Текст книги "Разыскиваются полицией"
Автор книги: Ким Уозенкрафт
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)
Глава десятая
Дайана с трудом заставила себя отвести взгляд и не смотреть в изумлении, как Мэл проталкивается впереди нее к поездам, увертывается от людей, разворачивая плечи то вправо, то влево, и ухитряется разминуться со встречными буквально в миллиметре. Гейл шла следом за ней, держась так близко, что дважды наступала на пятки, но Дайана была настолько поражена этим плаванием по морю человеческих существ, что даже не обернулась. Невероятно! В одном этом здании находилось больше людей, чем во всем Болтоне. А сколько полицейских? Она ощущала себя, как никогда, незащищенной и уязвимой. Каждое мгновение ожидала нападения со стороны – захват, арест, наручники.
На вокзале Пен-стейшн пахло, как в шапито. Дайана заметила в коридоре лоток с поп-корном. Июльский зной. Здание, вероятно, охлаждали кондиционеры – при таком количестве народа судить было трудно, – однако Дайана чувствовала, что у нее по шее побежали тоненькие струйки пота. Но не была уверена, что причиной тому жара. Она повернулась к Гейл и едва узнала ее – настолько непривычными были их новые прически и цвет волос, косметика. Словно и не Гейл, но кто-то гораздо лучше. Черные полотняные слаксы и черная удлиненная блузка на бретельках с голубым с золотом африканским рисунком подчеркивали стройную фигуру. Черные кожаные сапоги до икр на молниях скрывали рану на ноге и поддерживали забинтованную лодыжку. Дайана вновь посмотрела на сокамерницу, стараясь убедить себя, что их невозможно узнать. А если бы еще выражение ее лица было таким же, как у Гейл… Ни намека на отчаяние. Лицо как у всех пассажиров, чья единственная забота – сесть вовремя в свой поезд.
По сторонам коридора мелькали магазинчики, на витринах выложено множество всякого товара: миниатюрные зеленые статуи Свободы, накладки на ногти с надписью «Я люблю Нью-Йорк», галстуки, кофейные чашки, маленькие желтые такси, книги, обувь, блестящие черные рубашки с ярким оранжевым изображением пламени на груди и на рукавах, рубашки столичных полицейских, шорты команды «Янки», члены команды «Никерброкеров», куртки команды «Джайантс». В нос Дайане ударили разнообразные запахи – сувлакии, [29]29
Греческое блюдо, преимущественно из мяса ягненка.
[Закрыть]благородный хлебный аромат рогаликов, пряно-чесночный масляно-бурлящий жареной картошки. Она старалась казаться спокойной, собранной, хотя на самом деле очень волновалась, а от исходящих из ресторанов и деликатесных магазинчиков запахов ее рот наполнился слюной. Деликатесный магазин. Ей нравились сами слова – в детстве она не знала таких. А сейчас казалось забавным произносить – пусть думают, что и она понимает толк в жизни. И гораздо больше, чем на самом деле, поскольку ей выпало несчастье родиться в городе, где работало всего одно заведение общепита – «Корнер кофе кап», место сборища всяких чудаков и сплетников, где посетителей обслуживали у стойки, ведь за столик садиться было бесполезно. А тем, кому уж очень захотелось посидеть, приходилось ждать три тысячи лет, пока подходила Донна с гримасой, свидетельствующей о том, каких от нее потребуется усилий принести из кухни пару гамбургеров.
Дайана шла дальше, словно в мире царила гармония, а сама чувствовала, что мысли выходят у нее из-под контроля и она стремительно несется в пространство хаоса, которое ее сильно раздражало, когда она туда попадала, – напрасная трата энергии и эмоций: все грохочет, бьется о стенки черепа, обрывки памяти, обрывки ощущений и чего-то такого, чего раньше ни разу не видела, и все-таки это возникало в образах, клочках фраз, а в итоге ни во что не складывалось и оставалась лишь пустота. Ноль. Дайана пыталась сосредоточиться, но боялась и понимала, что причина всего – страх. Думай о чем-нибудь другом, но не о том, что происходит здесь и сейчас, утихни, забудь, что ты сбежала из тюрьмы, идешь по нью-йоркскому вокзалу и открыта всем взглядам, как может быть открыто обнаженное тело. Беглянка! Нельзя, чтобы у тебя был такой вид и такая энергетика.
Мэл шел очень быстро, как все, и Дайане приходилось прилагать усилия, чтобы не отстать и не потеряться в толпе пассажиров. Она ощущала Гейл у себя за спиной.
Преступники и сбежавшие из тюрьмы излучают некие колебания, и находятся полицейские, которые способны улавливать их, словно приемник, настроенный на волну криминального радио. Им даже не требуется смотреть на внешность. Если преступник попадает в поле зрения обладающего таким даром полицейского, ему конец. Он попался. Коп его вычислит сразу. Поэтому Дайана старалась мыслить, как отправляющаяся в поездку туристка, унять внутреннюю дрожь и беспокойство, не позволить им вылиться наружу и накликать на нее беду. Но напряжение путало ее мысли; это напомнило ей случай, когда брат Кевин попал ракетой в четвертинку арбуза, которую она только-только начала есть. Дайана наблюдала за запуском ракеты, сидя на тротуаре, и откусывала первые восхитительные кусочки, и сок тек по ее подбородку. Вдруг бутылка из-под «Орандж краш», которую он использовал в качестве направляющей для ракеты, опрокинулась, и снаряд зигзагом полетел в ее сторону. Прежде чем Дайана успела пошевелиться, ракета угодила в арбуз и забрызгала красной мякотью и черными косточками ее и все вокруг. Вот что произойдет с ее мозгами, если она не окажется в безопасном месте, и как можно быстрее. Беда в том, что Дайана не представляла, где оно, безопасное место, и как туда добраться.
Кто-то сильно толкнул ее, откинул к стене. Дайана хотела повернуться к наглецу, но Гейл схватила ее за руку:
– Не обращай внимания. Иди за Мэлом.
И она пошла. Спокойно, обуздав свой нрав. Демонстрируя окружающим, будто знает, что делает, и, заставляя себя думать о чем угодно, только не о том, что делала. Сейчас не время.
Они прошли мимо пожилой женщины с тележкой, в которой та везла покупки – дюжину пакетов из продовольственного магазина. Пакеты свешивались по бокам и были привязаны к ручкам. Женщина переваливалась с боку на бок, ее лодыжки были толще колен, на голове бирюзовая лента. Поверх всех своих богатств она положила кипу журналов «Образ жизни Марты Стюарт». Дайана хмыкнула, но мгновенно опустила голову, чтобы кто-нибудь не подумал, что ей смешно. Она одернула себя и подняла взгляд – навстречу шагали два городских патрульных. Прямо на нее. Синие мундиры направлялись к ней, Мэлу и Гейл. Адреналин хлынул ей в кровь, закололо кожу на подушечках пальцев, потребовались невероятные усилия, чтобы просто дышать. Дайана откинула голову назад и снова попыталась усмехнуться, но звук получился такой, будто она подавилась. Она больше не притворялась и сосредоточила все внимание на спине Мэла, который приближался к полицейским. Интересно, сколько раз она сама, когда ходила в форме, производила на людей такое же впечатление? Не на обычных людей – на преступников. Что тогда сказал брат, когда она поймала его на заднем дворе за чтением Эдгара Кейси? «От кармы никуда не денешься». «Может, тебе лучше зваться Эдгаром Наткейсом?» [30]30
От англ.nutcase – псих.
[Закрыть]– предложила Дайана. Брат улыбнулся. От кармы никуда не денешься…
Полицейские двигались на нее, в форме, в портупеях. Они беседовали и не смотрели по сторонам. Вдруг тот, что повыше, пристально взглянул на Дайану. И хотя она старалась не встретиться с ним глазами, это все же произошло, и она неотрывно смотрела на него, надеясь лишь, что он решит, будто приглянулся девчонке, вот она и таращится на него. По его лицу трудно было судить – он просто смотрел на Дайану так, как она много раз смотрела на других. Взглядом, предназначенным для штатских, которые ничего не понимают и никогда не поймут, взглядом, возводящим стену между полицейским и любым человеком, кто не служит копом. Дайана смотрела, и он смотрел, и время точно замедлило бег. Она заметила, как стучали его каблуки по грязному полу, как морщились брюки в такт шагу, как он властно размахивал руками, заметила характерный жест, который выдает тайного агента, если только он не приложил все силы, чтобы от него избавиться: правая рука описывала широкие дуги вокруг револьвера сорок пятого калибра в кобуре на бедре. Это входит в привычку – рука действует так, чтобы не задеть оружие. Жест заметен, даже когда человек в штатском, а окружающие считают, что видят проявление чванливой полицейской манеры держаться. Но этот коп был в форме и пристально смотрел на нее, а Дайана не могла отвести глаз, напустить на себя какой угодно вид, только бы он не уловил ее полного, всепоглощающего страха. У нее задрожали колени, она сделала неверный шаг, и в этот момент Мэл обернулся, взял ее под руку, широко улыбнулся и показал куда-то вперед:
– Да вот же они!
Дайана позволила увлечь себя в море людей, подальше от полицейского. Их нагнала Гейл, подхватила сокамерницу с другой стороны, и они вдвоем увели ее от опасности.
Она шла между ними, пока спутники не принудили ее остановиться, и все трое принялись изучать огромное черное электронное табло с чехардой надписей: номерами поездов, временем отправления и пунктами назначения. Затем Дайану вновь заставили идти, и она не помнила, как оказалась на приподнятой бетонной платформе и, вдыхая запах электричества – здесь было столько электричества, что оно действительно пахло, – смотрела на крепкие стальные рельсы внизу.
Мэл выпустил ее руку, притянул к себе Гейл и крепко, от всего сердца, обнял. Дайана наблюдала за ними – глубина отношений между этими людьми вызвала в ней ощущение, будто она в пустыне видит оазис. Но как бы ей ни хотелось пить, рассудочной частью сознания она понимает, что оазис – мираж.
Мэл разомкнул объятия, Гейл смахнула слезы с глаз и направилась к тяжелой двери поезда «Амтрэк». [31]31
Национальная корпорация железнодорожных пассажирских перевозок.
[Закрыть]Дайана, сама не зная почему, смущенно отвернулась и протянула адвокату руку. Он ответил на рукопожатие, а затем тепло и нежно обнял. Дайана положила голову ему на плечо, подумав: странно, ей двадцать четыре года, а она впервые прикоснулась к костюму в полоску. Ткань оказалась шершавой, но в меру. Дайана так и не поняла, какое чувство вызывает в ней объятие человека, с которым она познакомилась вчера. Почему он это сделал: из вежливости, чтобы она не почувствовала себя брошенной, или из уважения и благодарности за то, что она помогла Гейл?
– Если до этого дойдет… – К платформе подавали состав, локомотив нещадно гудел, и чтобы она расслышала слова, Мэл приблизил губы к ее уху. – Если до этого дойдет, поступи как должно. Она достаточно настрадалась. Почувствуешь, что попалась, не тащи ее за собой. – Адвокат отступил, взял Дайану за плечи и заглянул в лицо. В его взгляде не было никакой угрозы. Никакой просьбы. Он лишь констатировал, как, по его мнению, она должна поступить.
Дайана кивнула, прикидывая, как ему объяснить, что отныне они с Гейл напарницы. Как в полиции, когда от напарника зависит жизнь или смерть. Эта связь образовалась в тот момент, когда они вдвоем вышли за пределы спирального барьера безопасности.
Дайана потянулась к уху адвоката и прошептала:
– Я не попадусь.
На ступеньке вагона она обернулась. Мэл смотрел в ее сторону и грустно улыбался. Дайана прошла в коридор. Удивительно: она питала к этому человеку уважение. А приведись встретиться с ним при иных обстоятельствах, до ее ужасного испытания, и узнай, что он сделал нечто подобное, что только что сделал для них с Гейл, она бы его арестовала. А теперь все перевернулось – она не могла отличить правого от левого, низа от верха. Ничего не понимала.
В вагоне Гейл закрыла за собой дверь в спальное купе и поставила зеленый чемодан на колесиках с убирающейся ручкой. Привалилась к двери, тяжело вздохнула и огляделась.
– Опять невыносимо маленькое помещение. Когда я получу достаточно пространства?
– Когда попадем в Техас. Он славится своими просторами.
Перегородки купе были отделаны бежевым пластиком. Дайана постучала по стенке пальцем. Гейл нахмурилась:
– В билете указано Чикаго. Вот куда мы едем.
– Да. Сойдем в Чикаго, встретимся с твоими друзьями, получим новые документы и возьмем билеты до Техаса.
– Дайана!
– Мне надо в Техас, подружка.
– Давай сначала выберемся из Нью-Йорка.
– Заметано.
– Единственная причина, по которой ты хочешь оказаться в Техасе, – извращенное желание либо быть убитой, либо опять попасться и оказаться за решеткой.
Дайана села на узкую полку и приподняла шторку на большом стеклянном окне. На соседнем пути стоял состав. Она опустила шторку.
– Извини за то, что там произошло.
Гейл удивленно посмотрела на нее.
– Я чуть не облажалась, – объяснила Дайана. – Те копы. Ужасно перетрусила.
– А мне показалось, ты хочешь пригласить их с нами, – рассмеялась Гейл, но, заметив, как смутилась Дайана, осеклась. – Не думай об этом.
– Не могу. Это меня тревожит. Я вела себя глупо, потеряла над собой контроль. Надо брать себя в руки.
– Считай, что ничего необычного не происходит. Мы путешествуем. Как все остальные пассажиры поезда. Вполне нормальная ситуация.
– То, что является нормальным для тебя, ненормально для меня.
– У нас есть время остыть, точнее, появится через несколько минут. Скорее бы поехать. Мне будет намного спокойнее, когда мы покинем вокзал.
– Вот чего я боюсь: существуют полицейские, которые настроены на волну правонарушителей. Стоит одной из нас послать им не ту волну, их антенны немедленно поднимутся, и мы мгновенно окажемся в наручниках.
– Не посылай им не ту волну.
– А ты знаешь, как это сделать? Я привыкла воспринимать, а не передавать.
– Не посылай ничего. Мысленно помести себя в иное место. А тут не показывайся. – Гейл давала советы с серьезным видом, но на самом деле просто старалась успокоить Дайану – слишком та распсиховалась.
– Многие копы не подозревают об этом, другие не верят, однако пользуются этим даром и прислушиваются к интуиции.
– А ты?
– Благодаря ей я и оказалась на вокзале.
– На твоем месте я бы продолжала к ней прислушиваться.
– Интуиция советует мне ехать в Техас.
– Посоветуйся с ней еще раз.
– Я серьезно, Гейл. Абсолютно серьезно. Ты не понимаешь.
Гейл встала и посмотрела ей в лицо:
– Я-то понимаю. Это ты не понимаешь. Тебе когда-нибудь приходилось скрываться от полиции? – Она помолчала. – Полагаю, что нет. Кое-что в этой ситуации допустимо, но есть такие вещи, о которых даже нельзя помышлять. Что важно для розыска преступников?
– Исследование их поведения. Как правило, они после побега направляются домой.
– В таком случае почему тебе пришла в голову мысль двигаться в том же направлении?
– Я должна.
– Прислушайся к тому, что сама говоришь. Обдумай все хорошенько. Ничего ты не должна.
– Меня несправедливо засадили за решетку.
– А почему ты уверена, что с тобой не проделают тот же трюк?
Дайана молча теребила шнурки на ботинках. Гейл права: если представится возможность, негодяи не задумываясь разделаются с ней. Она ответила едва слышно, но в ее голосе звучала решимость.
– Меня не поймают, со мной ничего не сделают.
– Неужели ты думаешь, что я хоть на миг поверила, что меня арестуют и приговорят к семидесяти двум годам заключения? – Гейл покачала головой. – Я считала себя умнее всех. А власти – кучкой отращивающих себе задницы придурков. А твоя ситуация такова, что у тебя гораздо больше шансов попасться.
Дайана вздохнула:
– Не могу с тобой согласиться. Я просто должна сделать это.
– Ты рассуждаешь как ненормальная.
– Слушай, давай прекратим этот разговор. – В голосе Дайаны Гейл уловила раздражение. – Делай, как тебе лучше, а мне позволь поступать, как я считаю нужным, чтобы жить в мире с собой. Все очень просто.
– Я не сказала: «ненормальная». Я сказала: «как ненормальная». Ты слишком умна, чтобы совершить подобную глупость. Ну-ка, что здесь такое? – Она открыла дверь в крохотный туалет в углу и мрачно уставилась внутрь. Затем продолжила как ни в чем не бывало: – Я надеялась, что в моей жизни больше не будет унитазов из нержавеющей стали. Хорошо, хоть обошлось без фонтанчика.
Дайана поставила ноги на чемодан, который ничем не отличался от чемодана Гейл. Что эта Гейл понимает? Она справится и без нее.
– Проехали, – угрюмо промолвила Дайана.
Гейл села напротив и провела ладонями по обивке полки.
– Не могу привыкнуть сидеть на мягком.
– Пройдет немного времени – привыкнешь.
– Тебе-то откуда знать? – Гейл смягчила улыбкой резкость слов. – Ты столько не сидела, сколько я.
– Трех минут вполне достаточно, – парировала Дайана. – Достаточно того, что тебя втащили в тюремные ворота. – Она подняла и опустила шторку окна. – Достаточно одной мысли об этом.
Гейл снова улыбнулась. Отлично. Поезд дернулся, отошел от перрона и, слегка раскачиваясь, понесся сквозь тьму.
– Ну наконец. – Она потянулась через голову спутницы и открыла шторку.
Они ехали. Гейл опять опустилась на сиденье и протянула поднятую ладонью вверх руку Дайане, та хлопнула по ладони Гейл и громко рассмеялась.
Дайана оглядела купе и заметила:
– Теперь главный вопрос в том, кто займет нижнюю полку.
Гейл открыла дверь в вагон-ресторан и обвела взглядом салон. Всего один клиент потягивал кофе и читал «Уолл-стрит джорнал». Хорошо.
Дайана, казалось, хорошо представляла, где ей хотелось бы сидеть, и повела Гейл к последнему столику в противоположном углу вагона рядом с дверью. Она устроилась спиной к стене, Гейл села напротив у широкого окна.
– Разве ты не хочешь сидеть так, чтобы смотреть в окно? – спросила Гейл.
– Нет, – спокойно ответила Дайана. – Я хочу сидеть так, чтобы видеть все внутри и в случае необходимости быстро выскочить в дверь. А ты, пожалуйста, наслаждайся видами. Я буду начеку.
– Смотри не перестарайся, чтобы кто-нибудь не понял, что ты начеку. Мы здесь в безопасности. Расслабься.
Дайана откинулась назад и взяла меню. Гейл наблюдала за ней.
– Ты при… – начала она.
– Хочешь спросить, при оружии ли я, – подсказала Дайана. – Да. Кому-то же из нас надо иметь при себе пистолет.
– Никому не надо. Без него безопаснее.
– Неправда.
– Нам надо об этом поговорить.
– Только не здесь.
Гейл хотела подняться и уйти в свой вагон, однако решила остаться. Им ни к чему раздоры. Они с Дайаной нуждались друг в друге, по крайней мере в ближайшее время. Самое главное, что Дайана хорошо понимала образ мыслей полицейских, как копы могут себя повести в различных ситуациях и где таятся подвохи. Гейл не нравилось, что Дайана носила оружие, однако она испытывала нечто вроде облегчения, словно та являлась ее защитником. Гейл обидел выговор, она отвернулась и стала молча смотреть в окно. Поезд направлялся на север и катил вдоль Гудзона. Смотреть в окно… То, что могут делать обыкновенные пассажиры. Любоваться красотами широкой реки и пышной зеленью спускающихся к воде берегов. До того как Гейл посадили за решетку, она воспринимала все это как должное. А теперь испытала такое потрясение, что чуть не расплакалась.
Дайана изучала меню, и оно произвело на нее сильное впечатление: омлет, свежая спаржа, волованы с копченым лососем, мелко нарубленная отварная маринованная солонина домашнего приготовления со слегка обжаренными яйцами и горячие тосты. Гейл тоже поразил выбор: пицца, ореховое масло, джем. Она сомневалась, что сумеет на чем-нибудь остановиться.
– Ты знаешь, что такое волованы? – Дайана посмотрела на нее поверх меню.
– Это шутка?
– Нет. Вопрос. Ни о чем подобном не слышала.
– Корзиночки из теста. Очень тонкого. Легкого. Хрустящего. Вроде того, что в пахлаве.
– А это еще что такое?
– Понимаю, на что ты нацелилась. Возьми, не пожалеешь.
– Но все-таки, что такое волованы?
– Могу сказать тебе только, на что они не похожи. Они не похожи на тортилью. – Гейл прилагала усилия, чтобы помириться.
– Ха-ха! Значит, как слоеный пирожок?
– Да. Пирожок из нежнейших слоев. Очень рассыпчатый. Вкусный.
– Тебя кормили этим в тюремной столовой?
– Неостроумно. Помню с тех пор, как была маленькой.
Дайана наблюдала, как Гейл взяла белую салфетку со стоящей на белой скатерти белой тарелки. Ее руки слегка дрожали. Столовые приборы поблескивали в лучах утреннего солнца, льющихся в широкое вагонное окно. Поезд набрал скорость, и катящийся по рельсам вагон потряхивало. Дайана снова посмотрела на Гейл. Та опустила голову и прижала салфетку к груди.
– Гейл, – едва слышно проговорила Дайана. – Ты здорова?
Гейл положила салфетку на колени и ответила:
– Да. Со мной все в порядке.
– А что это было?
Гейл рассмеялась и пожала плечами:
– Здесь все так… так цивилизованно. – Она пригубила воду из стоявшего перед ней бокала, в котором плавали кубики льда. – Ты же помнишь, как было там. Как было ужасно, хотя ты провела там совсем немного времени.
Дайана кивнула и сжалась от нахлынувших воспоминаний.
– Я попала в тюрьму – только вдумайся в это, – когда тебе было шесть лет.
Дайана откинулась назад. Невозможно поверить. Невероятно. С тех пор как ей было шесть лет, прошла целая вечность. Она мало что помнила, лишь то, что в тот год приезжал дядя Джон и возил ее с братом Кевином в национальный парк «Карлсбадские пещеры», где они видели сотни и сотни летучих мышей, на закате вылетавших из пещер. Затем он взял их к себе, на свое маленькое ранчо неподалеку от Луббока, удивительно плоское, Богом забытое место. Но у дяди были три лошади, и он разрешил Дайане с братом кататься на двух наиболее смирных, и это было самое забавное развлечение в ее жизни. Сердце Дайаны чуть не разбилось, когда он упаковал их сумки и целый день вез на машине обратно в восточный Техас к матери. Она влюбилась в Сильви, небольшую кобылку, на которой каталась две недели, и меньше всего хотела возвращаться к тому, что ждало ее дома.
Когда они приехали, мать выглядела иначе – лицо не распухшее и пунцовое, как часто случалось раньше, и от нее пахло мятой, а не мартини. Она улыбнулась детям, и в этом было что-то пугающее. Даже Кевин обнял ее, хотя Дайана не сомневалась, что он не верил происходящему. Мать несколько секунд прижимала дочь к себе, затем обняла дядю Джона, поблагодарила за все, что тот для них сделал, и пригласила выпить чаю со льдом. Он согласился, но оставался в их доме ровно столько, чтобы сказать ей, как она хорошо выглядит и он надеется, теперь все пойдет к лучшему. А затем сел в свой «джи-эм-си» [32]32
Один из автомобилей, выпускавшихся отделением компании «Дженерал моторс».
[Закрыть]и укатил в сторону шоссе.
Вечером брате сестрой сидели на заднем дворе под любимой сосной, и Дайана сказала, что мать не похожа на себя.
– Трезвая, – усмехнулся он, но в его голосе прозвучали злые нотки. – Побывала на реабилитации.
– Что такое реабилитация?
– Место, где бросают пить и употреблять наркотики. Эх ты, салага!
– Я не салага! – Кевин всегда обзывал ее этим словом и с трех лет оно превратилось в прозвище. – Надолго бросают?
– Иногда навсегда. Помнишь моего друга Джорджа? Его отец находился на реабилитации почти четыре года назад и с тех пор спиртного в рот не берет. На него подействовало.
– А на маму?
– Будем надеяться, – ответил Кевин.
Сначала казалось, что действительно подействовало. Мать не пила, даже устроилась на работу в «Корнер кофе кап», убирала утром кровать и детям велела делать то же самое. И это единственное, что не нравилось Дайане в ее новой, трезвой маме, – она не любила каждый день застилать кровать. Это утомляло. Но она согласилась бы делать это по несколько раз за утро, если бы мама больше никогда не прикасалась к спиртному.
Мать продержалась шесть недель – по крайней мере Кевин так потом ей рассказывал. Вставая утром, заставляла себя взбивать подушку и разглаживать покрывало. А затем сорвалась.
Дайана тряхнула головой, отгоняя воспоминания. Она не любила неприятные вторжения из прошлого. Гейл смотрела в окно.
– И после стольких лет… – пробормотала Дайана.
Гейл подскочила и уставилась на нее. Обе рассмеялись.
– Извини, – промолвила Дайана.
Гейл кивнула.
– О чем ты думала? Ясно, что не о завтраке.
– Ты научилась читать мои мысли?
– На мгновение показалось, ты вот-вот расплачешься.
– В самом деле?
– Да.
– Я вспомнила, что моя мать была долбаной алкоголичкой.
– Не грубовато ли о матери?
– Да. Но это правда.
– В тюрьме пользовались термином «алкоголезависимые». Так говорили адвокаты.
Дайана подняла голову.
– Ни за что бы не догадалась.
– Я иногда бывала на собраниях. Помогала чем могла.
– Что они за люди?
– Приятные. Борются со своей нелегкой ношей.
– Осужденные. Наркоманы. Запойные. Алкаши. Приятная компания.
– Если бы ты видела меня с моими приятельницами, когда мы учились в школе, ты бы решила, что мы вырастем наркоманками. Однако никто из нас не пристрастился к наркотикам.
Дайана, не соглашаясь, покачала головой. К ним подошел официант с блокнотом и избавил Гейл от продолжения спора. И так уже было высказано немало желчных слов. Наверное, расходились нервы, подумала Гейл. Дальше будет легче. Или Мэл прав и ей следует отшить эту девчонку?
– Ты в самом деле помнишь, что собой представляют волованы? – спросила Дайана.
Перед официантом она сменила тон на вежливо дружеский. Гейл кивнула.
– В таком случае принесите их мне.
– Мне тоже. – Гейл повернулась к официанту. Вот. Все не так трудно.
После завтрака они вернулись в свое купе.
Там Гейл чувствовала себя на удивление спокойно. Может, потому что поезд, отделяя их от остального мира, несся вперед, и она ехала в нем не по указке других, а по собственной воле. Совсем не то что сидеть в каком-нибудь якобы безопасном доме и ждать, что в дверь вот-вот ворвутся копы. Страх был, но в данный момент она приписывала его паранойе. Да и то сказать, опасность реальная, как эта молодая маньячка, что сидит напротив нее. Копы ворвались бы и в купе… если сели на поезд в Нью-Йорке. Хотя если бы сели, их бы уже арестовали. Не стоит волноваться, пока они не доедут до следующей станции. А Кливленд еще в нескольких часах пути. До тех пор можно выходить из купе, если захочется, пройтись по составу, посидеть в вагоне-ресторане. Но было в этом нечто пугающее. Гейл поняла, что в тюремной жизни существовало определенное удобство: не мучила проблема выбора, надо было только поступать, как приказывали. Отсутствие ответственности обеспечивало своеобразную свободу.
И в то же время душило. Странно: долгие годы она желала лишь одного – выйти на волю. Но вот обрела свободу – и почувствовала себя в заключении. Следовало делать выбор. Решать. Этот выбор влек за собой далеко идущие последствия. В тюрьме ей нечего было терять. Здесь она могла потерять свободу.
Дайана вытащила из-под рубашки пистолет и положила на полку рядом с подушкой.
– Поэтому тебе нравится свободная одежда?
Дайана в упор посмотрела на Гейл:
– Незачем пугать людей.
– Ты пугаешь меня. Попадемся с оружием – и получим новый срок. И это помимо того, что причитается за побег. И помимо того, что мы должны отсидеть по основному обвинению.
– Угу. – Дайана подняла голову и, подбоченившись, положила руку на бедро. Едва заметно кивнула. – Давай считать, у меня и так уже двадцатка плюс за побег не менее пяти плюс целое новое дело. Черт возьми! Долго же мне придется сидеть, если я попадусь! А что у тебя? Двенадцать плюс сколько-то за побег? Но я гарантирую, за пистолет ты ничего не схлопочешь. Это мой пистолет, и ты уговаривала меня выбросить оружие. Договорились?
– Утешила, – усмехнулась Гейл.
– Давай на этом сойдемся, подружка. – Дайана достала пистолет, положила в чемодан и закрыла на молнию. – Так тебе больше нравится?
Гейл промолчала.
– Нас с тобой откровенно подставили и держали за решеткой. Следовательно, и мы можем выкручиваться как угодно, чтобы нас не поймали.
– Только никакого насилия. Пусть меня лучше поймают, прежде чем я совершу жестокий поступок.
– Как знаешь, – пробормотала Дайана.
– Нам надо заключить своего рода соглашение.
– Даю тебе слово, тебе не придется совершать насилия.
– Придется, если ты воспользуешься пистолетом.
– Не собираюсь. Я знаю, как с ним обращаться.
– Не зарекайся.
– Я не выброшу оружие. И покончим на этом.
Нет смысла спорить. Гейл отвернулась и стала смотреть в большое вагонное окно. Вот промелькнул плакат: «Добро пожаловать в Пенсильванию!» Америка начинается здесь, словно штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси не существовало. Будто Пенсильвания являлась началом и концом всего. Рай «дровосеков». [33]33
Так в западных штатах называют южан – жителей маленьких городков и фермеров, людей безразличных к политике, ханжей и консерваторов.
[Закрыть]Здесь, в Алленвуде, [34]34
Федеральная тюрьма, сооруженная в 11 километрах от Уильямспорта, штат Пенсильвания.
[Закрыть]Том просидел семь лет своего срока. Гейл задумалась: где он, чем занимается, кроме того, что не хочет с ней знаться? Его освободили более двух лет назад. Наверняка подцепил кого-нибудь, кто ему стирает, готовит еду, открывает почту и прыгает в кровать, когда ему приспичит – а это случается часто. Для самой Гейл секса теперь не существовало. С ней это было так давно. Но она не сомневалась, что любовь – это замечательно. Если только заниматься ею с идеальным мужчиной в идеальном месте. После стольких лет воздержания Гейл не собиралась ложиться в кусты с первым встречным, которому пришло в голову перепихнуться. Видимо, частично из страха, что она больше не привлекательна, ее пора миновала, она больше не юная цыпочка, наоборот, старуха, песок сыплется, и на нее уже никто не позарится. Гейл посмеялась над собой. Всегда найдется такой, кто позарится. Вопрос в том, способный или нет. За окном катились плоские зеленые равнины Пенсильвании. Свобода – это только слово… Гейл понимала: рано или поздно ей придется об этом задуматься. В горячке побега и физического напряжения она не задавалась вопросом, куда стремится, чем будет заниматься. Сейчас она все еще бежала, но нельзя бежать вечно. Надо думать о будущем – как распорядиться своей жизнью. И главным образом о том, как вести себя в непростом положении беглянки. Выбор простой: либо постоянно скрываться, пока ее не поймают и не водворят обратно в тюрьму, либо снова стать членом общества, законопослушной гражданкой. Обрести новую личность, достать документы, устроиться на приличную работу. Может, даже завести семью. Гейл читала о женщинах, которые рожали детей, когда им было за сорок, даже за пятьдесят. Она ведь не такая уж и старая? Могла бы… Она одернула себя, не решаясь надеяться. Вспомнить хотя бы Сару Джейн Олсон. Она находилась в бегах двадцать четыре года, и все считали ее законопослушной гражданкой. Но однажды, когда она ехала в мини-вэне по пригородам Сент-Пола, ее арестовали. Конец свободе. В «Нью-Йорк таймс» появился заголовок, который Гейл помнила до сих пор: «Неужели эта заботливая мамаша – бывшая террористка?»
А если она, как предрекал Мэл, сумеет устроить нормальную жизнь, заведет детей, станет их нежно растить, выдержит суматоху семейного существования и доживет до того дня, когда старший сын окончит школу, но по дороге на выпускную церемонию ее арестуют и опять посадят за решетку? Что надо от нее властям? Что они готовы у нее отнять? Все, что сумеют, украдут каждую минуту ее существования, и лишь только потому, что имеют силу. Не проще ли оставаться вне закона, находиться постоянно в бегах и не пытаться вести нормальное существование? Гейл не испытывала уверенности, что стремится к нему, даже если бы были возможности. Когда она вспоминала детство в своей более чем нормальной семье и родителей, которых любила, а с годами научилась уважать такими, какими они были (после ее заключения их политические взгляды стали значительно глубже), когда она вспоминала былую жизнь в их пригороде, то сильно сомневалась, что захотела бы вернуть ее. Она была бы такой же удушающей, как тюрьма. А в некоторых отношениях даже коварнее.