355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клик Квей » Предвестница. Дар королеве (СИ) » Текст книги (страница 12)
Предвестница. Дар королеве (СИ)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2020, 19:01

Текст книги "Предвестница. Дар королеве (СИ)"


Автор книги: Клик Квей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

– Не хочу! – решила Алекса. – Помоги мне одеться, а потом расскажи о своих странствиях. К тому же дверь придется починить.

Посмотрев на выбитую дверь, герцог улыбнулся.

– Я отправлю солдат, которые вмиг все сделают. Идем, жена, раз ты закончила, я хочу тебе показать кое-что очень важное.

Не закончила, но продолжать не хотела. Муж немного расстроил своим поведением, когда просто ворвался в спальню. Служанка тоже вложила сомнения, но Алекса огорчилась тому, что герцог ей не доверял. Прошлую жену он убил вместе с любовником и сегодня был готов на убийство. Герцогиня влюбилась в мужчину. Он легко может оборвать убить, ведь из-за королевы, жизнь повисла на волоске. Только дорога назад закрыта. Алекса слишком сильно привязалась к супругу, и не бросит его даже под угрозой убийства.

***

Пока дверь ремонтировали солдаты, герцог пригласил жену на полигон в гарнизоне. Алекса оказалась в вытянутой комнате с дюжиной манекенов. Поздним вечером солдаты уже разбрелись по своим комнатам, поэтому сделалось пусто. И только один человек вошел в здание, дождавшись госпожу и господина на улице.

– Моя госпожа, – поклонился солдат.

Алекса улыбнулась в ответ, внимательно оглядев этого человека. Раньше она даже не задумывалась об униформе солдат, потому что в Яму они приезжали очень редко, а к имению отца вообще никогда не подходили. Оказалось, что солдаты королевы не облачаются в сталь. Их обмундированием стала кожа со стальными пластинами на предплечьях, бедрах и груди, закрепленными заклепками. Черный дуплет подошел солдату, который уже получил опыт в бою. Его рубец под правым глазом зажил, но он все равно постарался его скрыть светловолосой челкой.

– Риз, ты все приготовил? – спросил его герцог.

Солдат отмахнул рукой челку и указал на стол.

– Мы зарядили оружие, но с пылью возникла проблема, – ответил он, приглашая осмотреть предметы. – Один из солдат решил понюхать и его…

– Понятно, – улыбнулся герцог, – как раз подойдет. Веди его сюда, герцогиня пожелала увидеть действие дурмана.

Когда солдат вышел из здания гарнизона, Алекса осмотрела еще один странный предмет на столе.

– Любимый герцог, а что я пожелала? И что это такое?

– Это оружие, моя гордая львица, – ответил герцог, показав его ближе, – в столице названый: пистоль.

Муж предложил ей взять странное оружие и Алекса, заинтересовавшись инструментом, взяла его в руку. Герцогиня удивилась, как легко этот самый пистоль поместился в ладонь, словно был создан именно для нее. Длинное дуло сделали широким, а само оружие казалось тяжелым.

– Зачем оно вам? – спросила Алекса.

– Это не мне, – улыбнулся герцог, аккуратно забрав пистоль, – оружие было куплено для вас, моя львица.

– Мне? Но я не умею…

– Скоро мы поедем в столицу, любимая. Сами знаете, что нас там ждет. Я долго обдумывал ваши слова и сделал решение. Графиня, думаю, вам стоит выучиться на хирурга, чтобы помогать людям.

Настроенный взгляд мужа и его слова говорили о том, что только в том месте можно найти ответы и отыскать Орлана де Месса. Алекса охотно согласилась, но не сказала, а просто кивнула. Мало ли кто может их подслушать.

– Хотите попробовать выстрелить? – с улыбкой на устах предложил герцог.

– А как?..

Муж пригласил подойти к манекену, зашел за спину, поднял руки и проговорил на ушко.

– Держите обеими руками, моя гордая львица. Не закрывайте глаза и цельтесь вот в эту выпуклость на дуле. Готовы?

Алекса затаила дыхание, касаясь пальцем курка.

– Держите крепче, иначе оружие вас предаст, моя гордая львица. Вы должны представить врага, который хочет забрать у вас все. Он пожелал взять ваше тело, захватить ваш разум и убить всех ваших близких. Представьте все это и нажмите на курок, отбросив все сожаления.

Герцогиня, разумеется, представила королеву, но потом опомнилась, и в голове промелькнул день операции. Надменный хирург спас ей жизнь, но оскорбил, позволил себе потрогать, и это он повинен в убийствах двух девочек, которых отвергла королева.

