355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кирилл Алейников » Хрон » Текст книги (страница 9)
Хрон
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:58

Текст книги "Хрон"


Автор книги: Кирилл Алейников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц)

Фол поднялся со своего ложа, порылся в одном из кувшинов у стены, и на свет показалась большая бутыль из темного мутного стекла. В бутыли что-то булькнуло.

– Вот… – Фол продемонстрировал бутыль Хрону. – Говорят, между воином и вином есть одна общая деталь: со временем они становятся опаснее.

– Опаснее?

– Из-за длительного хранения вино может превратиться в уксус, – пояснил кентавр. – Но будем надеяться, что данное вино таковым не стало.

Фол вместе с бутылью достал и пару деревянных кружек. Вскоре вино уже плескалось в них, источая вкусный, приятный аромат. Хрон хотел было отказаться от угощения, но кентавр настоял. Пришлось пить.

– За благополучный исход! – поднял первый тост кентавр.

Выпили.

– Хорошее вино, – заметил Хрон. – Такого я еще не пил.

– Сам Дионис когда-то подарил племени, – вспомнил Фол. – Если другие узнают, нам несдобровать.

– Может, лучше не стоит его пить?

– А… – Фол брезгливо отмахнулся сухой рукой. – Слушай лучше сюда; я расскажу тебе одну притчу. – И он соорудил на лице поучительное выражение. – Жил когда-то в Аргосе старый крестьянин. У него была земля, которая отчего-то несколько лет подряд не давала урожая, потому крестьянин не мог уплатить аренду за нее. Земля принадлежала правителю Аргоса, и тот однажды явился в дом к крестьянину с ультиматумом: или плати за землю, или выдавай за меня свою красавицу-дочь. Правитель, кроме всего прочего, предложил бросить жребий. Если выиграет он, то забирает дочь крестьянина и прощает все долги. Если выиграет крестьянин, то дочь остается у него, а плата за землю переносится на неопределенный срок. Вся семья крестьянина была от такого предложения в ужасе, но ничего не оставалось делать, кроме как согласиться.

И вот они все вышли на дорожку, усыпанную мелкими камнями черного и белого цвета. Правитель предложил положить в мешок один черный и один белый камни, а девушка должна была вытянуть один из них. Если она вытянет черный, то выйдет замуж за правителя, спасая тем самым отца от непосильной арендной платы. Если же вытянет белый, то останется в семье. Как бы ни хотелось девушке становиться женой некрасивого и старого правителя, она согласилась на все условия. И вот правитель наклонился, поднял два камня и положил их в мешок, но девушка успела заметить, что оба камня были черными.

Она могла бы сказать всем, что в мешке два черных камня, но знала, что правитель отличается суровым нравом. Если его прилюдно уличат в обмане, он может просто-напросто прогнать крестьянина вместе с семьей или придумать более тяжкое наказание. Потому девушка смолчала. Смекнув, она вытянула из мешка один камень и выиграла. То есть замуж за правителя не пошла, да и отцу помогла.

Фол подмигнул.

– Знаешь, как она могла это сделать?

– Не имею понятия, – пришлось признаться Хрону.

– А вот я знаю, – самодовольно улыбался кентавр. – Ты в подобной ситуации, друг. В твоем мешке два камня, и оба – черные. Кто-то создал из тебя идеально послушную куклу и пользуется этим в своих интересах. Притом ты чувствуешь: что-то не так, есть какой-то подвох во всем. А он знает, что ты это чувствуешь, но ему плевать. Так?

Хрон ничего не ответил.

– Мой тебе совет, Хрон: найди того, кто посылает тебя в Аид. Найди хотя бы с тем, чтобы знать, кому ты вскоре должен будешь поклоняться как богу.

– Считаешь, он сумеет приготовить нектар истинного бессмертия?

– Иначе не стал бы собирать ингредиенты для него. Не думаю, что процесс приготовления нектара сложнее, нежели попытки раздобыть все необходимое для него.

От вина в голове Хрона приятно загудело. Желудок, изголодавшийся по полноценной пище, с удовлетворением бурчал своему хозяину слова благодарности. За пологом жилища Фола слышалось какое-то шуршание, но Хрон не придал тому значения. А зря, ведь у входа столпилось почти все племя, вся деревня. Кентавры, украдкой подслушивая за разговором, раздувающимися ноздрями внюхивались в воздух. Они чуяли запах вина, общего вина, подаренного Дионисом за некогда отличную службу при его святилище. А старый дурак Фол откупорил бутыль и угощает вином какого-то человека, невесть откуда взявшегося в деревне.

И кентавры ворвались внутрь.

