Текст книги "Око небес"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Рассел Блейк
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)
– И жажду. Не забывай про выпивку.
Лазло фыркнул и вовремя замаскировал свой смешок кашлем.
Миссис Фарго повернулась к Антонио:
– Тут где-нибудь есть хорошие заведения, где можно поесть? А здесь можно оставить охрану и исследовать помещение утром.
– Да, есть несколько хороших традиционных мексиканских ресторанов, – ответил Касуэло.
Он назвал два самых популярных заведения, пока их компания, один за другим, поднималась по лестнице. По поведению каждого ясно чувствовалось, как все разочарованы.
– Может, приведем тебя в порядок и покормим, а после поскорбим за несколькими «маргаритами» по поводу того, как ужасно все пошло наперекосяк? – предложила Реми Сэму.
Она повернулась туда, где сеньор Касуэло помогал сестре подняться по лестнице:
– Антонио, Марибела, приглашаем вас к нам присоединиться! И тебя тоже, Лазло.
Мексиканцы переглянулись.
– Нет, спасибо, нам еще нужно попасть обратно в Мехико, – ответил Касуэло. – Но мы увидимся здесь завтра утром – скажем, в девять часов.
Сэм пожал плечами:
– Конечно. Теперь спешить некуда. Мы нашли все, что можно было найти.
– Я научился никогда не отказываться от приглашения поесть, если вы не возражаете против моей трезвой компании, – сказал Кемп.
– Твоя компания – предел наших мечтаний, – заверил его Фарго.
Мехико, Мексика
Темно-коричневый седан медленно катил по пустынной улице в Серро де Ксалтерес, у подножия горы Сьерра де Санта-Катарина – в одном из худших районов Мехико. Насилие, торговля наркотиками и рабовладение встречались тут повседневно, как и убийства, на расследование которых полиция редко тратила время. Такой подход основывался на убеждении, что если ты оказался в этих местах, то ты или сам напрашиваешься на проблемы, или являешься хищником, так что, скорее всего, получаешь по заслугам.
Лужицы вонючей воды окаймляли перекресток, где автомобиль замедлил ход возле серого блочного дома с металлической рифленой крышей. Все здание было расписано граффити, в нем не горел ни один огонь – как, впрочем, и на улице.
Задняя дверца медленно движущегося седана распахнулась, и кто-то вывалился на грязный тротуар, после чего дверца со стуком закрылась, и водитель прибавил скорость. Он проехал два квартала, прежде чем свернуть направо, на дорогу побольше, и включить фары.
Безжизненные глаза Карлоса непонимающе уставились в вечность ночного неба. Пройдет много часов, прежде чем появится фургон коронера, чтобы забрать останки археолога. Фургон будут сопровождать несколько грузовиков с тяжело вооруженными полицейскими, чтобы никто не подстрелил специалистов, пока те будут заниматься своей работой. Уйдет еще два дня, чтобы идентифицировать тело – это типично для одного из самых густонаселенных городов мира. Именно такой работы и следовало ожидать от полиции, прискорбно низкооплачиваемой, недоукомплектованной и вынужденной иметь дело с устаревшим оборудованием – причем устаревшим уже на рубеже нового столетия.
Теотиуакан, Мексика
Два охранника, которых Антонио поставил у гробницы, сделали передышку в своем монотонном бдении и отошли от траншеи – как раз в тот момент, когда рядом с ней остановился внедорожник. Они получили хорошее вознаграждение за то, чтобы ретироваться на тридцать минут и все это время ничего не видеть и не слышать. Охранники с радостью послушались, и каждый из них сунул в карман месячную оплату за те жалкие полчаса, когда они ничем не будут интересоваться.
Янус Бенедикт вышел из машины с пассажирской стороны и приблизился к месту раскопок. К нему присоединился Реджинальд. Водитель остался в машине, не выключив двигатель.