Когда Алекса нажала на спусковой крючок, дуло извергло пламя и искры, которые создали так много шума. В ушах зазвенело, но руки держали оружие крепко, а в глазах герцогине мелькнула не только гордость, но и презрение к убитому манекену.

– Моя львица! – гордо заявил герцог, обняв жену.

Только ему Алекса позволила взять себя за грудки, но не постыдилась, а испытала еще большее удовольствие. Сильные руки мужа гладили грудь, изучая каждый изгиб тела, а герцогиня не могла отвести взгляд от черной дырки в мешке соломы перед собой. Герцог позволил ей стать женщиной, которая может за себя постоять, а подтвердил это, долго наслаждаясь телом жены.

Ладони до сих пор вибрировали после выстрела, ощущалось покалывание, но это не помешало насладиться руками мужа, который так жадно пожирал нежное тело. Лишь теплая шуба стала препятствием. Алекса хотела почувствовать тепло его рук, позабыть обо всем и отдаться во власть своего мужа.

Только странный солдат прервал идиллию.

– Стой!.. – закричал Риз на черноволосого солдата, который побежал прямо на герцога.

Муж оказался не из робких мужчин и просто оттолкнул наглеца, освобождая жену от своих объятий. Алекса тоже обратила внимание на этого безумца, наконец, отпустив пистоль вниз.

– Что с ним? – спросила она, глядя, как ненормальный махает руками, словно пытается отогнать рой пчел.

– Это дурман, госпожа, – поспешил сообщить Риз, – как я уже сказал, он понюхал тот порошок. Все как пожелал господин.

– Не волнуйся, любовь моя, – с улыбкой проговорил герцог, – этот дурман используют хирурги, чтобы усыплять пациентов.

– А почему он так себя ведет? – спросила Алекса.

– Доза была концентрированная, и он вдохнул все сразу. Только врач знает, какая дозировка должна быть у этого препарата, а я тебе решил показать действие, потому что ты тоже была подвергнута действию.

– Я точно уверена, что так себя не вела. Той ночью мне пришлось говорить с няней, а потом я просто вышла в открытое окно.

Герцог поймал безумца, обращая на себя внимание.

– Смотри на меня! – приказал муж, и солдат замер. – Видишь? – спросил он жену. – Подойди и отдай ему приказ.

Алекса заинтересовалась действием препарата, поэтому охотно подошла и сказала:

– Подними ногу…

Но безумец просто на неё посмотрел каким-то потерянным взглядом, а из его рта потекла слюна.

– Прикажи, моя львица! – настоял герцог.

– Подними ногу! – разозлилась Алекса.

Безумец поднял ногу, покосился на неё и приоткрыл рот.

– Нечего себе… – удивилась она. – Танцуй! – и безумец затанцевал.

– Видишь? – спросил герцог, глядя на того, кто пытался пригласить на танец манекен, а потом вцепился в другого солдата по имени Риз. – Он тебя слушает, а танцор из него скверный…

– Простите… – вмешался ошарашенный Риз, ведь его пригласили на неуклюжий танец. – А можно ему приказать что-нибудь другое?

Когда безумец хватил его руками за ягодицы, бедный солдат даже подпрыгнул, отбежав в сторону. Алекса и Карл засмеялись.

– Стой! – приказала она, чтобы спасти бедного солдата. – Риз, отведи своего друга в кровать и пригляди за ним.

– Как прикажете, госпожа, – склонился светловолосый блондин, отмахнув челку.

Когда она осталась с мужем наедине, ей захотелось повторить недавний опыт.

– Дорогой, ты еще раз покажешь, как правильно стрелять? – спросила она, не скрывая игривой улыбки.

– Охотно помогу, – как-то спокойно сказал муж, приблизившись к ней, – но это был порыв страсти, моя гордая львица. Я пока не хочу спешить.

– Сколько же мне изнывать без вашей любви? – Алекса не готова была услышать этих слов. После такой страсти, она подумала, что герцог уже готов с ней остаться на ночь.

– Не знаю… – вздохнул он, обняв жену. – Я вижу, что моя львица выросла со времени нашей первой встречи, но пока мы не будем уверены до конца, нам не следует спешить.

– Как жаль… – разочаровалась Алекса.

Отстранившись от мужа, герцогиня собралась уйти сломленной и ненужной, но Карл взял её за запястье, резко обернул к себе и впился в сладкие губы.

Алекса выпучила глаза, растерялась, обомлела и испытала все ощущения за один удар сердца, которое, похоже, замерло на целую вечность. Этот поцелуй остановил мир вокруг, а когда время пошло, герцогиня растаяла в объятиях любимого мужчины. Казалось, что все беды прошли, и королева потеряла свою власть. Алекса отдала всю себя законному мужу, который гордо взял то, что ему принадлежит. Мимолетное прикосновение губ разорвало тонкую грань между женщиной и ребенком, оставляя приятное послевкусие.

– Все хорошо? – спросил Карл, а жена даже не смогла ответить, потому что уплыла в далекие края, о которых рассказывал дядя. – Это все, что я могу предложить тебе, моя гордая львица. Не сердись, мы зайдем дальше, когда ты станешь совсем взрослой.

Часть пятая: Дела душевные

***

Император придумал забаву, которая только за год помогла уничтожить два королевства. Флот был укомплектован и скрывался где-то в тумане, пока небольшие флотилии шли вдоль берегов материка и уничтожали города на побережьях по часовой стрелке. Если император не свернет с курса, последним пунктом станет столица Шарджа, которая тоже расположилась на берегу моря.

Два короля были свергнуты, власть в них забрали обычные люди. Пока Фрагиль сохраняет нейтралитет, стараясь подавить восстания черни, король Леонид Гордон тайно заключил еще один союз с Шарджа. В этот раз он предложил свою помощь в защите прибрежной линии, если Роксана Остин станет его женой. Королева ему не ответила.

Змеиный яд

***

Дорога вышла такой душной, что пришлось изрядно помахать веером, от которого кисти рук затекли и перестали работать. Весь путь занял почти две недели, не так уж много, если сравнить с прошлой поездкой. Дело в том, что герцог избрал совершенно другой путь, потому что захотел куда-то заехать. Алекса пыталась разузнать, но муж ей не ответил.

Зато пейзаж за окном менялся день ото дня. Сначала приходилось любоваться однообразным лесом, а порой казалось, что весь мир усыпан только деревьями, но потом обстановка резко сменилась и Алекса собственными глазами увидела синее море. Впечатления мимолетного знакомства с соленой водой сохранились в памяти, как приятный подарок, которыми любил побаловать муж. Еще через пару дней за окном показалась большая гора, прозванная в честь очередного первооткрывателя по фамилии Гордон. Потомок короля Леонида умер, но оставил приятные впечатления своим величием в виде горы, чья вершина давно спряталась за облаками и была накрыта белой простыней снега.

А на одиннадцатый день карета проехала мимо деревни. Алекса не запомнила названия, зато герцогу пришлось задержать экипаж на целый час, чтобы жена смогла искупаться в реке. Как тут отказать? Он ведь сам повинен в этой привычке. Не стоило в прошлый раз тащить трусливого котенка в воду на озере за камышами.

Но Карл спокойно отнесся к пожеланию жены. Если сравнить с прошлым переездом, герцог стал более радушным с женой. Они много беседовали, когда он не работал, даже однажды уснули совсем рядом, а потом встали и позавтракали. Так эта любовь продолжает крепнуть день ото дня, становясь нерушимыми кандалами.

На пятнадцатый день экипаж остановился в деревне Сопки.

Жители дали самое подходящее название, потому что поселение растелилась у берегов огромного озера. Возвышенности сменяли друг друга, словно конкурировали за место под солнцем. Алекса сравнила холмы с очертаниями своей фигуры. Небольшая низина и чуть возвышающиеся холмы. Впрочем, возвышенности оказались чуть выше.

Экипаж не рискнул въезжать в поселение, чтобы еще час проталкиваться по улочке, где скопилась уйма народа. Эту деревню сложно сравнить с Ямой, Алекса сразу увидела разницу. Жителей тут поселилось значительно больше, детей казалось чрезмерно много, а всюду открыли лавки – некоторые торговцы расстелили ковры и разложили на них свои товары для дома.

Алекса заметила детей, которые играли рядом с корытом для лошадей, одному рыжему мальчику стало интересно попробовать воду, чем он вызвал улыбку у герцогини. Она вспомнила своего рыжего друга, который поступил точно так же в свои семь лет. Алекса была рада увидеть обычную деревенскую жизнь, из которой её вырвала королева, но жалеть времени нет. Впереди главная игра, где за ошибку, придется заплатить собственной кровью.

– Дорогой, а куда мы идем? – задалась вопросом Алекса, оглядываясь по сторонам. Деревню они уже покинули, но муж почему-то молчал.

Поднявшись на одну из возвышенностей, он показал на красивое имение, которое спряталось рядом еловой рощей. Белый, двухэтажный дом с красной крышей огородили высоким забором. Там же на территории показался амбар, свинарник и стойло для лошадей. Но звери не заботили Алексу. Даже издалека она заметила самого важного на свете человека. Не дождавшись разрешения от мужа, герцогиня задрала немного подол, сбросила атласные туфли синего тона и босыми ногами побежала к дому.

Замерев у решетки черных ворот, герцогиня улыбнулась так искренне, что из глаз потекли слезы счастья, смывшие все тени и тушь. Он ничуть не изменился, подумала она, глядя на крепкую спину, за которой пряталась одиннадцать лет.

– Отец… – промолвила Алекса.

Услышав знакомый голос, Роберт Холл поднял голову, осмотрелся вокруг и только потом обернулся к воротам. Вилы как-то сами упали на землю.

– Алекса… – он выпучил удивленные глаза и со всех ног подбежал к решетке.

Вороты им не помешали обняться. А герцогиня вспомнила все объятия с любимым отцом. Запах графа остался тем же, и руки остались такими же. Усталые глаза, выражающие только гордость за дочерей, были рады увидеть ребенка, ухоженная прическа и даже побритое лицо – он словно приготовился к этой встрече. Одежда только вызывала вопросы.

– Отец, а почему ты одет как обычный фермер? – уточнила Алекса.

Роберт открыл ворота, чтобы еще раз обнять свою дочь.

– Мы почти три года не виделись, – напомнил он с трепетом в голосе, – а тебя моя одежда волнует? Как же ты выросла и изменилась…

Освободившись от объятий отца, герцогиня вытерла с глаз и ресниц всю размазанную тушь. Она посмотрела на него так, как смотрела всегда. Его глаза выражали гордость за дочь, с которой он так долго не виделся.

– Кажется, замужество тебе пошло на пользу…

– Я же обещал, – вмешался герцог, который, наконец, догнал жену. Он даже захватил туфли. – Пригласишь нас в свой дом или так и будешь держать на пороге?

– Зато твой муж все такой же… – вздохнул отец.

– Это не так, отец, – улыбнулась Алекса, – герцог очень заботливый мужчина, за которого мне повезло выйти замуж.

– Кто же спорит? – улыбнулся отец, протянув руку герцогу. – Я вам благодарен, господин. Кажется, моя дочь действительно нашла человека слова. Думаю, мы сможем исполнить задуманный план.

– Постойте… – растерялась герцогиня. – Почему мне никто нечего не сказал? О каком плане вы вообще говорите?

– Вы ей не сказали?

– Оставил это тебе. – Муж повел плечами и прошел во двор.

– Отец, что вы задумали? – нахмурилась Алекса.

– Хотим тебя спасти, – улыбнулся Роберт, – а чтобы это сделать, мы свергнем королеву.

Не на такую встречу рассчитывала Алекса. Отец был рад её видеть, но стоило появиться мужу, как он сделался отстиранным. Показалось, что эти люди долгое время вели какие-то переговоры. Но Роберт запретил писать даже своей дочери.

***

«Долгое расставание – не оправдание невежественного поступка».

Алекса поборола в себе желание пройти вместе с отцом и мужем в кабинет. Она остается женщиной, которую в мужские дела посвящают тогда, когда посчитают необходимым. Вот и герцог не пожелал беседовать в присутствии жены и просто закрыл у неё дверь перед носом. Такое поведение любимого человека немного расстроило, но он и сам упредил о том, что жизнь в столице будет не сахаром. Этим поступком решил приготовить к подобным ситуациям?

Махнув локоны тыльной ладонью, герцогиня сохранила гордость. Раз мужчинам есть о чем поговорить, следует заняться куда более приятными вещами и познакомиться с новыми членами семьи Холл.

– Где моя мачеха? – спросила Алекса.

Служанка показала на лестницу, ведущую на второй этаж.

Жасмин сидела у окна на тафте в обществе женщины, которая особенно выделила свою огромную грудь, кормлением младенца. Алекса позволила себе пройти в комнату, где кроме мачехи и кормилицы, она заметила на полу двух светловолосых мальчиков, похожих друг на друга, как две капли воды.

– Моя герцогиня! – воодушевилась Жасмин, увидев падчерицу на пороге спальни.

Алекса запомнила свою мачеху, как элегантную женщину, которая всегда носила шелка, одевала только дорогую одежду, каждый день использовала косметику и пахла: цветами и лимоном. За три года Жасмин похорошела. Она и так испускала столько положительной энергии, от которой в животе порхали бабочки, но после рождения детей от нового мужа, мачеха стала неотразима. Она не только испускала радость, но и сама была пропитана ей до кончиков локон – об этом кричал румянец на лице, ухоженные волосы и полное безразличие к косметике.

Чтобы поприветствовать важного члена семьи, герцогиня соблюла правила этикета и поклонилась, а мачеха ответила тем же, только кормилица не смогла встать из-за ребенка на руках, но и она склонила голову. Когда все правила были соблюдены, мачеха и падчерица крепко обнялись.

– Ты стала такая красивая, моя дорогая, – пролепетала Жасмин, пропитанная еще большей радости от встречи, после долгой разлуки.

– Кто бы говорил, – улыбнулась Алекса, – я так по всем вам соскучилась. Но ответь мне, кто это дитя на руках кормилицы?

– А… – расплылась в улыбке Жасмин, подводя падчерицу к младенцу. – Ты должна познакомиться со всеми членами нашей семьи. На руках кормилицы лежит Лара – это твоя младшая сестрица, а на полу сидят Тобис и Говард.

Посмотрев на мальчиков, герцогиня заглянула на сестричку, которую завернули в кулек белой ткани. Братьев уже научили кланяться, а еще они сделали это так, словно научились еще в утробе матери.

– Лара, Тобис и Говард!.. – гордо промолвила Алекса. – Два брата и сестра. Это удивительные чувства…

– Ты наша сестра? – уточнил маленький мальчик.

– Это невежливо, – напомнила Жасмин, – герцогиня еще не знает ваших имен, так почему же ты не представился?

– Мама, ты же сама их произнесла.

– Во-первых: это нечего не меняет, ты должен представиться. Во-вторых: посмотри на брата, даже я порой вас путаю, мои две капельки.

Переглянувшись с братом, мальчик еще раз поклонился и представился.

– Меня зовут Говард, а как твоё имя?

– Алекса, герцогиня Масур.

– Вы герцогиня?! – удивился тот, кому, похоже, досталось имя Тобис. – Зачем вы приехали?

– Я же ваша сестра, – улыбнулась Алекса, – у нас разные матери, но отца мы все одинаково любим. Братья мои, – герцогиня приклонила колени, чтобы обнять близнецов, – не называйте и больше никогда не смотрите на мой титул. Я всегда мечтала о братике, а тут у меня появилось сразу два. Если никто не будет возражать, вы можете называть меня старшей сестрицей, как это делала я.

Близнецы переглянулись, казалось, что они передавали слова, не открывая ртов. Возможно, две капли воды чувствовали друг друга так сильно, что они одновременно приняли одно решение.

– Старшая сестрица, – проговорили они, улыбаясь во весь рот.

– Мальчики, – вмешалась Жасмин, хлопком в ладони, – вам следует вернуться к своим обязанностям.

Озорные близнецы послушались мать и убежали из спальни.

– Куда они? – спросила Алекса.

– Служанка учит их буквам, – ответила мачеха.

– Это правильно. Отец тоже учил меня с двух лет.

– Им почти три, а мы и так задержались с обучением.

– Зато уже знают как нужно поклониться. Я даже этого не могла правильно сделать до одиннадцати лет.

– У тебя большой прогресс, – улыбнулась Жасмин, оборачиваясь к кормилице, – дорогая, отнеси Лару в кроватку и прикажи служанке приготовить постель для моей дочери и герцога Масура.

Кормилица встала, придерживая малышку в объятиях, полных любви и заботы.

– Две комнаты, пожалуйста, – поправила Алекса, смутившись от слов мачехи.

Когда кормилица вышла из спальни, Жасмин предложила сесть у окна и наполнила кубки, чтобы её «дочь» промочила горло. Алекса заметила это слово, но повела себя сдержанно, чтобы не выдать удивления.

– Ты назвала меня дочерью? – спросила она, испробовав вина. – Чем я заслужила…

– Я всегда считала тебя своим ребенком, – призналась Жасмин, – а тебе нужно было дать время, чтобы ты приняла меня в семью. Теперь, когда ты стала старше и понимаешь, как устроен взрослый мир, я больше не хочу обзывать тебя падчерицей. Рождение детей сделало меня самой счастливой женщиной на всем свете, а рядом с твоим отцом, который любит меня всем сердцем, я хочу, чтобы наша семья стала еще крепкой, как никогда.

– Спасибо… – Алекса немного растерялась, позабыв о родительской любви, но слова мачехи были пропитаны любовью к своим детям. – Я не говорила об этом с мужем…. Если ты хочешь, чтобы я назвала тебя мамой, ответь на один вопрос.

– Спрашивай.

– Тем утром у меня пошла кровь, – напомнила герцогиня, – а уже вечером приехал герцог Масур. Я прожила с ним три года и очень сильно полюбила, но мне нужно знать. Это ты ему сообщила?

– Не понимаю…

– Жасмин, прекрати, – сдержано попросила Алекса, – я больше не ребенок, о которого взрослые хранили свои тайны. Карл не случайно приехал в тот день, когда я созрела для любви. Ему кто-то сказал, написал письмо, поэтому он прибыл почти сразу. Это была ты? Ты служишь королеве?

– Нет, – спокойно ответила мачеха, – я не писала твоему мужу, потому что весь день провела с тобой. Помнишь? Мы ведь пошли к целительнице, чтобы узнать о детях. Я еще сказала, что жду мальчика и девочку. Прогноз не состоялся, но сейчас ты должна подумать и все понять. Кто остался в доме? У кого было время написать это письмо?

– Отец… – с сожалением прошептала Алекса. – Зачем он со мной так поступил?

– Я все знаю, дочка. – Жасмин взяла герцогиню за руку, чтобы передать тепло и заботу своих рук. – Роберт положил на твои хрупкие плечи огромную ношу, но если ты хочешь узнать, зачем он так поступил, спроси его об этом сама. Но сначала задай себе вопрос. Ты счастлива с Карлом?

Алекса привыкла, что отец всегда скрывает от неё подробности, но на такую низость он бы не опустился. У графа должны были быть веские причины на то, чтобы отдать свою младшую дочь. Неужели отец просто решил избавиться от своих взрослых дочерей ради другой женщины, которая сейчас посмела назвать Алексу дочерью. Герцогиня не готова была принять эту страшную правду, поэтому сохранила свои мысли при себе.

– Скажи, – прошептала мачеха, – а зачем ты попросила вторую спальню? Вы до сих пор…

– Да. – Алекса ответила искренне и была рада, что они сменили тему. Обвинять отца не следует, пока он сам не известит о своих намерениях. – Мы с супругом еще не консуммировали наш брак.

Жасмин вскинула брови, не веря собственным ушам. Она никогда о таком не слышала. Чего уж таить, даже в истории не было описано подобных случаев, когда муж мог отвергать свою жену почти три года. Такие браки часто аннулировали, чтобы не лишать несостоявшуюся пару радостей жизни с другими возлюбленными. А Алекса выглядит счастливо и даже не помышляет о расторжении брака, хотя может отобрать у мужа все земли, часть золота и титул только за то, что он её оскорбил таким образом. Герцогиня тоже об этом слышала и даже разговаривала с мужем об этом, но они оба пришли к заключению, что не следует спешить в этом вопросе.

– Алекса… – промолвила еще тише Жасмин. – А твой муж много времени проводит с мужчинами?

– Что? – герцогиня вскинула брови от удивления. – О чем ты говоришь?

– Ну, раз вы не спите, может быть, ты его просто не интересуешь? Есть люди, которые предпочитают необычное общество. Я сама слышала, что одна маркиза вышла замуж, но спит с мужем только ради потомства. Остальное время она проводит со своей фавориткой. Прямо в постели.

– Серьезно?! Это… отвратительно.

– Есть и мужчины с такими интересами. Их немного и они пытаются скрыть свое нутро. Их заклеймят богохульниками, порочащими все то, ради чего люди родились на свет.

В разум герцогини закралась тень сомнения, которую впустила туда корнями Жасмин. Мачеха не знала одного, а Алекса научилась многому. Теперь глупая девочка стала куда умнее и хитрее любого противника. Даже если отец отдал её герцогу, чтобы остаться с новой женой. Даже если муж предпочитает общество мужчин и только поэтому не хочет консуммировать брак, Алекса не доверяла Жасмин. Эта женщина выглядит прекрасно, но красота покрыта змеиным ядом, в который она может заманить. Карл научил свою жену варить противоядия, чтобы она не попала в ловушку королевы. Кто мог подумать, что оно так скоро понадобиться.

– Я хочу поговорить с мужем, а вечером мы побеседуем с отцом, – промолвила встревоженная Алекса, играя на публику.

– Это будет мудро, доченька…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю