Текст книги "Ночной мороз"
Автор книги: Кнут Фалдбаккен
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)
37
«Клаус X. Ответь. Пожалуйста».
Посуду Анита оставила на столе. Она хотела убедиться в том, что не потеряла связи с ним. Она понимала, что близится час, когда ей придется все рассказать, объяснить Юнфинну, чем она занимается на своем ноутбуке всю последнюю неделю. Она была совершенно уверена, что вошла в контакт с Клаусом, что-то в его тоне внушало доверие – его уступчивость, робость и внезапная резкость, как будто что-то вот-вот лопнет, как будто ему хочется выйти из своего укрытия и все объяснить, расставить все по местам, но одновременно не выставлять все напоказ. Неудивительно, ведь он скрывался от этой дьявольской семейки Хаммерсенг почти что двадцать пять лет, а теперь рискует оказаться замешанным в таинственной смерти своих родителей. Однако в конечном счете она могла положиться только на свою интуицию. Ей тоже нужны были доказательства того, что он где-то скрывается, стремится к контакту и в то же время боится. Ей надо было что-то у него выманить, что-то очень личное, то, что можно было проверить, что-то такое, что знал лишь он один…
«И кому я должен ответить, Юнфинн? Тебе и твоим друзьям из полиции?»
Это был его тон – ироничный и язвительный. У него тоже не получалось скрывать свои чувства.
«Ты же знаешь, что я имею в виду».
«И все это так срочно, что у нас уже нет времени, чтобы притворяться, что мы Шопен и Джордж Санд?»
«Плевать на это».
«Честно говоря, я тронут, что ты не оставляешь надежду меня найти, Джордж. Хотя тебе должно быть известно, что у тебя ничего не выйдет».
«Мы, полицейские, смекалистее, чем о нас думают. И терпеливее».
«Ха-ха».
«…кто смеется последним».
«Мне кажется, ты блефуешь».
«А я думаю, что ты блефуешь».
«И в чем же?»
Анита решила идти напролом. У нее не оставалось больше времени на игру в кошки-мышки.
«Я ведь даже не знаю, тот ли ты, за кого себя выдаешь».
«Ха-ха».
«Было бы проще, если бы ты мне что-то рассказал».
«Тебе бы это понравилось».
«Что-то известное только Клаусу Хаммерсенгу».
«То есть что-то известное только Юнфинну Валманну и Клаусу Хаммерсенгу?»
У нее мороз по коже пробежал. Его последняя фраза прозвучала как предупредительный сигнал. Ведь Юнфинн слегка приоткрыл тайну, намекнул на свои отношения с Клаусом. Думать об этом было неприятно. Теперь уже она не совсем была уверена в том, что хочет продолжать беседу. И в то же время она уже не могла остановиться, рискуя выдать себя и потерять контакт с ним навсегда.
«Именно так».
«Я любил тебя, Юнфинн».
«Ну, не преувеличивай…»
Она почувствовала, как ее прошиб холодный пот.
«Я любил тебя так, как мальчишка может любить другого мальчишку».
Надо было сохранять присутствие духа. Видимо, Клаус решился на провокацию, чтобы вывести Юнфинна из себя.
«Ведь мы были друзьями. Мне нравилось быть с тобой, если ты это имеешь в виду».
«Друзьями – пожалуй. Кое-что проще всего забыть, не правда ли, Юнфинн? Теперь твоя очередь».
«Моя?»
«Теперь ты мне скажи что-нибудь. Не должен же я раскрываться, не получая ничего взамен?»
«А что ты хочешь узнать?»
«Ну, к примеру, что ты обо мне знаешь».
«Я много чего знаю».
«Ну, например?..»
Анита снова рисковала. Ей казалось, что она забирается на высокое дерево, а ветви становятся все тоньше и тоньше.
«Ну, к примеру, что ты прошлой осенью жил в домике недалеко от Тангена с одной женщиной».