– Фол, ты предал нас! – кричали они. – Ты присвоил себе то, что принадлежит всем!

– Успокойтесь вы, – сморщился Фол. – Никто из вас не способен прочувствовать весь букет этого напитка. Вы от воды-то отличить его не сможете.

– Ах, вот какого мнения ты о своих братьях?

– Все мои братья и сестры испустили дух задолго до вашего рождения! А внуки погибли в сражениях, в которых не участвовал ни один из вас! Вино, подаренное Дионисом, было преподнесено в качестве награды тем, кого уже нет в живых. И лишь я остался. – Фол разозлился. – Давайте не будем мелочными.

Но кентавры не стали его слушать. Двое подскочили к Хрону, схватили его за руки и вышвырнули вон из дома. Остальные принялись лупить Фола копытами.

Прокатившись по земле, Хрон резко поднялся, вытащил из ножен меч и окрикнул:

– Ну-ка оставьте его! Живо!

Никто не обращал внимания на человека. Кентавры, будучи существами слишком самоуверенными и наглыми, успели позабыть о Хроне до поры. До поры, когда расправятся с Фолом.

Но Хрону такой расклад не нравился. Прыгнув к ближайшему кентавру, он развернул его лицом к себе и ударил кулаком по сплющенному носу. Кентавр взвыл, и на его вой обернулись другие. Тут же они похватали копья и вступили с человеком в бой. Хрон прекрасно отбивал удары копий, рубил древки и раздавал тумаки направо и налево, но вскоре понял, что силы неравны. Несколько раз Хрон пропустил удары копытами, и теперь его левая нога почти не слушалась.

Из жилища Фола раздался оглушительный рев. Куча кентавров разлетелась во все стороны, когда вдруг на пороге, взмыленный и разъяренный, показался старый любитель загадок. На копье он держал пронзенного соплеменника, а вторым копьем, отобранным у врага, колол перед собою. Солидный возраст не сделал из воина доходягу.

Вдвоем Хрон и Фол стали теснить кентавров к ущелью за деревней. Ошалевшие, злые кентавры быстро поняли, что в рукопашную шансы их невелики. Потому несколько кентавров забрались на склоны ущелья и стали кидать тяжелые камни вниз, целясь в голову противникам. Полетели и копья, направленные руками умелых охотников, и оттого несущие смерть, если вовремя не увернуться.

И Хрон достал пистолет. Хоть и не любил он это оружие, оно не раз спасало его от проблем в подземном царстве. Полуавтоматический «Глок 23» прогремел как рев самого Зевса. Звук выстрела многократно отразился в ущелье и вернулся настоящим громовым раскатом.

Кентавры отступили. Они слышали, что по подземному царству бродит герой, способный разить врагов на большом расстоянии, как сам Аполлон. Превращать драку в трагедию кентавры не хотели, хотя один из них уже лежал, насаженный на копье Фола как рыба на жердь. Выкрикивая нелицеприятные, угрожающие слова, кентавры все ж перестали драться…

– Вшивые плебеи, – рявкнул Фол, яростно швыряя наземь копье.

Хрон убрал пистолет и с мечом в руках стал выходить из деревни в том месте, где вошел в нее.

– Пошли, – позвал он Фола. – Здесь тебе уже не жить.

Кентавр фыркнул и заржал как настоящий конь. Он и сам знал: если останется в деревне, то ночью его убьют. Медленно отступая, друзья вскоре потерялись из виду оставшихся кентавров.

– Зачем ты спровоцировал скандал? – спросил Хрон, когда они отошли от деревни на приличное расстояние, так что можно было передохнуть, не опасаясь получить копье в спину.

– Кентавры сейчас не те, – вздохнул с сожалением Фол. – Раньше мы служили тем или иным богам и могущественным правителям. Но потом, когда боги покинули Олимп, а правители разбазарили свое могущество, для нас не нашлось работы. Мы спустились в подземелья, прочь от варваров и охотников за сомнительной славой. Из профессиональных охранников мы превратились в отбросы, нас перестали нанимать, нам перестали доверять. А все потому, что такие вот, – он махнул в сторону деревни, – трусят отойти от своего стада дальше сотни шагов.

Хрон не стал спорить. Фолу были виднее проблемы своего народа.

– Тогда пойдем в сад Гесперид вместе?

– Я бы с радостью пошел, – загрустил Фол, – но года уже не те. Боюсь, на полпути совсем слягу, и тебе придется ухаживать за мной как за старой больной женщиной. Не хочу я быть тебе обузой…

– Да брось, – хлопнул Хрон по теплой спине кентавра. – Ты дрался великолепно, как настоящий воин. С тобой мне будет гораздо проще выполнить задание.

