Текст книги "Шпион"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Джастин Скотт
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
50
– Брайан научил меня этому на мой двенадцатый день рождения. Даже подарил мне собственное долото. Оно из чистого золота, видите?
Заостренный металл сидел на ее пальце, как коготь.
– Стой совершенно неподвижно, – сказал Белл Марион. – Не сопротивляйся. У мистера О'Ши преимущество.
– Слушайтесь своего жениха, – сказала Кэтрин Ди.
Глазник О'Ши сказал:
– Отвечаю на ваш вопрос, Белл: в частности, я отплатил старику за его доброту тем, что спас Кэтрин, как он спас меня. Кэтрин образованна, состоятельна и свободна. Никто не сможет ее обидеть.
– Образованна, состоятельна, свободна и смертельно опасна, – сказал Белл.
Другой рукой Кэтрин извлекла пистолет.
– Еще один подарок на день рождения?
– Отдайте Брайану его шпагу, мистер Белл, пока ваша невеста не ослепла и я не застрелила вас.
Белл бросил шпагу О'Ши рукоятью вперед. Как он и ожидал, шпион оказался слишком умен, чтобы поддаться на эту уловку. Он поймал шпагу, не сводя глаз с Белла. Но, когда начал убирать ее в ножны, взглянул вниз, чтобы убедиться, что острие войдет в футляр, а не пронзит его руку. Белл ждал именно этого – чтобы О'Ши отвлекся на долю секунды. И пнул с молниеносной скоростью.
Острый нос его ботинка ударил Кэтрин Ди в локтевой нерв, туго натянутый под кожей согнутого локтя. Кэтрин закричала от острой боли и конвульсивно разжала руку. Ее большой палец отдернулся от глаза Марион.
Но долото оставалось на пальце.
Марион старалась вырваться от менее высокой женщины. Кэтрин снова поднесла долото к ее лицу. К этому времени у Белла уже был в руке «дерринджер» и он нажимал на курок. О'Ши пронзительно закричал: «Нет!» – и ударил тростью по руке Белла. В замкнутом пространстве оглушительно прозвучал выстрел. Соломон Барлоу кинулся на пол. Марион вскрикнула, и Белл подумал, что попал в нее. Но упала Кэтрин Ди.
Сильной рукой О'Ши подхватил девушку и распахнул дверь. Белл бросился за ним. Но споткнулся о Соломона Барлоу. Когда он поднялся, О'Ши усаживал Кэтрин в «паккард» с шофером в форме. Из-за машины и из-за дверей показались стрелки в черных шляпах и прицелились.
– Марион, ложись! – закричал Белл. Громилы из частной охраны компании «Райкер и Райкер» открыли огонь. Пули рикошетом били стекла и откалывали крошки камня от стен и витрин. Пешеходы падали на тротуар. Белл стрелял в ответ так быстро, как мог нажимать на курок. Он услышал, как «паккард» тронулся. Выстрелил снова, опустошив «браунинг». Большая машина свернула за угол и во что-то врезалась. Но когда свинец перестал летать и Белл смог выглянуть, «паккард» дымился у фонарного столба, однако Райкера, Ди и шофера след простыл. Белл снова вбежал в магазин, сердце у него билось словно в горле. Соломон Барлоу стонал, держась за ногу. Марион с круглыми глазами сидела на полу за прилавком.
Жива!
Он склонился к ней.
– Ты ранена?
Она провела рукой по смертельно бледному лицу.
– Думаю, нет, – сказала она тихо.
– Ты в порядке?
– Где они?
– Сбежали. Не волнуйся. Далеко не уйдут.
Марион что-то стискивала в прижатой к груди руке.
– Что это?
Медленно, с трудом она разжала пальцы. На ее ладони лежал изумруд, зеленый и таинственный, как кошачий глаз.
– Мне казалось, он тебе не понравился.
Марион осмотрела разбитые стекла и стены в ямках от пуль.
– У меня ни царапины. И у тебя тоже. Это счастливый амулет.
– Вся ювелирная промышленность Ньюарка потрясена, – сказал Морис Вайнтрауб, крепкий седовласый патриарх, владелец самой крупной в Ньюарке фабрики, где изготавливали пряжки. – Я с самой Гражданской войны покупаю камни у «Райкера и Райкера». Когда был еще только один Райкер.
– Вы знали, что Эрхарда Райкера усыновили?
– Неужели? Нет, не знал.
Вайнтрауб посмотрел на море рабочих столов, за которыми при скудном северном свете работали ювелиры. На его губах появилась задумчивая улыбка, он погладил подбородок.
– Это многое объясняет.
– О чем вы говорите?
– Он был хороший человек.
– Отец?
– Нет. Его отец был хладнокровным мерзавцем.
Белл обменялся недоуменным взглядом с Арчи Эбботом.
Владелец фабрики заметил это.
– Я еврей, – объяснил он. – И знаю, когда меня не любят за то, что я еврей. Отец скрывал свою ненависть, чтобы вести дела, но она так и сочилась из него. Он не мог полностью ее скрыть. Сын относился ко мне без ненависти. Он был не настолько европейцем, как старик.
Белл и Арчи снова переглянулись. Вайнтрауб сказал:
– Я хочу сказать, он вел себякак хороший человек. Джентльмен в делах и добр в частной жизни. Он один из очень немногих моих поставщиков, кого я пригласил бы к себе домой. Не человека, который способен устроить стрельбу на Мейден-лейн. Не фанатика, как его отец.
Арчи сказал:
– Вероятно, вы не расстроились, когда его отца убили в Южной Африке?
– Я не удивился.
– Прошу прощения? – переспросил Арчи, а Белл резко сказал:
– Что вы хотите этим сказать?
– Я часто в шутку говорил жене: «Герр Райкер – немецкий агент».
– Почему вы так говорили?
– Он не мог удержаться и не хвастать своими путешествиями. Но я заметил, что на протяжении многих лет дороги всегда приводили его туда, где Германия становилась источником неприятностей и осложнений. В 1870 году, когда началась франко-прусская война, он оказался в Эльзасе-Лотарингии. В восемьдесят первом был на острове Самоа, когда Соединенные Штаты, Англия и Германия провоцировали гражданскую войну. В Занзибаре, когда Германия захватила так называемый Восточно-Африканский протекторат. В Китае, когда Германия захватила Циндао, и в Южной Африке, когда кайзер встал на сторону буров, воевавших с Англией.
– И был там убит, – заметил Арчи.
– Во время атаки, которой командовал сам генерал Сматс, – заметил Исаак Белл. – Если он не был немецким шпионом, то мастером необыкновенных совпадений был. Спасибо, мистер Вайнтрауб. Вы нам очень помогли.
По дороге в Нью-Йорк Белл сказал Арчи:
– Когда я обвинил О'Ши в том, что он отплатил усыновившему его человеку тем, что стал убийцей и шпионом, он ответил, что спасение Кэтрин из Адской кухни было «одним из способов» его отплаты. Он сказал: «Я говорю это с гордостью». Теперь я понимаю – он хвастал тем, что пошел по стопам отца.
– Если человек, усыновивший его, был шпионом, означает ли это, что Райкер-О'Ши шпионит в пользу Германии? Он родился в Америке. Его усыновил немец. Он учился в английской школе и в немецком университете. Кому он верен?
– Он гангстер, – сказал Белл. – Он чужд верности.
– Где он может прятаться сейчас, когда его раскрыли?
– Везде, где его примут. Но не раньше, чем совершит последнее преступление во имя государства, которое защитит преступника.
– Использует торпеды, – сказал Арчи.
– Против чего? – спросил Белл.
Когда Белл вернулся в «Никербокер», в приемной ждал Тед Уитмарк. Он держал шляпу на коленях и не мог смотреть Беллу в глаза, когда спросил:
– Мы здесь можем где-нибудь поговорить наедине, мистер Белл?
– Заходите, – сказал Белл, заметив, что гарвардский галстук Уитмарка повязан криво, обувь нечищена, а брюки нуждаются в глажке. Он провел Уитмарка к своему столу и подвинул стул, так чтобы они могли сидеть рядом и их никто не слышал. Уитмарк сел, сжимая и разжимая руки, кусая губы.
– Как Дороти? – спросил Белл, чтобы успокоить его.
– Ну… в частности, я хотел с вами поговорить и о ней. Но, если не возражаете, сначала о главном.
– Нисколько не возражаю.
– Понимаете, я играю в карты. Часто.
– Вы игрок.