– Вот это? Не похоже, чтобы это было что-то важное, – сказал Реджинальд, раздраженный тем, что его разбудили в четыре часа утра и заставили впустую потратить время в каком-то захолустье, далеко от изысканного комфорта пятизвездочного отеля в Мехико.
– Похоже, Фарго в кои-то веки потерпели неудачу, – проговорил его брат. – Что меня бесконечно радует. Но также слегка интригует.
Немного помолчав, он вздохнул:
– Полагаю, даже лучшие из нас время от времени не оправдывают ожиданий. Тут уж ничего не попишешь.
– Тогда что мы тут делаем? – поинтересовался его спутник.
Янус снова вгляделся в траншею, покачал головой и вернулся к машине:
– Поскольку я пролетел через половину чертова земного шара, я подумал, что должен увидеть это сам.
– По мне, так это просто дыра в земле.
Бенедикт сердито уставился на брата.
– От тебя ничего не скроется, верно? – проворчал он и снова забрался на пассажирское сиденье.
Реджинальд выругался, когда дверца захлопнулась. Колкое замечание брата разозлило его, но он был слишком осмотрителен, чтобы перечить Янусу. Храм был найден, нервы у всех были на взводе, и он не хотел вызвать взрыв своего еще не оправившегося после длинного перелета родственника.
Большая машина подала назад, покрышки захрустели по гравию, и когда спустя пятнадцать минут охранники вернулись, здесь было тихо и пусто – как они и укажут в Рапорте на следующее утро… До которого оставалось всего несколько часов.
30
– В чем дело? – спросил Сэм, когда они поймали такси, чтобы доехать из мотеля до места раскопок.
– Не знаю, – ответила Реми. – Просто ощущение, будто что-то не так. Поверить не могу, что это было нужное нам место. Я просто чувствую, что все настолько… не знаю… настолько не завершено.
– Конечно, результат обескураживает, но, по крайней мере, мы разрешили загадку манускрипта и обнаружили гробницу, – попытался подбодрить друзей Лазло с заднего сиденья.
– Вот это и не дает мне покоя, – вздохнула миссис Фарго. – Я не уверена, что мы ее обнаружили. Мы вроде как нашли гробницу, но вопрос в том – нашли ли мы ее?
Сэм повернулся к ней:
– Ты о чем?
– Разве не могло случиться так, что мы что-то неправильно поняли?
– Но мы ведь ее обнаружили – именно там, где и думали.
– Не там, где мы думали, а там, где ее рассчитывали найти Антонио и его сестра. Но если они ошиблись?
– И мы совершенно случайно обнаружили в этом месте подземный тайник?
– Вокруг тех пирамид годами находили новые тоннели и подземные склепы. Держу пари, в том месте раньше никто не копал, а мы раскопали немалый отрезок вдоль основания пирамиды. Шансы найти что-то не так высоки, как вы думаете. И что же мы на самом деле нашли? Разграбленную гробницу. Вот и все, что нам известно. Много ли ты видел там изображений на стенах, которые навели бы тебя на мысль, что это место последнего упокоения правителя, которого почитали как бога?
– Ну, вообще-то теперь, когда ты об этом упомянула, – там все было порядком незамысловатым. Но все же…
– Если бы тебе предстояло соорудить тайную гробницу, которая стала бы легендарной из-за спрятанных в ней богатств и хранила бы останки самого важного правителя, когда-либо известного твоей цивилизации, это место показалось бы тебе подходящим для его последнего упокоения?
Кемп кивнул:
– Она говорит дело.
Сэм всмотрелся в лицо Реми:
– Так вот из-за чего ты так дергаешься? Из-за того, что все оказалось таким… Не впечатляющим?
– Думаю, и из-за этого, и из-за того, что я никогда не была стопроцентно уверена, что самоуверенные выкладки Антонио и Марибелы верны. У меня были сомнения с тех пор, как они впервые нам их изложили. Не спрашивайте, почему. Считайте это интуицией. Но некоторая часть моего разума твердила: «Нет, это неправильно». Не знаю, что из увиденного мной подтолкнуло меня в другом направлении, – но что бы это ни было, так случилось, а я научилась доверять своим инстинктам.
Фарго сделался серьезным:
– Подожди. Что ты только что сказала?
– Ты меня не слышал?
– Конечно, слышал. Ты сказала, что не знаешь, что же такое увидела.
Реми озадаченно взглянула на него:
– Верно…
– Что ты имеешь в виду под «увидела»? Где ты могла увидеть то, что повело тебя в другом направлении? Что из увиденного убедило тебя, что Касуэло ошибаются?
Женщина молча задумалась над этими вопросами, и когда они уже подъехали к воротам, покачала головой:
– Не знаю. Это просто такое выражение.
– Я знаю тебя давно. Ты очень точно формулируешь свои мысли, сознательно или бессознательно. Ты сказала, что что-то увидела. Вот я и спрашиваю – что именно? – настаивал ее муж.
– Милый, я правда пытаюсь это обмозговать, но, честное слово, не помню. Понятия не имею, – виновато простонала в ответ миссис Фарго.
Сэм кивнул:
– Ладно, тогда пусть твой мозг поработает над этим. Не пытайся сосредоточиться. Пусть ответ всплывет сам собой. Он придет к тебе, когда твой разум разрешит загадку. В этом мозг хорошо разбирается.
– С каких это пор тебе так много известно о мозгах? – спросила Реми, скептически глядя на него.
– Именно так работает мой мозг. Я решил, что твой может действовать точно так же.
– Эх, если бы так и было…
Во время этого разговора Лазло молчал, погрузившись в собственные мысли, и, когда такси остановилось, удивленно огляделся по сторонам, прежде чем вылезти из машины.
Сэм расплатился с водителем, и они, миновав входные ворота, направились к храму. Утренний воздух был прохладным, а неяркий свет давал хоть какую-то передышку от ослепительного солнечного сияния. Когда трое исследователей появились на месте раскопок, они обнаружили там Антонио: он стоял в брезентовой палатке, изучая изображение на большом мониторе.
– Что это? – приблизившись, спросил Фарго.
– А, доброе утро! – поприветствовал его мексиканец. – Это запись, полученная от робота, которого я на несколько часов выклянчил у своего коллеги. Они используют робота в другом тоннеле, но я решил, что наша работа пойдет быстрее, если он заснимет подземелье изнутри, прежде чем мы туда вломимся.
– Великолепная идея! – похвалил его Сэм. – А где ваша сестра?
– Внизу, в траншее, орудует пультом управления. Робот на кабеле, поэтому радиус его действия ограничен.
Все четверо принялись наблюдать за мерцающими на экране изображениями. Кемп покачал головой, когда объектив медленно скользнул по вырезанным на стенах рисункам:
– И как они вам?
– Довольно обычны для Теотиуакана, – отозвался Касуэло.
– Они похожи на тольтекские? – спросила Реми.
Антонио вгляделся в экран более пристально:
– Не очень, но это трудно точно определить, пока у нас не будет шанса по-настоящему…
– Но ваше первое впечатление говорит, что они, скорее, похожи на остальные здешние изображения? – настаивала миссис Фарго.
Мексиканец медленно повернулся к ней:
– Куда вы клоните?
– Что-то подсказывает мне, что эта находка, хоть она и очень интересна, – не то, что мы искали, – объяснила американка.
Антонио широко распахнул глаза:
– Что?!
Реми объяснила, почему так сдержанно относится к этому открытию, шаг за шагом проведя Касуэло через все этапы своего мыслительного процесса. Когда она закончила, вид у ее собеседника был уже не таким самоуверенным.
– Но вы не знаете, что из увиденного вами заставило вас усомниться в местонахождении гробницы? – уточнил он.
Миссис Фарго нахмурилась:
– Пока не знаю. Но сомнения мои велики.
Сэм тем временем подошел к раскопу.
– Доброе утро! – окликнул он Марибелу.
Мексиканка смотрела на маленький монитор, стоящий на карточном столе рядом с входом в подземелье, и работала джойстиком, управляя роботом у себя под ногами. Услышав голос Фарго, она нажала на кнопку и с улыбкой посмотрела вверх:
– И вам buenos dias![36]36
Buenos dias – добрый день (исп.).
[Закрыть]
– Вы случайно не нашли потрясающее сокровище, пока нас не было? – поинтересовался Сэм.
– Нет. Все ценное вынесли отсюда давным-давно.
– А как вам резные изображения? Я видел всего несколько.
– Еще рано говорить что-то определенное.
– Но как, по-вашему, они должным образом отдают дань живому воплощению бога?
– Что вы имеете в виду?
– Вчера они произвели на меня впечатление довольно скромных.
– Хм-м, – уклончиво сказала Марибела. – «Скромных»…
Появилась Реми, а за ней – Лазло.
– Дорогой, я знаю, что это было, – сказала миссис Фарго.
Марибела в замешательстве посмотрела на них.
– Что? – спросил Сэм.
– Кубинские изображения. Пирамида с тучей над ней. И здесь, и там одно и то же изображение, как и в схожей сцене в новой находке. На рисунках всегда есть второе здание, – рассказала американка.
– Да ну?! – изумился ее муж.
– Да. Там есть второй храм, поменьше.
– И?
– Почему? – удовлетворенно спросила Реми. – Почему там изображен еще один маленький храм?
Сэм немного помолчал, а потом с надеждой спросил:
– Ты же собираешься мне об этом рассказать?
Но вместо его жены рассказ продолжил откашлявшийся Кемп:
– Потому что пирамида – это ориентир, а не настоящее местонахождение гробницы.
Марибела скептически посмотрела на него:
– Откуда вы знаете?
Реми шагнула вперед:
– Там пирамида и туча. И еще все время присутствует одна и та же деталь, едва видимая в тучах: луна. Туча почти закрывает ее, но луна там есть.
– Хорошо, но… – с сомнением протянула Касуэло.
Миссис Фарго покачала головой:
– Мы неправильно все поняли. Нужное место – пирамида Луны. Мы слишком сосредоточились на Кетцалькоатле, мы искали змей. И изображения сбивали нас с толку точно так же, как и манускрипт.
– Ты уверена? – спросил Сэм.
Супруга посмотрела ему в глаза:
– Я в жизни не была ни в чем так уверена. Мы искали не там.
Лазло огляделся по сторонам и лишь после этого снова подал голос:
– Думаю, пора мне совершить прогулку к раскопкам на месте землетрясения, о которой я просил, и лично как следует рассмотреть пиктограммы. При всем моем уважении, прежде чем продолжить идти этим путем, не мешало бы знать, что мы ничего больше не упустили.
Реми кивнула:
– Согласна.
Затем она повернулась к Антонио:
– Как вы считаете, мы сможем сегодня получить туда доступ?
– Почему бы и нет? – отозвался мексиканец. – Дайте мне позвонить и предупредить команду, что мы едем. Я сам поведу машину.
Марибела, подбоченившись, посмотрела на траншею:
– Я останусь здесь и буду присматривать за рабочими.
Ее брат взглянул на наручные часы:
– Тогда ладно. Я позвоню из машины. Нет смысла попусту тратить время.
31
Поздним утром, когда дороги к Лопес Матеос были забиты машинами, большой внедорожник проехал мимо разрушающихся зданий в центре района, теперь почти оправившегося после землетрясения. Маленькая улочка, на которой находился вход в гробницу, все еще была закрыта для движения, и здесь до сих пор стояли на страже солдаты.
Антонио предъявил документы, и ему разрешили пройти пешком по хорошо утоптанной дороге к месту раскопок.
Там к сеньору Касуэло приблизился человек, руководивший проектом, и они обменялись рукопожатием. Коротко обсудив что-то на испанском, они вместе со спутниками Антонио прошли мимо группы, работавшей на солнечном свету, и спустились вниз. Касуэло прищурился, выжидая, когда его глаза привыкнут к полумраку подземелья, и повернулся к Кемпу и супругам Фарго:
– Сэм, Реми, вы тут уже бывали, поэтому знаете, какие меры предосторожности следует принять. Лазло, большая часть этого места огорожена, чтобы ничего не повредить, пока мы занимаемся раскопками и документируем находки. Я попрошу вас отнестись к этому с уважением и, по возможности, ничего не трогать. Я дал команде указания пораньше уйти на обед, так что в ближайшие два часа здесь все будет в вашем распоряжении.
– Вы даже не узнаете, что я тут был, – заверил его британец.
– И еще раз спасибо за то, что делаете это для нас, – добавила Реми.
– Надеюсь, это даст положительные результаты, – кивнул их мексиканский товарищ.
Затем он протянул руку вперед:
– Нам туда. Начнем с того, что мы называем «главной погребальной камерой».
Они медленно пошли по проходу в ту сторону, где он скрещивался с другим, а оттуда Антонио провел своих коллег в самое большое из подземных помещений. Он включил еще несколько ламп, чтобы можно было лучше рассмотреть пиктограммы, и отступил.
– Повторю – будьте осторожны с участками, обведенными мелом или помеченными воткнутыми колышками. Там артефакты, которые все еще не выкопали, – напомнил он.
Все кивнули, и Касуэло подошел к ближайшим сложным резным изображениям, испещрявшим стены.
Реми, присоединившись к нему, показала на одну из пиктограмм:
– Вот процессия, видите? В точности как на фотографии.
– Когда видишь это воочию, производит поразительное впечатление, не так ли? – пробормотал Лазло.
Он окинул изображение взглядом, а потом придвинулся, чтобы изучить его детально.
– Наверное, чтобы вырезать это, ушла целая вечность. Потрясающая работа… – пробормотал англичанин.
– На погребальной платформе тоже есть еще резьба, как и на других стенах. Но данная картина повторяется во всех погребальных камерах, поэтому она, несомненно, имела для тольтеков важное значение, – сказал Антонио.
– Видите? Вот. Очевидно, это храм Пернатого Змея, – сказал Сэм, показав на тщательно вырезанную пирамиду с шестью ступенями.
– Да, держу пари, что это он, – согласился Кемп.
Подавшись ближе, он сощурил глаза.
Реми снова начала фотографировать пиктограммы – на случай, если упустила что-нибудь во время своего прежнего посещения. Ее муж перешел к дальней стене, чтобы рассмотреть украшавшую ее резьбу. Лазло несколько минут размышлял над изображением процессии, что-то тихо бормоча себе под нос, а потом присоединился к Сэму.
– Эта картина повторяется во всех комнатах? – спросил он.
– Да.
– Тогда я взгляну и там. Почему бы и нет, раз уж мы здесь?
– Ты должен пойти с Антонио, он покажет дорогу.
– Конечно. Я же не хочу заблудиться или забрести в местную забегаловку.
Кемп и Касуэло пошли по каменному коридору к следующему склепу, а Реми уставилась на изображения пирамид с такой яростной сосредоточенностью, как будто она одной силой воли могла совершить прорыв, который прольет свет на истинное местонахождение гробницы Кетцалькоатля.
– Теперь, когда мы побывали в Теотиуакане, почти очевидно, что имеется в виду именно он, так? – спросил Сэм.
– Да, поэтому мы хотя бы примерно знаем, где искать. Это уже что-то, – кивнула его жена.
– И это явно изображение пирамиды Солнца, – продолжал Фарго, глядя на пиктограмму.
– Пожалуй, судя по ее размеру.
Сэм покачал головой:
– Тогда храм Пернатого Змея не может быть искомым местом. Посмотри на ориентиры.
– Согласна. Но, опять-таки, Антонио и Марибела – эксперты, и они думают…
Их прервало появление Лазло, который торопливо вошел в склеп. Реми, повернувшись, заметила возбуждение на его обычно безмятежном лице.
– Думаю, я все понял, дорогой мой мальчик, – заявил Кемп, повернувшись к Сэму. – На это ушло некоторое время, но я понял. И тот, кто украсил здесь все резьбой, нечеловечески умен. Откровенно говоря, если не знать, что именно искать, то ни в жизнь не догадаешься! И уж точно не догадаешься по фотографиям… Не обижайтесь.
– О чем ты? – заинтересовалась миссис Фарго.
– Пиктограммы в каждой из гробниц слегка отличаются друг от друга. Едва уловимо, но отличаются, – рассказал британец.
– Ты уверен? – спросил Сэм.
– Абсолютно. Пошли, я покажу!
Лазло повел американцев в гробницу, расположенную рядом с той, с которой они начали исследования, и показал на пиктограмму на ее стене:
– Видите? Сановники стоят по-другому, и ориентиры на местности расположены не так. Пирамида здесь правее.
Фарго нахмурился:
– Это может быть естественным отклонением. Всего лишь результатом того, какие материалы были в распоряжении мастеров. Это необязательно должно что-то значить.
– Верно. Но давайте пройдем в следующую комнату! – сделал Кемп приглашающий жест. – Вы увидите еще одно небольшое отличие.
– Если мастера вырезали эти картинки по иллюстрации – а скорее всего, они так и делали – наверное, все это не играет никакой особой роли, – сказал стоявший на пороге Антонио.
– В обычной ситуации я бы с вами согласился. Но доставьте мне удовольствие, пройдите в следующую! – позвал всех англичанин.
Все бросились в третий склеп, где резьбу озарял свет двух ламп.
– Еще один вариант, видите? – воскликнул Кемп.
Реми медленно кивнула и сделала несколько фотографий:
– Вижу. Но что все это означает?
Лазло криво ухмыльнулся:
– В этом-то и вопрос! А чтобы узнать ответ, вам придется слегка заблудиться.
Супруги Фарго озадаченно переглянулись.
– Виноват. Что-то не уловил мысли, – сказал Сэм.
– Я хотел убедиться в своих подозрениях, поэтому пошел посмотреть на четвертую гробницу. Там, в темном преддверии, я увидел резьбу на стене почти у самого потолка – выше уровня глаз. Лампы там не было, поэтому разглядеть было трудно, и я одолжил у Антонио ручку-фонарик, – рассказал британец. – И что, по-вашему, это было?
Сэм покачал головой:
– Координаты GPS?
– Ха! Почти. Пойдемте. Взгляните сами! – поманил их к выходу в коридор Лазло.
Он провел своих собеседников по узкому каменному коридору в дальнюю гробницу и остановился перед входом. Реми направила луч своей ручки-фонарика на резьбу вверху – туда, куда показывал Кемп.
– Знакомо выглядит, а? – спросил тот довольным голосом.
– Снова процессия… – пробормотала миссис Фарго.
– Точно. Но вглядитесь внимательней! Видите нечто такое, чего нет на резных изображениях побольше?
Сэм шагнул к жене и кивнул:
– Мы… Я…
Реми посмотрела на профиль мужа. По ее лицу было видно, что ее только что осенило.
– Планеты и звезды, – сказала она тихо.
Кемп кивнул, как отец, гордый своим ребенком:
– Да, именно так. И, ориентируясь по звездам, мы сможем разгадать, где на самом деле находится гробница.