– Что ж, – улыбнулся Фол. – Если ты не боишься брать меня…

И вдвоем они пошли дальше.

ГЛАВА 14

У Артемиды была своя колесница. По роскошной отделке она ничем не уступала колеснице Аполлона. Быстро добрались Артемида, Арес и Кора до Пифийского оракула, одного из главнейших святилищ Аполлона.

Дельфийский оракул (под таким названием он более известен) представлял собою не очень большое здание с четырьмя высокими колоннами-статуями на фасаде. Внутри отсутствовало всяческое убранство, лишь бронзовый Аполлон в темноте, неприметный, да что-то вроде колодца посреди помещения. Из колодца поднимался густой туман, подсвеченный изнутри зеленым светом.

Артемида громко позвала пифию. Через минуту из соседнего помещения послышались шорохи, и в полумрак оракула вышла старая женщина. Она была так стара, что время иссушило ее тело и черную хламиду как гербарий. Старуха была высока и очень худа, ее костлявые пальцы взмахнули в воздухе в приветственном жесте. Лицо старой женщины скрывал капюшон пеплоса[8]8
  Пеплос, женская одежда Древней Греции, возникшая под влиянием Египта. Пеплос представлял собой тяжелую драпировку, полностью скрывающую человеческое тело; изготовлялся из грубой шерсти.


[Закрыть]
.

– Приветствую тебя, лучезарная Артемида, чьи стрелы не знают промаха! – проскрипел неприятный голос прорицательницы. – Чем оракул может помочь вам?

– Мне не нужна помощь оракула. – Богиня обернулась и посмотрела на спутников. – Но оракул должен помочь им.

Пифия медленно подошла к Аресу. От нее пахло дымом костра и благовониями, каких Арес не встречал.

– В тебе чувствуется великая сила, воин, – сказала пифия, обойдя Ареса вокруг. – А еще я вижу тысячи поверженных тобою врагов. Да, да, они все здесь, в Аиде, убитые твоими руками…

Арес никогда не сомневался, что на его руках кровь. Судя по тем навыкам, какие он получил в тайных операциях Хозяина, убийство стояло не на последнем месте в жизни Ареса. Но чтобы на его руках была кровь тысяч…

Пифия обошла вокруг Коры.

– Ты несчастна, дочь моя, – говорила прорицательница. – В твоем сердце живет любовь, но ты не в состоянии удержать ее.

– А более подробно вы рассказать не можете? – спросила Артемида. – Дело в том, что эти двое ничего не помнят о своем прошлом. Им, да и мне тоже, хотелось бы узнать поподробнее, кто они, и почему их прошлое сокрыто, недосягаемо для воспоминаний.

Пифия отошла к колодцу. Она двигалась и говорила медленно, будто с минуты на минуту могла умереть от старости и истощения.

– Прошлое… – дребезжал ее голос. – У них нет никакого прошлого. Они чисты как младые дети, твои спутники, о великая Артемида.

– То есть как это нет? – не поняла богиня.

– Они родились заново. Их время идет сначала…

– Оракул должен выражаться поточнее…

– Оракул не обязан истолковывать свои слова, великая, – бестактно перебила пифия. – Слова оракула каждый понимает так, как сможет понять.

– Расскажите об их прошлом! – требовательно настояла Артемида. – Я не верю, что оно отсутствует.

– Оно не отсутствует, светлоокая, оно не имеет значения.

– Для меня – имеет. И для них тоже. Прошу вас, пусть оракул расскажет о том, что сокрыто!

Пифия шумно вздохнула и закашлялась. Она кашляла долго и громко, со скрежетом, точно вместо легких внутри старухи было жестяное ведро, набитое гвоздями. Когда приступ кашля прошел, пифия грозно предупредила:

– Оракул может рассказать всё. Но плата за то будет очень высока.

– Проси что хочешь, – махнула Артемида.

– Мне ничего не нужно, богиня. Я говорю не о той плате, какую привыкли вы преподносить. Не золото, не богатства и даже не власть. Я говорю о плате, которая изменит всю дальнейшую жизнь. А возможно – оборвет ее.

Арес не удержался и посмотрел на Кору. Девушка тоже с тревогой заглянула в глаза своего похитителя. Отчего-то слова старухи в полумраке оракула прозвучали как предостережение. Пифия не желала открывать людям того, что спрятано в глубинах памяти за семью печатями, и предупреждала о тяжких последствиях такого безрассудного эксперимента.

– Неужели в их прошлом что-то настолько кошмарное?

– Кошмары – удел Гипноса и его свиты. В прошлом же твоих спутников – прошлое всего человечества и самих богов. Аид впустил их в подземное царство, но если узнает, то никогда больше не выпустит.

– Узнает что?

Но пифия молчала. Она медленно двигалась вокруг каменного колодца, одной рукой едва касаясь его. Пеплос тихо шелестел, как шелестит легкий, скромный ветерок в листве еще не набравшегося силы весеннего дерева.

– Прорицательница, что Аид может узнать такого? – повторила Артемида.

Но вместо ответа на вопрос пифия молвила:

– Грядут великие времена. Потрясение настигнет всё на свете. Эти люди – вестники перемен.

Пифия опять подошла к Коре и взяла девушку за руку. Отведя ее к колодцу, пифия будто бы вдохнула зеленого, едкого тумана. Она заставила Кору нагнуться над проемом колодца и также вдохнуть туман.

Секунду спустя Кора почувствовала, как ее рассудок куда-то уплывает. Наркотический дым мгновенно вызвал состояние, близкое к экстатическому исступлению. Кора тихо застонала и едва ли могла держать себя на ногах. Захотелось присесть или даже прилечь, помечтать и забыться. Кора утратила интерес к оракулу, позабыла об Артемиде и Аресе, о своем приключении. Мысли неуловимо, но с яростью полетели куда-то вдаль, в то самое неведомое и сокрытое. Мысли были образами, туманными, неясными картинами, едва ли осознанными. Кора вдруг поняла, что никакого оракула на самом деле нет. Она не встречалась ни с Аресом, ни с Артемидой. Не спускалась она и в Аид, это кошмарное царство мертвых. Действительно, зачем ей в Аид? Ведь и здесь, среди людей ей живется очень хорошо…

Кора резвилась на берегу Саронического залива в благоухающей Нисейской долине. Рядом пели океаниды, морские нимфы, такие же беспечные и прекрасные, как любые другие нимфы. Лишь красивые морские раковины в волосах нимф говорили, что девушки – океаниды. Кора беззаботно бегала с подружками среди цветов, срывала самые красивые из них, смеялась, пела что-то. Слова песни рождались тут же, из глубины души, и повествовали о счастье, о красоте природы и совершенстве ее детей: пышных роз, душистых фиалок, белоснежных лилий и красных гиацинтов. Вместе с нимфами Кора плела венки из цветов, украшала голову и платье разноцветными лепестками, а в густую шерсть трусливого барашка, пасущегося рядом, со смехом вплела целый букет ромашек.

«Посмотрите, какая прелесть! – воскликнула одна из океанид, тонким пальчиком показывая на что-то в траве». Кора вместе с остальными подбежала и увидела цветок красоты неописуемой. Такого цветка Кора еще не встречала нигде, его благоухание возбуждало и успокаивало одновременно. Лилово-красные и белые лепестки цветка завораживали и манили. Манили сорвать, говорили: «Сорви меня, о прекрасное дитё! Сорви, ведь я вырос здесь лишь с одним желанием – чтобы ты сорвала меня!»

Кора присела на корточки, и, смеясь, протянула руку к наипрекраснейшему цветку. Она коснулась его тонкого темно-зеленого стебля, такого теплого и чуть шероховатого. А потом сорвала.

Будто гром разнесся по Нисейской долине. Земля задрожала и завыла, как при землетрясении. Нимфы вскрикнули, кое-кто упал, не устояв на ногах. Мелькнула мысль, что этот цветок, так неосторожно сорванный, загубленный, принадлежит отцу ее, громовержцу Зевсу. Потому Зевс разгневан, он хочет наказать глупую дочь.

Но то был не Зевс. Зевс вообще ничего не знал о происходящем в долине.

Нимфы внезапно завизжали и бросились наутек. Они быстро покинули оглушенную громом Кору, оставили ее одну среди цветущей долины с прекрасным цветком в руке. Девушка чувствовала, как земля дрожит все сильнее, как дрожь крупнеет и грозится обернуться настоящим землетрясением, разрушительным, несущим горе и ужас.

И тут прямо перед Корой земля вдруг вздыбилась, пошла волнами. Там, где только что рос цветок с лилово-красными и белыми лепестками, рос теперь земляной холм. Он поднимался выше и выше, он был источником землетрясения и не предвещал ничего хорошего. Испуганная, девушка попятилась назад, запнулась обо что-то и упала. А холм превратился уже в настоящую гору, растительность на его склонах зачахла и увяла, обратилась прахом. В ужасе Кора хотела бежать без оглядки, но колебания почвы под ногами не давали ей встать.

И тут холм взорвался. Земля и песок разлетелись во все стороны вместе с мелкими камнями, закопанными на глубине. Большие куски глины просвистели мимо головы девушки, но не задели ее. Смерч на секунду взвился до небес, пронзая облака, но тут же исчез, а на его месте появилась колесница черного цвета, с острыми шипами, впряженная в черных коней. Глаза коней искрились пламенем, из ноздрей рвались наружу клубы черного дыма.

В колеснице, сжимая одной рукой вожжи, стоял огромный рыцарь. Вся его броня также была черной, матовой, не отражающей света солнца. Из-под забрала торчал тупой бледный подбородок, а в прорези шлема беспощадно сверкали черные глаза. Рыцарь спрыгнул с колесницы и подошел к Коре. «Встань, красавица! – приказал он. – Нечего дочери Зевса валяться на грязной земле!»

Кора подчинилась. Игнорируя протянутую ей руку в черной рыцарской перчатке, она встала, неловко отряхнула платье и со страхом посмотрела в глаза незнакомого мужчины. Она не встречала этого рыцаря раньше, но успела догадаться, кто он.

«Твой отец отдал тебя мне в жены, – сказал черный рыцарь страшные слова. – Теперь ты моя навеки, прекрасная богиня!» Кора закричала, когда рыцарь схватил ее и, перекинув через плечо, понес к колеснице. Кора стала призывать на помощь подружек, свою мать богиню плодородия Деметру, своего отца-громовержца. Но никто не пришел к ней. Заваленная глиной, землей и песком долина будто умерла.

Рыцарь посадил Кору в колесницу и приковал ее руки тяжелыми цепями, чтобы девушка не могла убежать. Затем он взял вожжи и хлестнул коней. Копыта ударили в землю, под ними тотчас вспыхнуло пламя. Огонь перекинулся на истлевшие, но не успевшие рассыпаться травы, и вот уже вся Нисейская долина пылает в пожаре. Краем уха Кора услышала блеяние барашка, которому вплела цветы. Бедному животному суждено сгореть заживо.

Кони взмыли в воздух. Ведомая ими колесница тоже взлетела, будто была невесомой, как пушинка. Рыцарь направил верных ему скакунов прямо в землю, туда, где вырос холм. Там теперь остался широкий проход, мрачный, с затхлым воздухом. Кора не смогла увидеть в том проходе ничего, ведь лучи теплого южного солнышка туда не проникали.

Рыцарь вел колесницу все глубже и глубже под землю. Уже исчезло позади маленькое пятнышко голубого неба, уже утратила Кора последнюю капельку надежды на чудесное спасение. Отец отдал ее в жены своему брату, мрачному и грозному богу, чье могущество ничем не уступало могуществу Зевса.

Кора спускалась в кошмарное царство мертвых, чтобы стать женой самого Аида…

Удары по щекам привели девушку в чувство. Бешеным взглядом она смотрела на обеспокоенного Ареса, заботливо держащего ее в своих сильных руках. Во время видения Кора, вероятно, обессилела и чуть не упала, но Арес вовремя подхватил девушку.

– Ты в порядке? – в голосе его чувствовалось недоумение. – Не стоило вдыхать эту гадость…

Тут же стояла и Артемида. В отличие от Ареса, богиня была в большом замешательстве. Даже более – она находилась на грани паники.

– Невероятно! Уму непостижимо! – восклицала время от времени прекрасная Артемида. – Никогда бы не подумала!..

– Что… что со мной было? – прошептала Кора. – Я будто… мне казалось, что я…

– Богиня? – закончила за нее Артемида. – Что ты дочь самого Зевса?

– Кажется, да, – кивнула Кора. – Но я не уверена. Там был еще черный рыцарь. С холодными глазами.

– Аид, – назвала имя рыцаря Артемида. – Хозяин мира мертвых.

– И я должна была стать его женой, – добавила Кора, постепенно приходя в себя. – Что это может значить?

Артемида склонилась на одной колено рядом. Взяв в свои теплые ладони руку Коры, покровительница охоты молвила:

– Это значит, что ты – жена Аида, брата Зевса. Давным-давно он похитил тебя у матери Деметры, потому что Зевс разрешил это. Ты царила в подземном мире вместе с мужем, смирившись со своей участью. А потом, спустя века, вдруг исчезла. Аид долго искал тебя и здесь, под землей, и на поверхности, в мире людей. Но так и не нашел…

– Я?! – не верила словам Артемиды девушка. – Я жена Аида?!

– Да, подруга, – улыбнулась Артемида, поглаживая руку Коры. – Мне стоило догадаться, кто ты. Ведь имя Кора – это второе твое имя. А первое имя – Персефона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю