Текст книги "Ты - моя тайна"
Автор книги: Кэтрин Стоун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)
– Да. Он дежурит эту ночь. Придет на занятия во второй половине дня и останется с нами обедать. На уик-энд у него увольнение, и он проведет его с нами. Я люблю тебя.
До знакомства с Джейком Фрэнк любил единственное существо во всем мире – Джулию. После встречи с Джейком таких существ стало два. С первых минут знакомства Фрэнк понял, что защитит парня. Надо как можно скорее отправить его и Джулию в Вашингтон. Непростительным эгоизмом с его стороны было привезти жену во Вьетнам. Но она так настаивала.
Телефонный звонок раздался во время обеда. Фрэнк вернулся минут через двадцать, лицо у него было сильно встревоженное.
– Что случилось, дорогой?
– Скверная заваруха на севере. Много убитых и раненых Я должен ехать на базу.
– Я поеду с вами, сэр. – Джейк встал.
– Нет! – воскликнули одновременно Джулия и Фрэнк с такой страстностью, что удивили не только Джейка, но и друг друга.
– Нет, Джейк, – уже спокойнее заговорил Фрэнк. – Оставайтесь здесь. Берегите Джулию. В конечном счете ваши занятия гораздо важнее.
– Слушаюсь, сэр. Благодарю вас, – ответил, улыбаясь, Джейк.
А Джулия с ужасом поняла, что он охотно отправился бы с Фрэнком.
– Позвони мне, Фрэнк, – попросила Джулия. – Будь осторожен.
– Мне ничто не угрожает, Джулия. Ты это знаешь.
На следующий день после начала занятий Джулии с Джейком она несколько раз звонила в Штаты и подолгу разговаривала со своей подругой Кейт, которая преподавала в школе. С мисс Уиллис, которая учила ее английскому в Брин-Море. С управляющим бесплатных средних школ в Арлингтоне, чтобы выяснить, как получить диплом о заочном среднем образовании. Со своим личным секретарем – ей она поручила приобрести, упаковать и выслать почтой нужные книги, таблицы и экзаменационные вопросы. Используя все эти пособия, Джулия могла составить программу обучения, а пока она не получит книги и другие материалы, они с Джейком смогут вести борьбу с недостатками его речи – словами-паразитами, неоконченными, неправильными предложениями и дурным произношением.
– Джейк, когда вы думаете, ваши мысли складываются из слов и предложений? – однажды спросила Джулия, озадаченная тем, с каким трудом даются ее ученику первые успехи.
– Нет, мэм, – ответил он, – я думаю картинками, вроде как во сне.
– Образами, Джейк, – поправила она. – Образами.
– Образами, – повторил он, ибо они договорились, что каждое новое для него слово он будет повторять за ней и произносить так, как она.
Фрэнк уехал на базу, а Джулия и Джейк прозанимались почти до трех часов ночи: учили новые слова, спрягали глаголы и так далее. Фрэнк позвонил в полночь.
– Мне придется провести ночь на базе. У нас оказались неточные сведения о числе нападающих. Как там малыш?
– Усваивает все очень быстро.
Она улыбнулась слову «малыш» по отношению к мужчине-мальчику, чьи глаза порой заставляли ее на мгновение терять нить рассуждений; от самых невинных прикосновений которого, когда он наклонялся поближе посмотреть, как она пишет то или иное слово, у нее по коже бегали мурашки. Словечко Фрэнка безжалостно вернуло Джулию к реальности. Семнадцатилетний мальчик. Однако в душе Джейк никогда не был ребенком.
– Мне надо отдохнуть.
Это было на другой день после полудня. Они занимались без перерыва уже четыре часа. Фрэнк позвонил и попросил подождать с обедом – он собирается приехать, но попозже. Джулия потянулась совсем по-кошачьи. Джейк заметил, что у нее утомленный вид, и почувствовал себя виноватым. Был ли он вправе потребовать от нее такой помощи? Ведь это и в самом деле утомительно, да и скучно оказаться эдаким сержантом-инструктором… Но с другой стороны, она от души радуется, если он что-то делает правильно.
– Хорошо, – согласился он, хотя ему перерыв не требовался.
За неделю общения с Джулией он узнал больше, чем за все свои семнадцать лет. Она – ключ, который откроет ему дверь в настоящую жизнь. Однако он слишком нетерпелив, неразумно торопить Джулию: ведь он целиком зависит от ее доброй воли.
– Как насчет того, чтобы поплавать? – спросила она.
– Это было бы здорово.
Джейк тоже потянулся, взглянув на Джулию, и отбросил мысли о своем будущем ради настоящего. Ничего подобного в его жизни еще не было. Потягивать чай со льдом, непринужденно болтая – или пытаясь болтать – с красивой, умной женщиной, плавать вместе с ней в бассейне… В его новой будущей жизни такое будет, и Джулия помогает ему этого добиться.
– Мне, пожалуй, необходимы плавки.
– В самом деле? – бросила Джулия через плечо, уже выходя из комнаты.
Джейк разделся, аккуратно сложил свои вещи, обмотал полотенце вокруг талии и уже направился было к бассейну, но вдруг остановился. Присел на табурет в раздевалке и спрятал лицо в ладони.
Минут через пять он вновь оделся. Прошел через весь дом к хозяйской спальне. Дверь была закрыта, но он слышал через нее шаги Джулии.
– Джулия! – шепнул он в дверную щель.
– Джейк? – Она открыла дверь, одетая в короткий купальный халатик, застегнутый на все пуговицы – Я почти готова… Почему вы в одежде?
Она отступила в комнату и села на кровать. Джейк прислонился к дверному косяку.
– У меня… возник образ. Он меня напугал.
Джейк умолк, глядя на Джулию синими глазами так, как никогда прежде еще не смотрел. Но она поняла, она узнала этот взгляд.
– Напугал?
– Потому что я очень этого хотел. – Он опустил глаза, потом снова вскинул их на нее. – Очень сильно.
– Чего же? – спросила она, понимая, о чем он, потому что сама хотела того же.
– Вас.
У Джулии пересохло в горле. Сердце заколотилось бешено. На ней был только халатик. Но думала ли она о том, что такое может случиться? Или это просто сон? Нет, вовсе не сон. Джейк здесь и говорит, что хочет ее. Но он полностью одет.
– Да, – шепнула она.
Оба не двинулись с места.
– Я ухожу, – произнес Джейк.
– Уходишь? Куда?
– На базу. Подумать. Я должен решить. Вы должны решить.
– Нет.
Джулия не хотела об этом думать. Думать о том, что станет заниматься любовью с семнадцатилетним мальчиком. О том, что изменит человеку, которого любит. Она вообще не хотела ни о чем думать. Хотела лишь одного: чувствовать его тело рядом. Хотела, чтобы он говорил с ней при помощи рук и губ. Говорил о своей страсти, которую не выразить словами.
На войне другие правила. Неделю назад ее могли убить. На войне трудно принимать обдуманные, разумные решения. Это время страстей и желаний. Она хотела Джейка. Хотела его сейчас.
– Не уходи.
Джулия протянула к нему руки, но Джейк не двинулся с места. Тогда она сама подошла к нему, провела рукой по его щеке, коснулась шеи.
Он ее поцеловал, и Джулия задрожала. Он прижал ее к своему крепкому, мускулистому телу, его губы мягко и нежно прижались к ее губам. Раз, другой, еще и еще. Она хотела большего, страстно и нетерпеливо, но не могла двигаться – он слишком сильно ее обнимал.
– Джулия! Мы должны подумать, – сказал он, касаясь губами ее губ.
– Я подумала, – солгала она.
– А я нет. Не обо всем.
В словаре Джейка не было слова «двусмысленность», однако положение человека, который спит с чужой женой, женой генерала, с женщиной, от которой зависит его будущее, смущало его. Он должен, обязан обдумать, насколько это согласуется с его внутренней системой ценностей. Его грандиозными планами нельзя было жертвовать ради минутного наслаждения.
Но если его чувство к Джулии искренне, тогда оно не может быть дурным, потому что Джейк верил, что в его жизни любовь превыше всего, А для истинной любви нет иных правил, кроме веления сердца.
– Джейк, останься. Все будет хорошо. Обещаю тебе.
Что с ней? Почему она в таком отчаянии? Она, Джулия, образец верности, она, которая смеялась над многими мужчинами и отвергала их. Джулия, которая не верила в минутную страсть. Джулия, которой до брака с Фрэнком нравилось играть с мужчинами. Но Джейк вовсе не играл с ней – и она с ним тоже.
– Это может быть ошибкой. Но если мы оба решим, тогда…
Какое счастье, что она может читать по его глазам, подумала Джулия. Она понимала, что он имеет в виду. И это ее пугало. Она кивнула, и Джейк коснулся губами ее волос.
– Я вернусь в десять часов, чтобы пообедать с вами и Фрэнком и позаниматься.
Имя Фрэнка он выговорил без запинки.
Весь остаток дня Джулия металась по дому. Она пыталась составить план занятий с Джейком, но не могла сосредоточиться. В конце концов она уселась в гостиной и принялась размышлять. Она думала долго, пока не пришла к решению.
В половине одиннадцатого она забеспокоилась. Фрэнк и Джейк опаздывали, и ни один из них не звонил. В половине двенадцатого наконец раздался звонок. Джулия сразу подняла трубку.
– Джулия, прости. Тут был настоящий ад. Раньше не мог позвонить. Садитесь за стол, если вы еще не ели. Я буду через час.
Голос у Фрэнка был совершенно измученный.
– Джейка нет, – очень тихо произнесла Джулия.
– Что?! Где же он? – Фрэнк говорил с нескрываемой тревогой.
– Он отправился на базу около трех часов дня. Отдохнуть. Собирался вернуться к десяти.
– Его часть ушла в бой в шесть часов.
– В ночной бой?
– Нет, но враг всего в пяти милях к северу. Мы должны занять позицию к рассвету.
Теперь Фрэнк говорил медленно и напряженно. В сражении они понесли очень большие потери. Они недооценили способность вьетконговцев быстро передвигаться по джунглям. И дорого за это заплатили.
– Джейк должен был идти в бой? Ведь у него увольнительная? – умоляюще спросила Джулия, заранее зная ответ.
Не должен был идти, но пошел. В сложившихся обстоятельствах не мог не пойти.
* * *
Бой начался перед рассветом. Полная луна и единственная звезда еще светились на бледно-сером небе.
Этот звук запомнился Джейку навсегда – так же как и другие звуки того боя, от которых он потом пробуждался долгие годы весь в поту после ночных кошмаров, – глухие и мягкие удары пуль, поражающих здоровую мускулистую плоть. Более громкими были звуки от падения тел на влажную землю, а совсем оглушительными – крики раненых и автоматные очереди.
Все это неизгладимо врезалось в его память еще до того дня. Но день последнего боя оставил ему новые воспоминания. Он слышал, как пульсирует кровь у него в голове. Слышал, как, словно молодое дерево, с треском переломилось его бедро. Слышал собственный крик, заглушивший неистовый шум и грохот смертельного боя. Крик невыносимой боли.
Глава 7
Джулии разрешили навестить Джейка через день после его ранения. Она вошла в жаркий, полный народу двор военного госпиталя, дрожа от волнения и тревоги. Винит ли ее Джейк в том, что произошло? К какому решению он пришел в немногие минуты перед уходом в бой?
Этого она, вероятно, никогда не узнает. Их отношения, их взаимосвязь – ее, Фрэнка и Джейка – окончательно определились в последние сутки. Она и Фрэнк теперь родители Джейка, его опекуны и хранители. Она улетит вместе с ним в Вашингтон при первой возможности и будет ему матерью во время операций, которые, как утверждают врачи, понадобятся, чтобы извлечь из мышечной ткани обломки раздробленного сустава и скрепить их металлическим стержнем.
Что же он решил? Об этом она неотступно думала, проходя мимо коек, где лежали страдающие от ран, стонущие молодые парни. Стонет ли от боли Джейк? Дай-то Бог, чтобы он не так сильно страдал.
Увидев ее, он улыбнулся.
– Прости меня! – еле выговорила она со слезами на глазах.
Несмотря на улыбку и по-прежнему ясные синие глаза, Джейк явно мучился от боли. Кожа у него была бледной и слегка влажной, руки сжаты в кулаки. Джулия дотронулась до его лица – оно было холодное и тоже влажное.
– Это не ваша вина, – твердо сказал Джейк.
Джулия смотрела на него, пытаясь по выражению глаз определить его чувства. Если он в чем-то и обвинял ее, то теперь простил – в глазах были не гнев или ненависть, а боль. И печаль. Джулии хотелось обнять его по-матерински, как ребенка, но она лишь легонько сжала его руку.
– Думаю, мы улетим в Вашингтон уже завтра.
– Мы?
– Разумеется. И приготовься к занятиям. Лететь нам примерно двадцать часов. – Она увидела, как он стиснул челюсти. Значит, ему очень больно. – Позанимаемся, если ты будешь чувствовать себя хорошо, – мягко произнесла она и ласково коснулась его вспотевшего лба.
– Да, мэм.
Джейк снова с трудом улыбнулся.
За два часа до их приземления у Джейка внезапно усилилась боль. До тех пор они с Джулией проводили время за «уроками», хотя память Джейка была слегка затуманена морфином, который ему регулярно вводила военная медсестра.
Боль была новой, неожиданной и острой. Джулия сразу догадалась о ней по лицу Джейка.
– Что с тобой, Джейк?
– Нога. Что-то случилось. Позовите кого-нибудь, пожалуйста.
Лайнер нес в своем огромном брюхе шестьдесят раненых, четырех медсестер, врача и Джулию. В полете врач и сестры были очень заняты: лечебные процедуры, перевязки, внутривенные вливания. Джейк не требовал особой заботы: его состояние было стабильно. Его просто везли на родину для проведения операции. И до этой минуты случай Джейка считался обыкновенным: да, тяжелый открытый перелом, но состояние не вызывало тревоги.
Джулия переходила от койки к койке в поисках врача. Тот как раз назначал антибиотики солдату, у которого поднялась температура. Джулия посмотрела на усталое лицо молодого врача и почувствовала одновременно и страх, и сострадание. Слишком много работы для одного, ему бы отдохнуть… но не раньше чем он поможет Джейку!
Всем стало ясно, что дело серьезное, едва сняли повязку. Нога у Джейка распухла, рана гноилась. Цвет кожи из розового сделался пятнисто-багровым, стерильная повязка была в коричневых пятнах гноя.
– Когда вы почувствовали боль?
– Всего пять минут назад.
– Возможно, морфин заглушил боль, – негромко сказал сестре врач.
Джейк навсегда запомнил эти слова. Наверное, все было бы иначе, если бы ему не вводили морфин, – он бы раньше почувствовал, что мышцы отмирают. Все последующие месяцы и годы страданий Джейк почти никогда не просил дать ему обезболивающее.
– В чем дело, доктор? – спросила Джулия.
Сострадание уступило место страху. Этот человек должен помочь Джейку во что бы то ни стало, и не важно, устал ли он и сколько раненых в нем нуждаются.
А врач в эту минуту с горечью убедился, что перед ним самый тяжелый больной во всем самолете. Он назначил огромные дозы пенициллина. Потом ушел в кабину и вернулся минут через двадцать. Вид у него был еще более усталый, но, как ни странно, оживленный и уверенный. У врача появился план.
– Это называется клостридиальный мионекроз, – начал он.
– Газовая гангрена! – с ужасом прошептала Джулия.
Врач с любопытством взглянул на нее. Было само по себе примечательно, что молодая красавица жена генерала летит с ними и лично ухаживает за солдатом-деревенщиной, причем делает это с радостью. А теперь выясняется, что она знает научное название газовой гангрены.
– Да, совершенно верно, – подтвердил он, – мышечная инфекция, вызываемая особыми бактериями. Мышцы отмирают, и это причиняет сильнейшую боль. Что касается лечения…
Он отвернулся и посмотрел на Джейка. Дыхание у того участилось, а кровяное давление, видимо, упало. Однако сознание Джейка оставалось нормальным, он мыслил ясно. Такова зловещая особенность газовой гангрены: человек осознает, что ему угрожает смерть, но тем не менее остается спокойным. Но Джейк таким не казался.
– Лечение заключается в удалении пораженных мышц в кислородной барокамере, если она доступна. Я радировал Уолтеру Риду. Операционная будет готова ко времени нашего приземления. Вы должны подписать согласие на хирургическое вмешательство прямо сейчас. Это сэкономит время.
– Вы можете дать ему обезболивающее? – скорее потребовала, чем попросила Джулия.
– Нет! – ответили в унисон врач и Джейк.
– У него слишком низкое давление, – добавил врач.
Врачи удалили Джейку все мышцы бедра, кроме одной. В операционной возник спор, следует ли ее оставлять. Возможно ли избежать инфекции?
– Проще всего удалить ее сейчас, но стоит рискнуть и оставить. Если она живая, парень, возможно, со временем снова сможет ходить. Давайте ее сохраним.
Так сказал главный хирург-ортопед. Спорить с ним не было оснований: он был человеком предусмотрительным и чаще всего оказывался прав.
Джейк провел в госпитале почти год. Он перенес множество операций и заново учился ходить, а также читать, писать и говорить как джентльмен.
Красиво, грамотно и литературно выражаться его учила одна только Джулия, но, добившись в этом отношении полного успеха, она поручила его дальнейшее образование самым лучшим, дорогим и чрезвычайно заинтригованным преподавателям истории, математики, географии, литературы и других предметов.
Джейк стал всеобщим любимцем. Знаменитым пациентом госпиталя. Любимым больным медсестер. Самым способным и любимым учеником своих преподавателей. Невероятно успешным воплощением замысла Джулии.
– Он сделался игрушкой, Джулия. Твоей игрушкой, игрушкой врачей, игрушкой преподавателей. В этом нет ничего хорошего. Ему необходимо предоставить возможность развиваться самостоятельно. Сейчас он подавлен. Его индивидуальность – обаятельная мальчишеская личность – подавляется.
Последние три месяца этого года Фрэнк провел дома. Он часто навещал Джейка, но вплоть до одного июньского вечера не возражал ни против забот о Джейке, ни против программы обучения, составленной для него Джулией.
– Мне и в голову не приходило, что у тебя такие мысли, Фрэнк.
– Меня озарило только сегодня, дорогая. Мы должны забрать его из госпиталя и на время освободить от занятий. Пусть отдохнет, придет в себя.
Джейка выписали из госпиталя на следующий день. Джулия расплакалась, увидев, как он счастлив. Фрэнк был прав. Она освободила Джейка от занятий на все лето. Ему предоставили возможность привыкнуть к своему новому, но покалеченному телу и к своему тонко организованному разуму.
– Мы с Джулией хотим, чтобы ты жил с нами, сынок, но решай сам. Я понимаю, что тебе нужна независимость, самостоятельность. У нас отличный большой дом.
– Спасибо, сэр… то есть Фрэнк.
Джейк поселился в комнате для гостей на первом этаже белого особняка в колониальном стиле в Арлингтоне. К удивлению Джулии, он предпочитал одиночество – сидел у себя в комнате или гулял, медленно и с трудом, по дорожкам сада среди лилий и роз.
– Он должен найти себя, решить, кто он и кем хочет стать в будущем. Должен соединить в себе нового Джейка с прежним, – говорил Фрэнк, который чрезвычайно гордился молодым человеком, казалось, заново родившимся этим летом.
Джулия не знала, как себя вести. Джейк больше не нуждался ни в сержанте-инструкторе, ни в чрезмерно заботливой матери. Она не понимала, что ему нужно, и чувствовала себя неловко в его присутствии. Джейк должен был сам проявить инициативу. Дать ей знать, как он намерен прожить следующий этап своей жизни. И она ждала.
Однажды вечером в начале июля, за обедом, Джулия сказала, что собирается на концерт симфонической музыки.
– Одна? – спросил Фрэнк.
– Уж не стал ли ты поклонником симфоний, после того как целых полвека их терпеть не мог? – поддразнила его жена.
Фрэнк улыбнулся и весьма выразительно покачал головой. Ни он, ни Джулия не взглянули на Джейка.
– Вас, наверное, ничуть не удивит, если я скажу, что ни разу не был на таком концерте, – заговорил тот. – Но если музыка похожа на ту, что играет Джулия, когда вас нет дома, Фрэнк, я бы охотно ее послушал.
– Ты слушал мое исполнение каждый день в течение месяца, но в первый раз упоминаешь об этом, – сказала Джулия, у которой сильно забилось сердце: она очень хотела, чтобы Джейк пошел с ней на концерт.
– Мне кажется, вы бы сразу догадались, что музыка мне не нравится, – улыбнулся Джейк.
Следующие три года они с Джулией много времени проводили в художественных галереях, в опере, на концертах, в театрах. То была их общая страсть. Джейк инстинктивно тянулся к искусству, но у него был собственный вкус – ясный, определенный и неизменно совпадающий с пристрастиями Джулии.
Она нередко думала, что не учила его этому. Таков он сам, таково его восприятие. И они с ним в этом отношении очень похожи.
Фрэнк брал с собой Джейка на свои любимые зрелища – футбол, бейсбол, хоккей, баскетбол. У Джейка не было врожденного интереса к спорту, но это не имело значения. Главное, что он проводил время с Фрэнком, которого просто боготворил. Он восхищался искренним патриотизмом Фрэнка, ценил его дотошную справедливость, безошибочную интуицию и непредвзятый ум. Фрэнк говорил немного, но его слова были всегда значительны. Фрэнк уважал обязательства и неукоснительно выполнял обещания. Он глубоко любил Джулию. И Джейка.
Фрэнк брал с собой Джейка в Пентагон. Но эти поездки были уже чем-то большим, нежели просто возможностью общаться с Фрэнком. В Пентагоне ему посчастливилось познакомиться с правительственными чиновниками и высшими военными чинами.
Джейк, Джулия и Фрэнк три года жили одной семьей; Фрэнк и Джейк – как отец и сын; Фрэнк и Джулия – муж и жена; но Джейк и Джулия…
Джулия была матерью, сестрой, другом, учительницей, спутницей Джейка – и отчасти соперницей Фрэнка. Но несмотря на откровенный разговор в Сайгоне, она не стала его любовницей. За все время, что они проводили вместе, ни разу не обсуждалась возможность иного развития событий. Ни разу никто не спросил, что бы произошло, не уйди тогда в бой полк Джейка. Это не имело смысла. Ни один из них, любя Фрэнка, не предал бы его.
По мере того как Джейк становился мужчиной и превращался на глазах у Джулии в самостоятельного, думающего человека, она неотступно думала о нем. И мечтала, чтобы он испытывал такие же чувства к ней.
Джулия строила догадки, и это ее будоражило. Она считала, что Джейк по-прежнему жаждет ею обладать. В редкие, неожиданные моменты она ловила на себе такой же взгляд, каким он смотрел на нее тогда, в Сайгоне.
Однако он никогда об этом не говорил.
Порой возникшее напряжение переходило в раздражение и взаимное недовольство. Положение еще более осложнилось, когда в арлингтонском высшем обществе Джейка стали воспринимать как весьма желанного и привлекательного жениха. Он сделался как бы фаворитом сезона. Предполагалось, что он племянник одного из супругов, точно никто не знал, да это было и не важно: происхождение одинаково достойное что у мужа, что у жены, и у обоих денег куры не клюют. Мамаши охотились за ним на балах дебютанток. Папаши, в свою очередь, благоволили к нему, потому что он нравился их дочерям.
Джейк ухаживал за девицами скромно и вежливо. Он не влюбился ни в одну, но вполне удовлетворял их жажду романтики и их вожделения. Когда роман кончался, обе стороны неизменно расставались друзьями. У девиц подобный финал вызывал легкую грусть и романтические воспоминания и вместе с тем явное облегчение. Их притяжение к Джейку носило магнетический характер, неконтролируемый и потому неудобный. Они чувствовали себя гораздо лучше, когда все кончалось.
Джулия наблюдала за похождениями Джейка в высшем свете со смесью гордости, ревности и злости. На себя она злилась за то, что ревнует Джейка, а на него – за то, что он крутит романы у нее на глазах.
– Они такие молодые, – заявил он однажды вечером, собираясь на очередной прием.
Видимо, он пытался дать ей понять, что предпочитает более зрелых женщин. Но не всех, а именно ее.
– Твоего возраста, – почти огрызнулась она.
– Я вовсе не в таком возрасте. И никогда в нем не был.
– Представляю, как они восхитительны. Я имею в виду сексуальны. Стройные, цветущие тела.
– Да, конечно. В самом деле восхитительные. Горячие. Полные желания. Чистые. Непорочные. Нетронутые.
Джейк сверкнул глазами. Подобные разговоры происходили все чаще и раздражали Джулию. Но каково Джейку жить в доме, в котором она делит ложе с Фрэнком, а не с ним? У нее нет никаких оснований его упрекать.
По мере того как Джейк превращался в зрелого, красивого, привлекательного, уверенного в себе и хорошо образованного мужчину, напряжение между ними росло. Сильный и независимый, он больше не нуждался в Джулии. Зато нуждался в других женщинах.
За три месяца до начала осени, когда Джейку предстояло поступать в Стэнфорд, Фрэнка назначили послом во Францию. В июле Фрэнк и Джулия улетали в Париж. В самый последний момент Джейк объявил, что хочет на лето остаться в Арлингтоне. Разочарование Фрэнка из-за того, что Джейк не будет их сопровождать, вскоре забылось, когда Фрэнк увидел, как это подействовало на Джулию. Он прилетел в Париж с женой, которая выглядела лучше, моложе, счастливее, чем все четыре года после ранения Джейка.