каждым днем все жиреет и жиреет?
– Заткнись…
– А может, ей тридцать пять или уже ближе к сороковнику?..
– Да заткнись же ты! – выкрикнула она.
– Ах, вот как? Ты хочешь, чтобы я замолчал? – Он словно начал подпитываться своими же собственными глумливыми словами. В его глазах появился блеск, а голос окреп. – По-твоему, я должен быть добрым и заботливым, потому что ты пузата? Так, что ли? Потому что это якобы мой ребенок? Так вот, девочка моя, послушай, что я тебе скажу: что-то я сильно сомневаюсь, что это на самом деле так. Ясно тебе? – Он помахал рукой. Пальцы его были растопырены, словно он хотел показать на что-то, но не знал, на что именно. – Что-то я в последнее время не ощущаю потребности делать детей, вот так-то. Да и ты была не особо охоча до этого, так ведь? Может, расскажешь мне, как так вышло, а? И почему этот ребенок – обязательно мой? Откуда же мне, к черту, знать, чем ты занимаешься, если у тебя целый день уходит на то, чтобы съездить в Хамар? А эта твоя поганая работа – я же ничего про нее не знаю! Я об этом много думал, тут, в одиночестве. А когда я подцепил тебя – ты же и тогда не была образцом добродетели, или как? Что скажешь?
Ухмыльнувшись, он опять повернулся к печке и начал ковырять палкой в высыпавшейся на пол золе.
– Нет уж, все это можешь рассказать твоему любовнику в Хамаре. И деньги пусть тоже платит он! – Его смех превратился в глубокий хрипящий кашель. – Ты… – простонал он, прижав руку ко рту, – черт, ты слышала, что я спросил? Ты курево купила или нет?
Он не мог видеть, что происходит. Схватив сковородку, она занесла ее над головой, повернувшись вполоборота и одновременно опуская ее, словно участвовала в соревнованиях по метанию молота. Сковородка ударила его по голове, и та откликнулась каким-то приглушенным хрустом. Упав на колени, он ударился лбом об открытую печную дверцу. Так и сидел, сгорбленный, худощавый и долговязый, в бесформенной нестираной одежде, похожий на нищего монаха с разбитой головой.
Раздумывала она совсем недолго, просто ей нужно было перевести дух. Потом взяла себя в руки и сразу поняла, что нужно сделать. Уверенно и быстро, словно выполняя нечто заранее спланированное и отработанное, она подхватила тело под мышки и привела в сидячее положение. Затем, вновь подхватив его, потащила в прихожую, далее к входной двери. Несмотря на всю худобу, он оказался удивительно тяжелым. В один прием ей удавалось сдвинуть его всего на полметра. К горлу подступали рвотные спазмы, но она их терпела. При каждом ее шаге его затылок ударялся о ее ноги, и она чувствовала, как брюки пропитываются горячей липкой кровью, однако сдерживалась изо всех сил, не отводя взгляда от его дырявого носка, из которого торчали два пальца. Раз… Два… Она отдышалась. Ей казалось, что сил больше нет. Несмотря на холод, пот тек ручьем.
Раз… Два…
Обязательно вытащить его из дома, оттащить подальше, в лес. Вокруг никого, грибной сезон закончен, вряд ли кто сюда забредет. А потом, неожиданно ясно представилось ей, только и останется, что сложить их пожитки и забросить в машину. Ну и будем надеяться, что «вольво» заведется.
1
На верхней ступеньке стоял Харальд Рюстен и, похоже, не собирался посторониться, словно не хотел, чтобы он вошел внутрь.
Странно, подумал Валманн, слегка раздражаясь, но тут же понял, что может пока потянуть время. Он искал для этого малейшего предлога с того самого момента, как ему позвонил Рюстен и коротко сказал: «Юнфинн, мне кажется, тебе придется приехать».
Потом он услышал адрес. Газета осталась лежать на полу, там, куда он ее бросил, а сам выскочил из дома и сел в машину.
И вот теперь Рюстен перегораживает ему дорогу?
– Там не особо приятное зрелище…
Рюстен не успел еще и фразы закончить, продолжал что-то говорить, но Валманн не слушал. Он уже вошел, все более и более раздражаясь. Не особо приятное зрелище… Да и когда это, к дьяволу, место преступления было приятным? Он же не зеленый юнец! Он отметил, что, несмотря на апрель, на Рюстене было теплое пальто. Это позволило переключить внимание, но раздражение осталось: хоть какое-то отвлечение. Конечно, он представлял, что его ждет там, внутри. Не просто представлял.
«Оба мертвы…» – как сказал ему по телефону Рюстен своим, бесстрастным голосом.
Оба?
Хотя, в их возрасте… Может, не так уж и странно? Выжимая из старенького «мондео» все, на что тот способен, он пытался рассуждать спокойно и ясно. По длинной прямой Сосновой улице он ехал к Сосновой горе, которая прежде находилась в паре километров от черты города. Когда-то по этой дороге он колесил на велосипеде, и в это время года – тоже. Намерзающая к вечеру корочка льда на лужах трескалась под колесами велосипеда, а вокруг разливался слабый аромат оттаявшей земли, которая потом вновь замерзала, схваченная ночными заморозками.
Там на пригорке, на опушке леса, и стоял дом, вилла Скугли. Удивительно, но строительство, совершенно изменившее этот район за последние двадцать-двадцать пять лет, его не коснулось. Они все еще жили там. Он взрослел, охотно заходил в гости почти каждый день, они всё там жили. Теперь им обоим за семьдесят. Трагедии частенько случаются с живущими замкнуто стариками. А он ведь и не знал, как у них шли дела в последнее время. Они уже целую вечность не общались. А природа всегда возьмет свое…
Однако он сознавал всю нелепость таких размышлений: если так, то откуда там взялась полиция? Зачем его-то вызвали?..
Опытные полицейские, выезжая на ограбление, обычно не склонны к подобным рассуждениям. Тем не менее именно так размышлял Юнфинн Валманн, когда распахнул дверь в прихожую и за спинами криминалистов, уже приехавших на место происшествия, увидел их тела.
– Обувь! – крикнули ему.
За этот окрик он тоже был благодарен, как и за то, что криминалисты уже накрыли тела пластиком, что делало это непостижимое, но разворачивающееся в такой знакомой комнате действие каким-то нереальным. Он старательно тянул время, неспешно натягивая пластиковую накидку, шапочку и бахилы. Куда спешить? Никто из тех, кто лежит в комнате, не восстанет и не исчезнет.
2
Пока смерть не разлучит их.
Неестественно перекошенное тело Лидии Хаммерсенг лежало у лестницы, ведущей на второй этаж. Перевернутое инвалидное кресло валялось у стены. Возле двери в гостиную на спине лежал Георг Хаммерсенг. Должно быть, они пролежали так довольно долго: в комнате неприятный запах, тела распухли, кожа отдавала синевой, а местами приобрела темно-серый оттенок. На линолеуме со старомодным узором виднелись темные пятна высохшей крови и трупной жидкости. В комнате было холодно, и, когда Трульсен, который, очевидно, руководил следствием, начал излагать Валманну подробности, изо рта его шел пар. «С точностью определить время смерти очень сложно, ведь здесь чертовский холод».
Совсем недавно Трульсен получил звание инспектора полиции и к своему новому положению относился со всей серьезностью. Кое-кто даже считал эту серьезность излишне преувеличенной, и к нему быстро приклеилось прозвище «Снупи» – во многом благодаря его длинному носу и худощавому лицу. Из-за холода он шмыгал носом через каждое слово.
– Грустно это все, – выдавил он. Искренности в его голосе было не больше, чем у сотрудника похоронного бюро. – Но работа есть работа. От нее никуда не денешься…
Валманну не хотелось смотреть ему в лицо, и поэтому он оглядывал обстановку, которая была удивительно знакомой, несмотря на все те годы, которые прошли с того момента, когда он в последний раз заходил сюда. А потом его взгляд остановился на лежавших на полу телах.
На смертном одре – вместе.
Печальная история: умерев, двое стариков так и лежали в доме, и никто даже не заметил этого, никто не спохватился и не забеспокоился. Да, печальная история, ведь именно в печали и радости эти двое поддерживали друг друга и прожили всю жизнь вместе. Очевидно, Лидия Хаммерсенг разбилась, неудачно съехав с лестницы на своем инвалидном кресле. Тело ее мужа лежало в нескольких метрах от нее, полголовы было снесено выстрелом, а дробовик все еще лежал на том месте, куда упал, когда рука Георга разжалась.
От холода Валманна охватил озноб. Рюстен вошел в дом вслед за ним и теперь стоял в стороне. Прервав свои занятия, трое криминалистов выпрямились. Никаких фотографий для документального подтверждения. Никто не проронил ни слова. Все чего-то ждали от него.
Наконец Рюстен подал голос:
– Это же они?
Валманн кивнул. В этом он не сомневался, хотя и видел их в последний раз много лет назад. В великолепных светлых волосах Лидии Хаммерсенг появились седые пряди, но сами волосы казались удивительно здоровыми и густыми даже после смерти, а сама она оставалась по-девичьи хрупкой. Георг, благодаря спортивной молодости и постоянным тренировкам в более позднем возрасте, сохранил прекрасную физическую форму. Выстрел не повредил нижнюю часть лица с выразительной, хорошо ухоженной бородой. Даже постарев, они продолжали оставаться красивой, привлекающей всеобщее внимание парой: моложавые, годы как будто щадили их. От этого Валманну стало еще хуже, и он вспомнил, как, бывало, переходил на другую сторону улицы, чтобы не столкнуться с кем-нибудь из них. А ведь можно было так и не поступать.
– Да, они.
– Я знал, что вы были знакомы. – Очень в духе Рюстена. Воплощенная деликатность и забота. Для полицейского он слишком хорош, подумалось Валманну, лучше бы он стал священником.
– Спасибо тебе.
Внезапно он понял, что здесь ему больше нечего делать. Свой долг он исполнил.
В обмен на заботу Рюстен получил опознание тел. Трульсен заложил руки за спину и стал похож на нетерпеливого патрульного – кем он, собственно, и был совсем недавно. Остальным надо опять заняться делом. Сейчас не его дежурство, поэтому Валманна больше здесь ничего не удерживает. Это радовало, но одновременно вызывало раздражение.
– Черт, ну и холодрыга, – сказал он, засовывая руки в карманы. – Что ж, поеду, пожалуй, домой.
– Сейчас Анита приедет, – сообщил Рюстен.
– Анита?
Конечно – у нее сегодня ночное дежурство. Пятница, мало желающих дежурить.
– Она сейчас разбиралась с заварушкой в Станге, там была какая-то неудачная вечеринка.
Хедмарк, конец апреля, вечер пятницы. Пора бы весне заглянуть сюда, но вместо этого пришли холода. Подросткам самое бы время на улицу, но приходится сидеть в четырех стенах.
– Ладно, побегу, – сказал он.
– Знаешь… – Рюстен, оказывается, еще не закончил. – Ну, может, тебе интересно, я разговаривал с Моене.
– И что?
– Она отдала это дело Аните. Ты же знаешь, как она к такому относится – личная заинтересованность и так далее.
– Я знаю. – Он махнул рукой, развернулся и пошел к машине. Ему хотелось казаться равнодушным. Будто ему все равно. Спасибо за заботу и счастливо оставаться. Но его внутренний кулак сжался. Начальник полицейского участка Йертруд Моене просто боялась, что кто-то лично заинтересован в расследовании, – вот в чем все дело. А вовсе не в том, что следователь и жертва преступления могли совершенно случайно оказаться знакомыми.
«Преступление…» – думал он, садясь машину, заводя мотор и включая обогреватель на полную мощность. То, что он увидел в доме на краю леса, было до странности не похоже на преступление. Очевидно, Лидия Хаммерсенг, ставшая инвалидом в результате несколько раз неудачно прооперированной ноги (если ему не изменяет память, были даже разговоры об установке протеза), случайно упала с лестницы вместе с инвалидной коляской и сломала шею. Ее супруг, придя в отчаяние, понял, что его жизнь без нее не имеет смысла, а дальше ему, опытному охотнику, только и оставалось, что взяться за дробовик.
Таким произошедшее казалось следователю, который лично знал умерших, даже если и знал он их много лет назад. К тому же, если Анита ведет это дело, он все равно будет в курсе расследования. Они жили вместе уже почти четыре месяца, и их партнерство (во всех смыслах) было плодотворным. Настолько плодотворным, что у него все сжималось внутри, когда он думал о трагедии, постигшей хозяев виллы Скугли, и о Георге Хаммерсенге, который, прожив в браке почти пятьдесят лет, не оставил свою супругу и в смерти. Полвека – в печали и радости.
3
Анита пришла домой около двенадцати. Он сидел и читал.
– Я слышала, ты туда заезжал, – были ее первые слова.
– Рюстен позвонил. Он знает, что я был знаком с ними. Я пробыл там самое большее десять минут. – Он будто оправдывался и просил прощения, и это раздражало его. Ему нечего оправдываться и не за что извиняться.
– Он так и сказал. – Она сняла форменный пиджак. Странно, но ему почему-то казалось, что этот пиджак ей идет. Он вообще считал, что ей идет практически любая одежда. – А ты хорошо их знал?
По пути к спальне она подошла к дивану, где он уже обосновался в своем любимом углу, и взъерошила ему волосы на затылке.
Она знала, что это ему нравится.
– Ну, что значит знакомы. Хамар – маленький город. Тут большинство знает что-то друг о дружке.
– Отвратительно, когда жизнь обрывается вот так, – сказала она рассеянно, – ужасно жаль их… – Голос ее звучал равнодушно. В тот момент ему показалось, что слишком равнодушно. Но он рад был, что расспросы этим и ограничились, хотел взять ее за руку, просто из благодарности, но не успел: она уже ушла в спальню.
– Выяснили что-нибудь интересное? – спросил он, глядя на ее спину. Он постарался, чтобы вопрос звучал легко и непринужденно.
– Трудно сказать… – Зайдя в спальню, она прикрыла за собой дверь, и ее голос умолк. Ему захотелось встать и пойти за ней. Но он продолжал сидеть.
– Но?.. – спросил он, когда она спустя несколько минут появилась с полотенцем на голове, закутанная в его махровый халат, ее подарок ему. Она не проводила много времени в ванной комнате – и это, подобно многому другому, лишало их совместную жизнь дополнительных проблем.
– Что «но»?
– Трудно сказать, есть ли в этом деле какая-то, не знаю, загвоздка – ты это хотела сказать?
– Завтра будет совещание, я, пожалуй, после него точно скажу. Ты же видел весь этот ужас. Трульсен хочет показать, что расследование целиком в его власти. Если тут можно что-нибудь найти, то – будь уверен – поиском займется Песик Снупи. Он, и никто иной. Ему именно этого хочется.
Он решил не отступать.
– Но, мне все равно кажется, что это несчастным случай, а разве нет? – Присев на диван, она прижалась к нему. – Она свалилась с лестницы и насмерть разбилась, а он не смог вынести этого и застрелился.
– Согласен, – сказал он, сделав вид, будто не замечает пренебрежения, сквозившего в ее голосе.
– Очень сложно определить время смерти, даже примерно. Они могли пролежать там много дней.
– Ну, сейчас патологоанатомы могут многое.
– Да, но на это уйдет время.
– Неужели это действительно так важно?
– Скорее, просто формальность. Это нужно для отчета. И для ближайших родственников.
– Ах да, еще же родственники.
– Что ты имеешь в виду?
– Я разве как-то особенно это сказал?
– Мне так показалось.
– Ну, извини.
– Ты же знаком с их семьей.
– Не то чтобы знаком. Я знаю, что у них двое детей, сын и дочь. Дочь на несколько лет моложе, я о ней ничего не знаю. Сын… по-моему, он учился за границей и там остался.
– Ты его знал?
– Мы пару лет вместе проучились в школе, – ответил Валманн, чувствуя себя учеником, который пытается угадать правильный ответ, – в Кафедральной школе, здесь, в Хамаре. Там мы с ним и познакомились. Он был со странностями.
Она зевнула и потянулась.
– Пошли спать?
– Ты ложись, я скоро приду. – Он похлопал по лежавшей на коленях книге.
Протянув руку, она взяла книгу и взглянула на название.
– «Теория патологоанатомического вскрытия трупа»?
– Никогда не поздно выучить что-нибудь новенькое, – он вымученно улыбнулся, – у меня же еще то дело с замерзшим трупом.
– Ну, если ты хочешь остаток вечера провести вместе с гниющими трупами, не буду тебе мешать, – сказала она, поцеловала его нежно и продолжительно за ухом и встала. Обычно после такого он тоже поднимался.
Но сейчас остался сидеть.