– Да, я игрок. И иногда много проигрываю. У меня пошла полоса проигрышей, и прежде чем я спохватился, я был уже по уши в долгах. Я только хотел вернуть проигранное, но увязал все глубже.
– У вас по-прежнему полоса проигрышей? – спросил Белл.
– Похоже. Да, можно сказать и так.
Он замолчал.
– Могу я предположить, что это огорчает Дороти?
– Да, но дело не в этом. Я вел себя как дурак. Несколько раз очень сильно сглупил. Мне кажется, я усвоил урок Сан-Франциско…
– А что произошло в Сан-Франциско?
– Благодаря вам я избежал расстрела.
– О чем вы? – спросил Белл, внезапно начиная понимать, что дело гораздо серьезнее, чем он предполагал.
– Я хочу сказать, что, когда вы остановили повозку и помешали взорвать арсенал на Мар-Айленде, вы спасли мне жизнь. Там было бы много убитых, виноват был бы я.
– Объясните, – настораживаясь сказал Белл.
– Я дал им пропуск и пароль, чтобы пройти на военную верфь «Мар-Айленд».
– Кому?
– Я столько задолжал. Меня бы убили.
– Кто?
– Ну, сначала Командор Томми. Здесь, в Нью-Йорке. Потом он продал мой долг владельцу казино на Варварском побережье, и там я проиграл еще больше, и тот парень хотел меня убить. Он сказал, они сделают это медленно. Но достаточно было только дать им пропуск и накладные моей фирмы и показать все тайные ходы и тому подобное. Знаю, вы думаете, что я пропустил на базу саботажника, но я ведь не понимал, зачем им это. Я думал, они хотят заключить большой контракт. Я считал, они делают это ради наживы.
– Вы надеялись,что они делают это ради наживы, – холодно возразил Исаак Белл.
Тед Уитмарк повесил голову. А когда снова поднял, в его глазах блестели слезы.
– Я и теперь на это надеюсь. Но, боюсь, это не так. Что-то подсказывает мне, что в этот раз дело еще хуже.
Зазвонил внутренний телефон на столе Белла. Белл взял трубку.
– В чем дело?
– Тут какая-то дама хочет видеть вас и того джентльмена, что сейчас с вами. Мисс Дороти Ленгнер. Впустить?
– Нет. Скажите, что я вскоре к ней выйду. – Он повесил трубку. – Продолжайте, Тед. Что произошло в этот раз?
– Они хотят взять у меня один из грузовиков, которые идут на военную верфь в Бруклине.
– Кто они?
– Лощеный субъект по имени О'Ши. Я слышал, кто-то назвал его Глазником. Должно быть, прозвище. Вы знаете, о ком я говорю?
– Когда им нужен грузовик?
– Завтра. Когда «Нью-Гэмпшир» будет загружать продовольствие и боеприпасы. Он только закончил пробное плавание и теперь в составе Морского экспедиционного корпуса направляется в Панаму, поддерживать мир в проливе. Мое нью-йоркское отделение получило контракт на поставку продовольствия.
– Грузовик большой?
– Самый большой из всех.
– Достаточно большой, чтобы перевезти две торпеды?
Уитмарк пожевал губу.
– Боже. Он нужен им для этого?
Дверь приемной раскрылась, и вошел Гарри Уоррен. Белл снова хотел повернуться к Теду Уитмарку, но тут его внимание привлекло неожиданное движение у двери: он увидел, как Дороти Ленгнер в черном платье и шляпе с черными перьями скользнула в комнату вслед за Гарри, который вежливо спросил:
– Чем могу быть полезен, мэм?
– Я ищу Исаака Белла, – сказала она своим чистым певучим голосом. – Вот и он, я его вижу.
Она пошла к столу Белла, роясь в сумочке.
Уитмарк вскочил.
– Здравствуй, Дороти. Я же тебе сказал, что поговорю с Беллом. Это примирит нас, верно?
Дороти Ленгнер посмотрела ему в лицо. Потом на Белла.
– Здравствуйте, Исаак. Могу я здесь где-нибудь недолго поговорить с Тедом наедине?
Ее прекрасные серебристо-серые глаза были пусты, и у Белла на мгновение создалось странное впечатление, будто она слепа. Но она не могла быть слепа, ведь она шла самостоятельно.
– Мне кажется, в кабинете мистера Ван Дорна никого. Он не стал бы возражать.
Он провел их в пустой кабинет Ван Дорна, закрыл дверь и постоял, прислушиваясь. Из кабинета донесся голос Уитмарка:
– Ведь это примирит нас?
– Нас ничто не примирит.
– Дороти? – спросил Тед. – Что ты делаешь?
В ответ послышался резкий звук выстрела. Белл распахнул дверь. Тед Уитмарк лежал на спине, из его головы лилась кровь. Дороти Ленгнер выронила пистолет, который держала на уровне груди Уитмарка, и сказала Беллу:
– Он убил моего отца.
– Вашего отца убил Ямамото Кента.
– Тед не подкладывал бомбу, но передавал сведения о работе отца над Корпусом 44.
– Это вам сказал Тед?
– Он пытался признаться мне и избавиться от угрызений совести.
Вбежал Гарри Уоррен с пистолетом и склонился над телом. Потом схватил телефон Ван Дорна.
– Она промахнулась, – сказал он Беллу, а потом оператору: – Пригласите врача.
– Тяжело он ранен?
– Царапина. Разорвана кожа, поэтому так много крови.
– Он не умрет?
– Не от этого. Кажется, он приходит в себя.
– Она в него не стреляла, – сказал Белл.
– Что?
– Тед Уитмарк пытался застрелиться. Она схватилась за его пистолет. Спасла ему жизнь.
В глазах Гарри Уоррена было мудрое старческое выражение.
– Скажи еще, Исаак, почему он пытался застрелиться?
– Он предатель. Он только что признался мне, что передавал сведения шпиону.
Гарри Уоррен посмотрел Беллу в лицо и сказал:
– Кажется, мисс Ленгнер спасла жизнь негодяю.
Вбежал гостиничный врач со своей медицинской сумкой, за ним шли коридорные с носилками.
– Отойдите все. Пожалуйста, расступитесь.
Белл провел Дороти к своему столу.
– Садитесь. – Он подозвал ученика. – Пожалуйста, принесите даме стакан воды.
– Зачем вы это сделали? – прошептала Дороти.
– Я не стал бы, если бы вам удалось его убить. Но вам не удалось. Думаю, с вас довольно несчастий и без обвинений полиции.
– А они поверят?
– Если Тед подтвердит. Думаю, подтвердит. А теперь расскажите все, что он рассказал вам.
– С прошлой осени он проиграл в Вашингтоне все деньги. Кто-то из игроков предложил дать ему взаймы. В обмен он говорил с Ямамото. – Она гневно, горько покачала головой. – Он все еще не понимает, что его сознательно заставляли проигрывать.
– Мне он говорил, что ему просто не везло, – сказал Белл. – Продолжайте.
– То же самое произошло этой весной в Нью-Йорке, потом в Сан-Франциско. А теперь снова начинается. Но он понял всю чудовищность того, что делает. Или он так говорит. Я думаю, он старается заставить меня вернуться. Я говорила ему, что между нами все кончено. Он узнал, что я встречаюсь с другим.
– С Фарли Кентом.
– Разумеется, вы знаете, – устало сказала она. – Ван дорны никогда не сдаются. Когда Тед узнал про Фарли, думаю, он решил, что нигде нет правды. Он уверовал. Может, надеялся, что я стану ждать его из тюрьмы. Или плакал, что его повесят за измену.
– Ваш выстрел должен был разубедить его, – заметил Билл.
Дороти улыбнулась.
– Сейчас я не знаю, как отнестись к тому, что я его не убила. Хотела убить. Не могу поверить, что промахнулась: ведь еще чуть-чуть, и…
– Мой опыт подсказывает, – сказал Белл, – что те, кто промахивается при верном выстреле, хотят промахнуться. Большинству людей не так-то легко убить.
– Жаль, что я его не убила.
– Вас бы повесили за это.
– Мне все равно.
– А что бы тогда стало с Фарли Кентом?
– Фарли… – она начала говорить и осеклась.
Белл мягко улыбнулся.
– Вы хотели сказать, что Фарли понял бы, но поняли, что это не так.
Она понурила голову.
– Фарли лишится смысла жизни.
– Я видел Фарли за работой. Мне кажется, он ваш тип мужчины. Он любит свою работу. А вы его любите?
– Да, люблю.
– Позвольте предложить вам охрану, которая проводит вас до Бруклинской военной верфи.
Она встала.
– Спасибо. Я знаю дорогу.
Белл проводил ее до двери.
– Вы начали это расследование, Дороти, когда поклялись обелить имя своего отца. Никто не сделал больше вас, чтобы спасти труд, вложенный вашим отцом и Фарли в Корпус 44. Благодаря вам мы раскрыли шпиона и, не сомневайтесь, возьмем его.
– Тед сказал что-нибудь такое, что вам поможет?
Белл ответил осторожно:
– Он считает, что сказал. Скажите, а как Тед узнал о Фарли Кенте?
– Письмо, подписанное «друг». Почему вы улыбаетесь, Исаак?
– Шпион приходит в отчаяние, – только и ответил Белл. Но у него сложилось впечатление, что О'Ши сознательно подсовывает им Теда с ложными сведениями. Шпион хочет, чтобы Белл поверил, будто нападение предпримут с суши, когда на самом деле он собирается напасть с воды.
Дороти поцеловала его в щеку и стала торопливо спускаться по центральной лестнице.
– Мистер Белл, – сказал человек в приемной. – Вас вызывает детектив отеля.
51
– Тут у входа несколько подозрительных лиц, – доложил детектив отеля «Никербокер». – Клянутся, что должны с вами поговорить, мистер Белл.
– Как их зовут?
– Косматый старик говорит, что у него нет имени, и я склонен ему верить. Молодые называют себя Джимми Ричардс и Марв Гордон.
– Пусть поднимутся ко мне.
– Таким в вестибюле не место, если вы понимаете, о чем я.
– Понял. Но это двоюродные братья маленького Эдди Тобина, и потому они войдут через парадную дверь. Скажите управляющему, что я разрешил. И сами пойдите с ними, чтобы они не пугали женщин.
– Хорошо, мистер Билл, – с сомнением ответил гостиничный детектив.
Ловцы устриц со Статен-Айленда Ричардс и Гордон представили своего старшего спутника, старика с длинными волосами и морщинистым лицом, как «дядюшку Донни Дарби, который нас вырастил».
– В чем дело, ребята?
– Все еще ищете торпеды?
– Откуда вы узнали?
– Флот, и береговая охрана, и охрана гавани мельтешат, как комарье, – сказал Ричардс.
– Обшаривают все причалы в порту, – добавил Гордон.
– Не дают заниматься делом, – пробормотал дядюшка Донни.
– Вы видели торпеды? – спросил Белл.
– Нет.
– Что вы о них знаете?
– Ничего, – сказал Ричардс.
– Только что вы их ищете, – сказал Гордон.
– Совсем ничего? Тогда зачем пришли?
– Мы подумали, может, вас заинтересует «Холланд».
– Что за «Холланд»?
– Самый большой «Холланд», какой мы видели.
– «Холланд» – подводная лодка?
– Да, – хором сказали устричники со Статен-Айленда.
– Где?
– Килл-ван-кулл.
– Со стороны Байонны.
– Подождите, парни. Если вы видели подводную лодку в открытую, это лодка флота.
– Она прячется. Под баржей.
– Дядя Донни увидел ее вчера ночью, когда за ним погнались копы.
– Я несколько дней следил за этой баржей, – сказал дядюшка Донни Дарби.
Исаак Белл принялся расспрашивать его.
Гаванские копы, которые охотятся за угольными пиратами, заметили дядюшку Донни, когда он с двумя друзьями шел за угольной баржей на своей устричной лодке. Дядюшка Донни отказался допустить полицейских на борт для досмотра. Последовали пистолетные выстрелы. Полицейские все равно высадились на лодку. Дядюшка Донни и его друзья прыгнули в Килл и поплыли к берегу.
Друзей Дарби поймали, но старик поплыл к барже, за которой наблюдал несколько дней. Ведь она стояла одна, без экипажа, а на ней – два товарных вагона, в которых могло быть что-нибудь интересное. Усталый старик прятался за баржей и уже начал тонуть, но ступил на что-то прочное, хотя там было слишком глубоко, чтобы стоять. Когда копы ушли, Джимми и Марв, наблюдавшие со стороны Статен-Айленда, на другой устричной лодке спасли своего умного-разумного дядюшку. И внимательнее осмотрели баржу. И под ней увидели очертания подводной лодки.
– Больше флотских «Холландов». Такая же лодка, но к ней как будто добавили что-то с обоих концов.
– Дядюшка Донни знает «Холланды», – объяснил Джимми Ричардс. – Он брал нас в Бруклин наблюдать за флотскими испытаниями. Когда это было?
– В 1903. Лодка с башней над водой делала пятнадцать узлов в час. А когда башня под водой, шесть узлов.
Белл потянулся к телефону:
– Значит, у вас есть основания верить, что вы видели подводную лодку.
– Хотите сами посмотреть? – спросил Марв.
– Да.
– Я ж говорил, он пойдет, – сказал дядюшка Донни.
Исаак Белл позвонил охране Нью-йоркского порта, прихватил Арчи Эббота и Гарри Уоррена и взял сумку для гольфа. Экспресс надземки за десять минут доставил ван дорнов и ловцов устриц по Девятой авеню к Баттери, на южную оконечность Манхэттена. У причала А их ждал сорокафутовый катер портовой охраны.
– Ничего не трогать, – предупредил капитан жителей Статен-Айленда, когда те с опаской поднялись на борт. Он не хотел брать на буксир лодку Дональда Дарби, причаленную поблизости, но Исаак настоял на этом и передал капитану двадцать долларов «для вашего экипажа».
– Никогда не думал, что стану одним из этих, – бормотал старик Дарби, когда катер отходил от причала.
Портовый коп сказал:
– Разве что в наручниках.
Белл сказал Арчи и Гарри:
– Если в Килл-ван-кулле нет подводной лодки, мы попадем под перекрестный огонь.
– Ты правда думаешь, Исаак, что мы ее найдем?
– Я верю, что они думают,будто видели подводную лодку. А подводная лодка превращает торпеды в гораздо более смертоносное оружие, чем корабль. Тем не менее я поверю в подводную лодку, только когда сам ее увижу.
Катер шел по Верхнему заливу, лавируя между паромами, буксирами, баржами и океанскими шхунами и пароходами. Громовой свисток возвестил о прибытии в Нью-Йорк атлантического лайнера. Встречающие лайнер буксиры ответили гудками. Поток барж с грузовыми вагонами связывал Нью-Джерси, Манхэттен, Бруклин и Ист-ривер.
Полицейский катер вошел в извилистый канал между Статен-Айлендом и Нью-Джерси, известный как Килл-ван-кулл. Белл оценил его ширину в тысячу футов, примерно столько же, сколько у узкого рукава пролива Каркинез, где он схватил плывшего от Мар-Айленда Луиса Ло. Слева поднимались холмы Статен-Айленда. Справа – город Байонна. Берега заполняли причалы, склады, лодочные сараи и жилые дома. Через четыре мили Ричардс и Гордон сказали:
– Вот она!
Баржа стояла у самого берега, у ровного зеленого газона перед большим каркасным домом в квартале таких же домов. Старая баржа с тремя отрезками рельсового полотна, короткая и широкая: на ближних к берегу рельсах – грузовой вагон, на дальних – высокий полувагон. Рельсы посередине как будто не заняты, хотя с катера пространство между ними не видно.
– Где подводная лодка? – спросил капитан катера.
– Под ней, – ответил Дональд Дарби. – Посреди баржи вырубили отверстие для ее башни.
– Ты видел ее?
– Нет. Но как иначе они могли приходить и уходить?
Капитан катера сердито посмотрел на Исаака Белла.
– Мистер Белл, я предсказываю, что мой начальник будет говорить с вашим боссом и нам обоим это не понравится.
– Подойдем ближе, – сказал Белл.
– Тут для подводной лодки «Холланд» не хватает глубины.
– Тут очень глубоко, – спокойно возразил Дональд Дарби. – Прилив подрывает берег с этой стороны.
Рулевой передал команду «самый малый», и катер прошел еще пятьдесят футов.
Ван дорны, устричники и полицейский всматривались в мутную воду. Катер все ближе подходил к барже.
– Очень много ила поднялось, – встревоженно сказал Дарби.
– Ее поднял наш винт, – ответил капитан. – Я же говорил, здесь слишком мелко. – Рулевому он приказал: – Задний ход, пока мы не столкнулись.
Дарби сказал:
– Тут глубина тридцать футов.
– Что же подняло ил?
– Вот я и думаю.
– Я тоже, – сказал Исаак Белл, глядя в воду. Из глубины поднимались пузыри и шипели на поверхности.