«Браво! Тогда ты, наверное, также понял, что мы оттуда съехали».
«А ты не скажешь мне, кто эта женщина?»
«Ты что, ревнуешь?»
«Нет, Клаус. У нас есть причины интересоваться ее персоной».
«У вас в полиции?»
«Да».
«Она, что, в розыске?»
«Нет, но мы хотели бы с ней поговорить. А что, у нее есть причины не хотеть этого?»
Прошло несколько секунд, прежде чем он ответил:
«Назовем ее, ну скажем, Еленой. Прекрасная Елена не хочет вмешиваться в дела, к которым причастна полиция. А кроме того, она не имеет к этому никакого отношения. Кстати, мы с ней расстались».
«Ах вот как? Что же случилось?»
«Как обычно. Она меня обманула».
«Досадно».
«Да, если уж на то пошло, то жалеть не о чем. Как обычно».
«Похоже, тебе не очень-то везло с дамами».
«Эта последняя была хуже всех. Я узнал, что она ждет ребенка от другого».
«Круто».
«Особенно если этот другой был моим отцом».
Прошло несколько секунд, прежде чем до Аниты дошли его слова.
«Неужели такое возможно?»
«Для него все было возможно. Ты ведь помнишь его, Юнфинн? Никто не мог отказать Георгу Хаммерсенгу».
«Ну, я не знал его так близко».
«Ну да, ты превозносил его, как и все остальные».
«Когда тебе семнадцать, ты не слишком хорошо разбираешься в людях».
«Ну и не лучше, когда тебе тридцать пять, очевидно».
«Ты имеешь в виду прекрасную Елену?»
«У нее хватило глупости попросить его о помощи. Попросить денег. Мы переживали тяжелые времена, а он все-таки был моим отцом. Я ничего не знал. Она же понимала, что я ни за что не соглашусь его просить, перед ним пресмыкаться».
«И ничего не вышло?»
«Она получила деньги, но взамен…»
«Продолжай».
Прошло несколько секунд. Целая минута. Анита вдруг испугалась, что потеряла его, когда все уже как будто складывалось неплохо. Она написала:
«Мы можем сделать паузу, если тебе трудно об этом говорить».
«Эта свинья получила по заслугам! И вовремя!»
Эти слова так и застыли на экране компьютера. И все стихло.
Анита пыталась возобновить беседу, но безуспешно. Она была потрясена и в то же время возбуждена. У нее даже слегка дрожали руки, когда она решила сохранить эту переписку, и она боялась, что нажмет не ту клавишу. Юнфинн одновременно оказался прав и ошибался. У нее было доказательство того, что Клаус Хаммерсенг был жив, и одновременно стала совершенно очевидной связь между парой в лесной избушке и убийством – или убийствами – на вилле! Но она пока не могла себе представить, как она расскажет ему это, не разрушив больше того, что она сумела создать своим отнюдь не ортодоксальным расследованием. Она могла способствовать аресту убийцы, но одновременно потерять человека, которого любила. И такая сделка не казалась ей особенно удачной.
38
Лицо Эйгиля Хаммерсенга было загорелым, а голова почти лысой. В прошлом военный морской офицер, он вышел на пенсию и уже почти двадцать лет жил на Канарских островах. Несмотря на морщины и загар, он выглядел моложе своих шестидесяти девяти лет. Он сразу же согласился на проведение различных формальностей, связанных с опознанием умерших, и добросовестно подписал все предложенные документы. Когда в этой процедуре возникла пауза, казалось, он с нетерпением ждет момента, когда сможет сесть на поезд и уехать в аэропорт Гардермуен, а оттуда улететь первым рейсом обратно в южные края.
Во время одной из таких пауз Валманн с чашечкой кофе подошел к нему в столовой. Он представился и спросил, можно ли ему присесть. Эйгиль Хаммерсенг предложил ему стул с добродушием, присущим южанам. Внезапно Валманн подумал, какой же паршивый этот кофе из автомата. Он сказал, что был старым другом семьи Хаммерсенг, то есть другом Клауса, с которым вместе учился. Эйгиль Хаммерсенг охотно кивал, сетуя на то, что после отъезда из Хамара не поддерживал родственных связей. Он служил во флоте и поэтому жил в Бергене. А выйдя на заслуженный отдых после двадцати двух лет службы под дождем, предпочел субтропики.
– Мы никогда не были особенно сплоченной семьей, – сказал он. – Георг был намного старше, и между нами никогда не было контакта. А когда он женился, то лучше не стало.
– Вот как? – Валманн пытался взглядом и выражением лица поощрить его к дальнейшему рассказу, не желая показаться настойчивым.
– Ты знаешь, Лидия была этаким маленьким крепким орешком, – продолжал Эйгиль Хаммерсенг спокойным доверительным тоном, отодвигая чашку с кофе все дальше от себя к краю стола, как будто ее содержимое вдруг вызвало его отвращение. – Эта дамочка все делала по-своему. Мои родители были с самого начала против этого союза. А у нее к тому же еще был сынишка. Она родила его незадолго до того, как начала встречаться с Георгом. Отец ребенка, по-видимому, бросил ее, люди разное говорят. Во всяком случае, я не знаю, кто это был. Впрочем, это дело было замято, и большинство людей думали, что ребеночка сделал сам Георг. И что ты думаешь, она захотела выйти за него замуж? Вовсе нет – прошла зима и весна, а она, казалось, все сидела и ждала, что отец ребенка появится, а Георга держала про запас.
Эйгиль положил руки с локтями на стол, он сидел в одной рубашке с засученными рукавами, хотя день был прохладный и дул сильный ветер. По-видимому, он накопил в своем мускулистом, загорелом теле достаточно тепла и солнца.
– Ну, как говорится, о мертвых – либо хорошее, либо ничего…
– А откуда она была родом, не знаешь? – поинтересовался Валманн. – Полиции не удалось найти никаких родственников Лидии Хаммерсенг.
– А были только она и ее мать. Они приехали откуда-то с севера и жили где-то между Румедал и Станге. Мать работала в садоводстве и сблизилась постепенно с хозяином-вдовцом. Дочка хорошо училась в школе, да еще была очень музыкальна, просто вундеркинд. Она давала концерты с малых лет. Иногда играла на рояле во время различных торжеств в больших усадьбах вокруг – на свадьбах и вроде того. Ей предрекали большое будущее. А она вот возьми да и роди ребеночка… Извини, я очень подробно рассказываю. Я так привык, так меня научили с детства.
– А Георг все-таки настоял на браке?
– Он влюбился по уши. Она была красивой девчонкой и сама тоже не хотела его упускать, ведь он был не бедный. Но как только они поженились, ей как будто всего стало мало – она захотела стать великосветской дамой, иметь собственную виллу, новую машину и все такое. И чтобы все первоклассное и изысканное, до невероятности! Мальчишку она захотела, конечно, учить музыке. Георг вкалывал как лошадь, а ей всего было мало. Вот как раз тогда-то я уехал из Хамара. А когда умерли наши родители, то мне и возвращаться сюда не хотелось. Да, эта Лидия Хаммерсенг была крутая бабенка. Знаешь, – добавил он, уставившись на серую и неприветливую гладь воды, – с моего балкона во все стороны видно только море. Атлантический океан. Восход солнца и заход солнца. Я купил по дешевке участок вдалеке от города, когда туда еще не хлынула толпа. А теперь все оно стоит много миллионов. Мы с женой работаем в саду. Гуляем в горах. Когда я прочитал все красивые слова, которые писали про него норвежские газеты после того… после того, как это случилось, обо всем, что он сделал для местного населения и прочее, то это произвело впечатление. Я подумал тогда, что, может, я что-то упустил, не заметил… Но знаешь что? Мне кажется, что мне все-таки больше повезло из нас двоих. И не только потому, что я теперь сижу перед тобой, в то время как… – Он пожал плечами. Смерть брата, казалось, не сильно его огорчила.
– Произошла трагедия, – поддакнул Валманн. Ему хотелось, чтобы его собеседник продолжал излагать свои соображения. Если бы чуть раньше нашлась какая-то брешь в прочном здании уважения и восхищения перед четой Хаммерсенг, то расследование пошло бы по другому пути, во всяком случае, для него.
– Что верно, то верно. – Эйгиль Хаммерсенг откинулся назад, положил свою руку на руку Валманна и пожал в спонтанном жесте доверительности. – Ведь вам же не удалось ничего выяснить, да? Что, собственно, случилось? Кто из них умер первым и как все это было?
Валманну внезапно захотелось ответить ему взаимностью, но он одумался и вспомнил, где находится.
– Полиция почти что завершила расследование, – произнес он официальным тоном. – Есть еще, конечно, неясные моменты…
– Понимаю, – ответил младший из братьев Хаммерсенг и подмигнул ему. – Но если бы меня спросили, я бы сказал, что они убили друг друга. И этим они занимались более сорока лет.
Он отклонил предложение Валманна выпить еще по чашечке кофе. Пора. Много еще надо сделать за те несколько дней, которые он проведет дома. Надо решить дело с наследством. Как поступить с детьми, которых невозможно найти, решить, следует ли объявить их умершими, и тогда вся недвижимость и ценности перейдут к нему. Судя по его виду, такая перспектива его не очень радовала. У него средств и так было достаточно. Что он будет делать с виллой на Сосновой горе? Продажа недвижимости занимает обычно так много времени. Завтра у него встреча с адвокатом родителей. Посмотрим, что тот посоветует.
Валманн ничего не сказал о том, что розыск детей Хаммерсенгов еще не был завершен, по крайней мере в отношении дочери. Предварительный анализ ДНК волос, которые он вынул из семейной фотографии, должен был быть готов со дня на день. Что анализ совпадет с данными человека в лесу, он был абсолютно уверен. До той степени, до которой это возможно в деле, где ни в чем нельзя быть уверенным.
39
Ула Мюре неторопливо обслуживал последних клиентов. Валманн не хотел проявлять нетерпения, он ни в коем случае не хотел выдать, что дал ему в руки самое главное доказательство и сейчас ему не терпится узнать результат. Ювелирная лавка Мюре, наверно, хорошо защищена от взломщиков, но вряд ли имеется такая же надежная защита от сплетен и всяких россказней.
Валманн пытался сосредоточиться на прилавке с кольцами, браслетами, серьгами и подвесками, которые демонстрировались двум девушкам – одной тощей, а другой полненькой, – а те никак не могли сделать выбор. Валманн смотрел на посиневшие от холода полоски тела между джинсами и куртками и думал, что в такую мерзкую погоду надо бы одеваться потеплее. Хорошо, что это не его дочери. И хорошо, что Анита уже достаточно взрослая, чтобы не следовать всевозможным причудам моды (хотя с бедрами у нее все в порядке). В этот момент ему пришло в голову, что он мог бы купить ей подарок, какой-то знак внимания, какую-нибудь маленькую безделушку в знак примирения между ними,в знак того, что их совместная жизнь, в отношении которой они оба питали сомнения, все-таки шла превосходно, с учетом незначительных перепадов настроения. Эти мысли наполнили его теплотой и тоской, и ему захотелось подарить ей маленький символ доверия и близости, чего, как ему казалось, они достигли за столь короткое время. Все его мысли о разногласиях, возникших в связи с различными точками зрения на расследование дела Хаммерсенгов, вдруг улетучились. Он принялся внимательно изучать вещицы на ближайшем прилавке и не заметил, как девчонки отошли в сторону, шушукаясь между собой, и покинули магазин, так ничего и не купив.
– Желаете купить ма-аленький подарочек для дамы? – раздался вкрадчивый голос Мюре.
– Ты же знаешь, зачем я пришел.
Его слова прозвучали слишком быстро и более настойчиво, чем нужно, как будто продавец за прилавком поймал его на каком-то неподобающем поступке.
– А-а, твоя металлическая шту-учка? Я-то был пра-ав, – ответил тот невозмутимо и достал из ящика маленький пакетик, открыл его и на стеклянный прилавок выкатился блестящий кусочек металла четырех-пяти сантиметров длиной.
– Э-это колечко. То есть было колечком. Обруча-альным, и обошлось до-орого. Как я и ду-умал, белое золото…
– А надписи на нем никакой не было? – Валманн пытался придать своему тону оттенок беззаботности.
– Да-а, мой приятель и следы надписи отыскал…
– И что там было написано?
– Он говорит, там видно только «Твоя Ли…». Ведь коле-ечку-то несладко пришлось…
– Это уж точно.
– Краси-ивое оно было, тяжелое и то-олстое…
Валманн схватил остатки несчастного кольца и стал внимательно изучать его, пытаясь разглядеть буквы. Мюре смотрел на него какое-то время, а потом вытащил из-под прилавка увеличительное стекло.
– Уж я-то думал, сыщики такие штуки всегда при себе-е держат…
Валманн сощурился и стал глядеть на кольцо через толстую лупу. Он увидел отчетливо букву «Т» и менее отчетливую букву «Л». Остальное нельзя было прочитать, но в лаборатории они наверняка смогут это сделать.
– Отлично. Спасибо тебе за помощь, – произнес он, посмотрев на продавца, который стоял перед ним, как бы чего-то ожидая. – Сколько я должен за работу?
– Ну-у, может, ты объясни-ишь, кто так изуродо-овал свое обручальное коле-ечко?
– Извини, но я больше ничего не могу сказать. Следствие еще не закончилось, – ответил Валманн и подмигнул. Однако ему не хотелось уйти просто так без всякой благодарности, и он продолжил: – Собственно говоря, я собирался… – Он наклонился над прилавком с самыми разными украшениями. Может быть, что-то из этого подойдет в качестве подарка Аните. – Мне нужно купить маленький подарок… Вот это, например… – Он показал наугад на серебряное украшение в форме листочка в тонком кольце. Его, наверно, можно подвесить к браслету или ожерелью.
– И кого же тебе вздумалось так вот осчастли-ивить?
У Мюре на губах опять появилась хитрая усмешка.
– Хорошего друга… нет, подругу, – заикаясь, ответил Валманн. Он пока еще не привык к новой роли почти женатого человека.
– А молода-ая она, или как? – спросил ювелир с едва заметной издевкой, не обращая внимания на стеснительность покупателя.
– А почему ты, собственно, спрашиваешь? Что, твои вещички рассчитаны на определенный возраст? – Валманн никак не мог взять в толк, откуда взялся этот легкий ироничный тон, который подошел бы для двусмысленного допроса.
– Да не-ет, я просто хотел предупредить, что таку-ую штучку лучше не цепля-ять на рождественский вечер в кругу полицейских. – Было очевидно, что Ула Мюре просто наслаждается комичностью ситуации. – Ви-идишь ли, этот во-от листик – это марихуана, а само-о кольцо вдевается в нос!
Валманн остановился перед дверью в офис Аниты. Он собирался домой, а у нее сегодня было дежурство. В тот момент, когда он собирался постучать, из-за угла появился Трульсен, который, очевидно, также держал курс в офис Аниты.
– Только после вас, – произнес Трульсен с наигранной вежливостью.
– Нет уж, давай ты сначала, – запротестовал Валманн, – как же я могу не пропустить вперед руководителя следствия.
В результате они оба застыли перед дверью, словно окаменев от смущения. Валманн держал одну руку в кармане, сжимая в ней пакетик с обручальным кольцом Георга Хаммерсенга. Но вряд ли ему хотелось обменяться с Анитой хотя бы одним словом в присутствии Трульсена, будь то речь о личных делах или профессиональных. Что касается Трульсена, он чувствовал примерно то же самое. Принимая во внимание все противоречия, возникшие в связи с вмешательством Валманна в расследование дела Хаммерсенгов, а также шаткость версии самого Трульсена, было бы немыслимо представить, чтобы он позволил себе высказаться в присутствии Валманна.
Так прошло несколько мучительных секунд.
– Я только что беседовал в столовой с Эйгилем Хаммерсенгом, – произнес Валманн, чтобы нарушить невыносимое молчание. – Любопытный парень.
– Ты так думаешь? Мне показалось, что он ничего ценного не сообщил, – отмахнулся Трульсен. – Но я, собственно, ничего особенного от него и не ждал, ведь он уехал отсюда более двадцати лет назад… – Он произнес эти слова с таким выражением лица, как будто речь шла ни много ни мало как об измене родине. – Он почти не поддерживал контактов с братом и его семьей. Прямо-таки асоциальный тип какой-то.
– Ну, может быть, его никто и не приглашал.
– Какое может быть приглашение? Ведь это его семья. – Трульсен начал входить в раж, изображая неподдельное негодование. Валманн слышал, что его коллега проводит свой отпуск в Суннмёре у замужней сестры и ловит там целыми днями сайду на поддёвную удочку. – Подумать только, почти целый месяц прошел, с тех пор как нашли мертвыми его брата и невестку, а он только сейчас приехал.
– Ну, наверное, были на то причины.
– Тьфу!
Валманн решил оставить эту тему. Во всяком случае, ясно было одно: Трульсен вовсе не собирался расспрашивать младшего из Хаммерсенгов о личной жизни его брата.
– Что тут такое?
Анита высунула голову из-за двери в недоумении, что могла означать эта беседа перед ее дверью.
– Я… только хотел спросить, не надо ли чего купить в универсаме. Я сейчас уже пойду, – пробормотал Валманн.
– Так сразу не соображу, – ответила она несколько удивленно. Они уже обсудили эту тему за завтраком, и у него в кармане лежал список необходимых продуктов. В другом кармане лежало обручальное кольцо из белого золота, доказательство тот, что отношения Георга Хаммерсенга с женой были не наилучшими.
– Ну да ладно, увидимся, – пробормотал он и удалился, сопровождаемый взглядами Аниты и Трульсена. Далеко не лучший уход со сцены, отметил про себя Валманн, торопливо удаляясь по коридору. Если бы они только знали, что я уже почти разгадал этот ребус!
Было около четырех, и народ начал расходиться по домам. Подбегая к офису Кронберга, он чуть не налетел на открывшуюся дверь.
– Так вот ты где! – Кронберг и ухом не повел, не обращая внимания на то, что они чуть было не столкнулись. – Я заходил к тебе в офис и звонил…
Валманн подавил возникшее было раздражение. Лихорадочный блеск за стеклами очков Кронберга говорил о том, что ему есть чем поделиться с коллегой.
– О'кей, – сказал он. – Что там у тебя?
– Не здесь.
– Почему?
– Посмотри на часы! Без трех минут! Рабочий день закончен, и денег у нас полно. Давай вздохнем поглубже и окунемся в стихию развлечений!
– Ну говори же, говори! – Валманн становился еще более нетерпелив, когда его коллега впадал в лирический настрой. А кроме того, его раздражали слова Кронберга и его заговорщическая улыбка: значит, опять он что-то упустил. Похоже, он все время оказывался не в том месте и не в то время.
– А может, ты согласишься сопроводить меня в подобающий для стихии развлечений ресторанчик?.. – Легкая ирония во взгляде постоянно вызывала сомнение в том, что Кронберг думает именно то, что говорит, а не наоборот. Валманну показалось, что на бледном лбу его коллеги блеснула капелька пота, к которой приклеились колечки волос. Кронберг стоит перед ним и предлагает выпить по стаканчику, и причем немедленно. Выбора не было.
Ирландский паб – единственное приличное заведение в Хамаре, все же не пивнушка. Наоборот, его клиенты – репрезентативный срез городского населения, посещающего рестораны. Здесь можно съесть отличный бифштекс с картофелем пом-фри за нормальную цену, а выбор сортов пива выходит далеко за рамки кислого «Рингнес» и «Хансас».
– «Гиннесс» из бочки, – громко выдохнул Кронберг и окунул верхнюю губу в толстый слой пены. Валманн с нетерпением ждал, когда за губой последует кончик носа. – Ты не знал, что я провел несколько лет в Англии? Начал изучать информатику в Норидже, хотел стать экспертом по компьютерам. В то время более или менее приличный компьютер был размером с несколько холодильников – да уж, в этом деле я был далеко не последним… – Он глубоко и с удовлетворением вздохнул.
– И что же случилось?
– Да все эта Маргарет Тэтчер. Она отменила стипендии для иностранных студентов в Англии. Я учился и одновременно работал, но все равно того было недостаточно. Без спонсора я не мог продолжать учебу. На помощь из дома рассчитывать не приходилось, там царил закоренелый скептицизм к долгам и займам. Отец работал на железной дороге, – добавил Кронберг, как будто это все объясняло. – Мы за все платили наличными, даже за машину, зеленый «сааб», выложили тридцать три тысячи, которые копили одиннадцать лет. Отец не успел на нем и поездить, с ним случился обширный инфаркт, и через год он умер. Вот и все, чего он достиг своей бережливостью. Он заставлял мать мыть посуду холодной водой, чтобы экономить электричество!
Кронберг уже выпил полстакана темного непрозрачного пива. Он явно получал удовольствие – от пива, от беседы за столиком, расположенным в дальнем углу бара, почти у самого туалета. Он нашел здесь свой оазис, прибежище после напряженного рабочего дня.
– Но что же ты хотел?.. – Валманн только пригубил свое пиво. У него было какое-то странное чувство. В свою бытность вдовцом он тоже частенько ощущал потребность немножко расслабиться, уходя с работы, пойти куда-нибудь, чтобы не сидеть в четырех стенах дома. Но вовремя уловил опасность и перестал. Только три-четыре раза в неделю ходил обедать в кафешку «Еда что надо». Но эти времена, слава Богу, прошли.
– Ты хочешь спросить, зачем я тебя искал? – Кронберг вытер с губ пену тыльной стороной ладони. Никто ни разу не обмолвился при Валманне, что Кронберг пьет. Сам же он никогда не замечал, чтобы тот когда-нибудь был не в себе или плохо соображал. Наоборот, Кронберг постоянно изумлял всех в полиции своей находчивостью, своим глубоким анализом и острым умом, умением видеть «взаимосвязи». Может быть, он ограничивается пол-литровой кружкой сразу после работы? Валманн чувствовал, что очень скоро он получит ответ на этот вопрос…
– Я только хотел тебе сказать, что ты оказался прав! – Лицо Кронберга расплылось в сияющей улыбке.
– По какому поводу? – не понял Валманн.
– Когда ты намекнул, что надо начать искать Ханне Хаммерсенг в наших краях.
– И ты ее нашел?
– И да, и нет. – Близорукие глаза Кронберга весело сверкали. – Я отследил ее до больницы в Сандеруде. Там она лежала трижды, и ее трижды выписывали. Ее поместили в специальное психиатрическое отделение больницы – жилищный кооператив с медперсоналом, но она сбежала оттуда, а сейчас никто точно не знает, где она находится. Так что один-ноль в твою пользу, Валманн! Или вернее, ничья. Теперь твоя очередь. Хочешь еще пива?