Текст книги "Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП)"
Автор книги: Кэрри Элкс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)
Глава 5
Прошло восемь лет с тех пор, как она в последний раз видела Джоша Гербера. Тогда ей было двадцать лет, и она работала за стойкой регистрации, пока ее кузены выступали вместе с бабушкой в праздничном шоу, когда вошел высокий, красивый двадцатичетырехлетний мужчина и попросил комнату.
И она сказала ему, что у них нет свободных комнат.
В итоге она предложила ему остановиться у нее в домике. И на одну ночь она осталась с ним. Даже спустя столько лет она все еще помнила, как его губы касались ее губ. Как он прикасался к ней во всех нужных местах.
Как они прошли почти весь путь, прежде чем он отступил.
На следующее утро он ушел, не сказав ни слова, и больше она о нем ничего не слышала.
И конечно, ее это вполне устраивало. Он ничего ей не обещал, а она ни о чем не просила. Но ее раздражало, что он ожидал, что она вспомнит его спустя столько времени.
Как будто он подарил ей самую незабываемую ночь в ее жизни.
Хотя, он все еще был потрясающе привлекателен, одетый в идеально сшитый серый костюм, подчеркивающий его широкие плечи и крепкую грудь, а также хрустящую белую рубашку, расстегнутую на шее. Он выглядел так, словно ему место на обложке журнала GQ, а не в холле гостиницы «Винтервилл».
Она не обратила внимания на то, как кровь прилила к ее телу при воспоминании о нем, и наклонила голову в сторону, держа спину прямой и твердой.
– Мы встречались раньше? – спросила она, ее голос был непринужденным. – Конечно нет. Я бы запомнила.
Получи, мистер Сладкоречивый.
Эверли моргнула, переводя взгляд с Холли на Джоша, словно пытаясь понять, что именно происходит.
Улыбка не сходила с его лица.
– Да. Мы встречались, здесь, восемь лет назад.
– Мне жаль, – Холли пожала плечами. – Через эти двери проходит много гостей. Я не могу их всех запомнить.
Его глаза опустились к ее губам. Она впилась зубами в нижнюю губу, и он сглотнул.
– Ты позволила мне остаться в твоем домике.
О, она позволила ему гораздо больше, чем это. Хуже того, она наслаждалась этим. По лицу Эверли пробежало осознание, и Холли почти незаметно покачала головой.
Не порти все сейчас.
– Правда? В том старом месте? – Холли рассмеялась, гримасничая. – Полагаю, Вам и правда это запомнилось. Что ж, мне жаль. И, надеюсь, что у Вас есть место получше, где можно остановиться сегодня вечером.
– Есть, – сказал Джош.
– Кстати говоря, нам пора возвращаться, – сказал мужчина рядом с ним. – Если Вы готовы, то есть?
Джош снова взглянул на Холли.
– Да, я готов. Пойдемте, – он кивнул дяде Ноэлю. – Увидимся завтра. Элизабет будет на связи, чтобы обсудить приготовления к встрече в театре.
– Конечно. У Вас есть мой прямой номер, – сказал дядя Ноэль. – Мне тоже пора идти.
Прошло всего мгновение, и все они ушли. Джош Гербер и его коллеги, а затем ее дяди и мама. Вестибюль опустел, остались только Холли, Эверли и Аляска.
– О Боже, – сказала Эверли, ее глаза расширились, когда она посмотрела на Холли. – Это он.
– Я знаю, – Холли покачала головой. – Это безумие, правда?
– Кто он? О ком вы говорите? – спросила Аляска.
– Джош. Тот парень, который остался в домике Холли в тот раз и помог нам с рождественским парадом, – подсказала Эверли. – Ты помогла ему с костюмом Санты, помнишь?
У Аляски открылся рот.
– Тот парень, которого ударил Норт?
– Боже, я забыла об этом, – Эверли помрачнела. – Он не будет рад этому.
Холли потерла лицо ладонью.
– Уф.
Она помнила все это так ясно. Норт застал Джоша с трусиками Холли и, не дожидаясь объяснений, предположил самое худшее, ударив кулаком по лицу мужчины. После этого она отвела его в свой домик, вымыла ему лицо, а потом он затащил ее к себе на колени и поцеловал так, словно от этого зависела его жизнь.
Да, он целовался лучше всех, кого она когда-либо встречала. И она ненавидела, что помнит об этом.
Особенно теперь, когда он купил город, который построила ее бабушка.
***
– Какая странная семья, – сказал Кевин, когда они забрались в блестящий черный «Эскалейд» Джоша. – Как они могли не знать, что их дети будут в городе?
– Я не всегда говорю родителям о своих планах, – Элизабет пожала плечами.
– Да, но они даже не обнялись и не выглядели довольными, что увидели их. Там что-то происходит. – Кевин нахмурился, покачав головой.
– Ну, пока это не связано с покупкой, они могут делать все, что им заблагорассудится, – Джош завел двигатель и пристегнул ремень безопасности.
Он не думал об остальных членах семьи. Он был слишком занят мыслями о Холли Винтер и о том, что она его не помнит. Потому что он помнил эти красивые губы и темные ниспадающие волосы. Не говоря уже о восхитительных изгибах, при воспоминании о которых у него болезненно ныло тело.
Неужели она действительно меня не помнит?
Это было неприятно.
Конечно, он не считал, что каждая девушка, которую он когда-либо целовал, должна его помнить. Но они провели вместе целый день и ночь. К моменту его ухода ее губы были припухшими от поцелуев, а тело теплым и податливым от его внимания.
И он сделал ее счастливой. Очень счастливой. Три раза, не то чтобы он считал.
Как, черт возьми, она этого не помнила?
Он выехал с парковки и поехал по главной площади города. Кевин посмотрел из окна на дерево и окружающие здания.
– Ты действительно думаешь, что владельцы бизнеса позволят нам сравнять эту площадь с землей? – спросил он.
Площадь была единственной частью города, которая подходила для строительства новой лыжной деревни. Она была ровной и доступной, но достаточно близко ко всем склонам, чтобы подъемники начинались именно там.
– У них нет особого выбора, – сказал Джош, его голос был ровным. – Земля принадлежит нам. Мы просто должны уведомить их, – но он бы предпочел, чтобы они ушли добровольно. Именно в этом и заключался смысл завтрашней встречи. Убедить их в том, что перестройка города – это хорошо. Что она открывает возможности, а не приносит страдания. – Все здания переживают не лучшие времена. Это лишь вопрос времени, когда их придется снести.
– Как Вы думаете, внуки станут проблемой? – спросила Элизабет, нахмурив брови.
– Что Вы имеете в виду? – спросил Кевин.
– Разве Вы не видели, как Джозеф Винтер смотрел на этих двух девочек. Как будто он боялся их.
– Боится своих дочерей? – спросил Кевин. – С чего бы ему бояться?
– Не знаю, просто мне кажется, что происходит нечто большее, чем мы знаем. И я не хочу, чтобы мы снова оказались застигнуты врасплох, – в голосе Элизабет звучало беспокойство. – Я уже облажалась и не хочу повторения.
Джош посмотрел на Кевина. Тот пожал плечами.
– Мы присмотрим за этим, – сказал Джош, направляя «Эскалейд» на подъездную дорожку к дому, который сняла для них Уилла. Это был идеальный дом с низкой крышей на фоне заснеженных гор. Он находился по другую сторону городской черты, и Джошу было безразлично, если бы жители на него обиделись. Кроме того, здесь было много места и отличный Wi-Fi – то, что им всем пригодится.
Не то чтобы он собирался оставаться здесь надолго. Он постарается сохранить мир завтра, прежде чем отправиться домой. И не думать о девушке, которая должна была запомнить его имя.
Он припарковался перед домом и посмотрел на Кевина и Элизабет.
– Главное, на чем нужно сосредоточиться – это завтрашнее городское собрание, – сказал он им. – Нам нужно сказать этим людям, что здесь все изменится, и как-то удержать их на нашей стороне. Мы не хотим никакой негативной огласки.
– Легче сказать, чем сделать, – пробормотал Кевин.
– Знаю, – сказал Джош, его голос был низким. – Вот почему мы будем работать всю ночь.
***
Норт вошел в свою кухню-гостиную и открыл холодильник.
– Кто-нибудь хочет пива?
– Я буду одно, – отозвался Гейб. Норт взял две бутылки и открутил крышки, передав одну брату, когда вернулся в гостиную. Все пятеро снова собрались в доме Норта на ранчо.
– У нас есть вино, – сказала Эверли, улыбаясь ему. – Мы начали без тебя.
Аляска сидела у огня, поджав под себя ноги. Она пришла последней, ожидая окончания своей смены за стойкой регистрации, и сделала себе горячий шоколад, вместо того чтобы разделить вино с Холли и Эверли.
– Итак, Холли хочет тебе кое-что рассказать, – Эверли старалась не ухмыляться. Она находила ситуацию с Джошем уморительной, к большому смущению Холли.
– Правда? – Норт сделал глоток своего пива. – Что именно?
Холли тяжело сглотнула, ее щеки пылали.
– Я знаю, кто покупает город.
– Мы все знаем. Это «Гербер Энтерпрайзис», – Гейб бросил на нее странный взгляд.
Эверли закатила глаза.
– Она имеет в виду, что знает генерального директора. Джоша Гербера. Парня, с которым сегодня встречались наши родители.
Гейб моргнул.
– Откуда ты его знаешь?
Холли прочистила горло. На самом деле это было более неприятно, чем она предполагала. Если бы только она действительно не вспомнила его. Это было бы намного проще.
– Вообще-то вы все его знаете, – сказала она, глядя на свои руки. – Он останавливался здесь около восьми лет назад. Помните Рождество, когда моя мама улетела на Барбадос, чтобы быть с тем парнем, и оставила меня одну?
– Когда ты еще училась в колледже? – Норт нахмурился.
– Да.
Гейб набрал полный рот пива и проглотил его.
– Так подожди, он был здесь на Рождество? Со своей семьей или что-то в этом роде?
– У него сломалась машина. Мы были полностью заняты, поэтому я позволила ему остаться в моем домике, – сказала Холли, переместившись на диван. Здесь было слишком жарко. – Он пробыл у нас два дня. Помог нам с благотворительной песней в канун Рождества.
Брови Норта сошлись. Он провел пальцем по челюсти.
– Подожди, – сказал он, его голос стал низким. – Это не тот парень, которого я…
– Ударил, – Эверли старалась не рассмеяться. – Потому что ты думал, что он пытается воспользоваться Холли.
Норт выглядел так, будто его самого ударили. Он посмотрел на Холли, которая пожала плечами.
– Ты уверена, что это один и тот же парень? – спросил он ее.
– Уверена.
Как можно забыть эти глаза? Или эти губы, черт возьми.
Она понятия не имела, почему притворилась, что не знает его, когда их познакомили ранее. Это было решение, принятое в доли секунды. Возможно, это была гордость, но она не хотела, чтобы он знал, что она до сих пор иногда думает о той ночи.
Или о том, что он ушел из ее жизни в рождественское утро и ни разу не попытался связаться с ней.
– Черт, – Норт откинулся на спинку стула, качая головой.
– Не могу поверить, что ты ударил его, – Гейб пытался не рассмеяться. – Какого хрена ты это сделал?
Глаза Норта переместились на Холли. Она тяжело сглотнула.
– Это было недоразумение, – сказала она, ее голос был сиплым. – Он думал, что Джош соблазнил меня.
– У него в кармане были твои трусики. Я поспешил с выводами, – Норт поморщился при воспоминании.
– У него были твои трусики? – брови Гейба взлетели вверх. – Почему они у него были?
Холли вздохнула.
– Это была вина Рудольфа, – Рудольф был сенбернаром, обитающим в гостинице. Лохматый, дружелюбный и удивительно ленивый пес, который большую часть времени спал под кроватью Холли, когда она жила в домике. Он «перешел по радужному мосту» шесть лет назад, но все еще был легендой города. – Он нашел их под моей кроватью и отдал Джошу. Тот спрятал их в карман, чтобы не выглядеть придурком. Но потом все полетело к чертям, и Норт слишком остро отреагировал.
– Я не перегнул палку. Тебе было двадцать. Я защищал твою добродетель, – Норту хватило благородства выглядеть пристыженным.
Эверли не сдержала усмешку.
– На самом деле, ты сделал обратное. После того, как ты ударил его, Холли отвела его в свой домик, и мы не виделись с ними всю ночь.
Норт нахмурился, приложив пальцы к виску, словно ему было больно.
– Я действительно не хочу знать.
Это было хорошо, потому что Холли тоже не хотела, чтобы он знал. Он был ее кузеном, и она любила его, но она ни за что не стала бы обсуждать с ним свою личную жизнь.
Холли тяжело выдохнула.
– Я просто хотела сказать вам, что этот парень связан с Винтервиллем и с нами. Вдруг это поможет.
– Ты думаешь, это какая-то месть? – спросила Аляска, ее голос был мягким. – За то, что Норт ударил его?
– Понятия не имею, – Холли покачала головой.
– Что мы знаем о его компании? – спросил Гейб. – «Гербер Энтерпрайзис», верно?
– Холли погуглила, как только они вышли из гостиницы, – сказала ему Эверли.
– Это многомиллиардная компания. Частная и финансируемая, – Холли увлажнила губы кончиком языка. – У них есть пальцы во многих пирогах, но их отдел недвижимости специализируется на покупке земли для продажи под застройку. Особенно большие поместья или курорты.
– Значит, они как посредник? – сказал Норт, глядя на Холли.
– Это более приятное описание, чем я бы дала им, но да, в сущности, так оно и есть.
– А какое описание менее приятное? – спросил Норт.
Холли поставила бокал с вином на стол перед собой.
– Они похожи на корпоративных рейдеров, которые занимаются, скорее, приобретением земли, чем бизнеса.
– Тебе придется выразить это словами из одного слога, – сказал Гейб, указывая на свою грудь. – Здесь качок.
– Ты смотрел фильм «Красотка»? – Холли наклонила голову в сторону. Она понятия не имела, слышал ли Гейб о нем вообще.
– Тот, что с Джулией Робертс? – спросил Гейб.
Она попыталась скрыть свое удивление.
– Да, тот самый.
– Не смотри так потрясенно. Я встречался со многими женщинами. И некоторые из них любят фильмы для девчонок, – он пожал плечами. – В любом случае, мне понравилось. Особенно та сцена с пианино.
Эверли хихикнула.
Холли вздохнула, не обращая внимания на Гейба.
– Итак, персонаж Ричарда Гира – корпоративный рейдер. Он скупает компании, разрывает их на части и получает прибыль, продавая их по частям другим компаниям.
Гейб кивнул.
– Да, я помню. Вот только Джулия Робертс убедила его в обратном.
Эверли усмехнулась.
– Такова сила кис…
Холли прочистила горло.
– Как я уже сказала, «Гербер Энтерпрайзис» немного похожа на это.
– Но как можно развалить город? – спросил Гейб, качая головой. Рядом с ним Норт наклонился вперед, сцепив пальцы. Он пристально смотрел на Холли.
– Никак. Они сровняют его с землей. Подготовят к застройке, – Холли зажала губу между зубами. – А потом продадут застройщику.
Глаза Норта встретились с ее глазами. Он точно знал, что она пытается им сказать. Она видела, как тучи омрачают его взгляд.
– Бабушка не должна была оставлять этот город нашим родителям, – его голос надломился.
Холли одарила его мрачной улыбкой.
– Нет, не должна была.
Он на мгновение закрыл глаза.
– Проклятье.
– Итак, что нам теперь делать? – спросил Гейб.
Холли подняла бутылку вина и наполнила свой бокал, передав его Эверли.
– Они подписали контракт. Технически, мы ничего не можем сделать.
– Но это бабушкин город. Ее мечта, – голос Аляски дрогнул. – Они не могут просто сровнять его с землей.
– Мы не знаем наверняка, что они собираются это сделать, – заметил Гейб.
– А что еще они собираются делать? – спросила Эверли. – Покрасить несколько заборов и надеяться, что кто-то даст им вдвое больше, чем они заплатили?
– Ну, сейчас мы ничего не можем сделать, – Норт снова провел руками по волосам, его глаза поймали Холли. – Мы пойдем на собрание, которое они проводят завтра, и посмотрим, что они скажут.
Глава 6
Толпа у театра «Джингл Белл» была оживленной и разговорчивой. Старые друзья обнимали друг друга, старожилы сплетничали о внуках и о том, с каким нетерпением они ждут встречи с ними на Рождество. Холли присоединилась к Норту и Эверли с краю толпы, которая медленно входила через открытые двойные двери, и потерла руки, чтобы в них восстановилось кровообращение.
– Где Аляска и Гейб? – спросила она их.
– У Гейба видеоконференция с тренером, – ответил ей Норт. – Я обещал сообщить ему о результатах после.
– А Аляска взяла дополнительную смену в гостинице, – Эверли покачала головой, хотя выражение ее лица было нежным. – Но мы все знаем, что она просто ненавидит конфликты. Она сказала, что почти не спала прошлой ночью.
Они втроем прошли вперед, здороваясь с жителями города, которые их узнавали. Каждый из них спрашивал, как они справляются без бабушки. Их забота согревала сердце Холли.
– Почему они не говорят о встрече? – тихо спросила Холли, когда они дошли до фойе.
– Потому что не знают о продаже, – Норт покачал головой. – У наших родителей не хватило смелости рассказать им.
На пыльных облупившихся стенах висели черно-белые фотографии с различных шоу, которые Кэнди устраивала на протяжении многих лет. Известные звезды вперемешку с местными актерами и певцами, все они улыбались Кэнди, стоящей в центре на всех фотографиях.
Они втроем заняли места в конце пятого ряда. На сцене стоял пюпитр, а также микрофоны и стулья, расставленные для выступающих.
– Если они не знают о продаже, то по какому поводу думают это собрание? – прошептала Эверли, обращаясь к Норту.
– Понятия не имею, – Норт пожал плечами.
– Это не наши микрофоны, – Эверли нахмурилась, глядя на оборудование на сцене. – Если только бабушка не купила новые перед смертью.
– Я видел аудиовизуальный фургон, припаркованный у служебного входа, – сказал Норт. – Выглядел довольно шикарно.
Ну, конечно.
Он был оплачен компанией «Гербер Энтерпрайзис». Холли знала из своих исследований, что они используют только лучшее.
Оглядев театр, она глубоко вздохнула. Все места были заняты. Она увидела Долорес из кафе «Холодные пальчики» на другой стороне, сидящую рядом с Чарли Шоу из мастерской «Холодный запуск», а также владельцев магазина подарков «Омела» и спа-салона «Замороженное совершенство». Долорес подняла руку, чтобы поздороваться, и Холли помахала в ответ.
Сложив руки на коленях, она посмотрела на сцену, как раз когда на нее вышли ее дяди и мама. Все трое выглядели нервными.
За ними шли два бизнесмена, которых она видела в гостинице. Она не могла вспомнить их имена, но знала, что они из «Гербер Энтерпрайзис».
А потом вышел из-за кулис он, и у нее перехватило дыхание.
Джош Гербер стоял неподвижно в центре сцены. Разговоры в зале стихли, так как взгляды людей были прикованы к нему.
Он выглядел мощно, стоя в одиночестве. И дело было не в его идеально сидящем темно-синем костюме, который, казалось, только подчеркивал сильные мышцы, скрывающиеся под ним. И не в том, как его серо-голубые глаза сканировали зал, словно он мог прочитать каждую мысль в аудитории. Нет, это было нечто большее.
Это была харизма.
Когда она впервые встретила Джоша, он был мягче. Более милым. Но этот мужчина излучал силу, от которой у нее пересохло во рту, как в пустыне. А еще, у нее кожа покрылась мурашками.
Она знала таких мужчин, как он. Встречала их снова и снова на своей работе. Мужчин, которые считали себя выше закона или социальных норм. Мужчин, которые всегда хотели победить, невзирая на цену.
Он провел кончиком языка по нижней губе, его глаза все еще сканировали комнату. И тут его взгляд остановился на ней.
Она держалась совершенно неподвижно, глядя прямо на него, не желая дрогнуть или показать хоть намек на слабость.
Его лицо было бесстрастным, тело расслабленным. Но потом она увидела, как у него сжалась челюсть, и поняла, что он тоже это чувствует.
Это странное, нежелательное притяжение. Знание того, что когда-то давно его голая кожа прижималась к ее.
– Хол, ты пялишься, – прошептал Норт.
– Конечно, пялится. Он чертовски красив, – сказала Эверли с тоской. – И он смотрит на нее в ответ.
Холли расправила плечи, желая, чтобы тепло перестало разливаться по коже. Ни разу никто не смотрел на нее так. Конечно, у нее были бойфренды, и тот случай с замужеством, который они все хотели бы забыть, но никогда ничего подобного.
Это была чистая игра во власть.
Уголок губ Джоша приподнялся.
Он улыбается? Почему он улыбается?
Холли старалась не хмуриться, но это была проигрышная битва.
Что он увидел в моих глазах, что его позабавило?
– Дамы и господа, спасибо, что присоединились к нам сегодня, – Джош не наклонялся к микрофону. Он держался прямо и высоко, постоянно поддерживая зрительный контакт с толпой. – Я хотел бы представить вам всех нас. Конечно, вы знаете семью Винтер. Ноэль, Джозеф и Сюзанна, дети Кэнди Винтер, – он улыбнулся им, хотя улыбка не достигла его глаз. – И я так рад видеть, что некоторые из ее внуков тоже присоединились к нам.
Все повернулись, чтобы посмотреть на Холли, Норта и Эверли. Холли взглянула на Норта.
– Теперь они будут думать, что мы тоже в этом замешаны, – сказала она ему.
– Знаю, – голос Норта был мрачным. – Он делает это специально.
– Меня зовут Джошуа Гербер. Я генеральный директор «Гербер Энтерпрайзис», а эти два человека – Кевин Картер и Элизабет Нортон – работают на меня в компании, – он кивнул на своих сотрудников. – Мы собрались здесь сегодня, чтобы поговорить о будущем Винтервилля, – он взглянул на молодую женщину, стоявшую перед ним. – Элизабет, запустите, пожалуйста, рекламный ролик.
Она кивнула и что-то прошептала кому-то за кулисами. В следующее мгновение огромный экран позади Джоша засветился огромным сине-золотым логотипом «Гербер Энтерпрайзис».
Затем начался закадровый голос.
– Сорок лет назад Кэнди Винтер построила этот город из ничего, – на экране замелькали черно-белые фотографии, изображающие строительство города, была вставлена старая запись Кэнди 1970-х годов.
– Винтервилл – это не взгляд назад, – сказала она с характерной южной ноткой в голосе. – Речь идет о том, чтобы смотреть вперед. Речь идет о жизни в двадцатом веке. Я не сентиментальна, у меня нет на это времени. Я просто хочу лучшего для этого города и людей, которые в нем живут.
Холли сглотнула. Смотреть было тяжело.
– Хорошая постановка, – прошептала Эверли. – И дорогая.
Холли мрачно кивнула.
Появились новые кадры. Город, каким он был в 1970-х годах. Спектакли Кэнди в театре «Джингл Белл». Кузены, бегающие по гостинице. Кэнди, смеющаяся над своими внуками.
– Наши родители отдали им эти фотографии, – сказала Холли, нахмурив брови и отводя взгляд.
– Да, но мы уже знали, что они предатели, – Норт покачал головой.
Снова включилась запись Кэнди, но на этот раз она была старше. Она могла быть записана всего несколько лет назад. Но она все еще обладала той вечной красотой.
– Я не хочу, чтобы время здесь когда-либо останавливалось, – говорила она. – Это не старомодная деревня, которая стоит на месте. Это живая, процветающая община. Мы продолжаем двигаться дальше и приспосабливаться.
– Элизабет, – пробормотал Джош. – Давайте поставим это на паузу.
Экран замер на Кэнди, улыбающейся им всем.
Джош посмотрел на жителей. Они восторженно смотрели на него.
– Этот город был построен сильной, дальновидной женщиной, – сказал он им. – И, хотя ее утрата оплакивается, ее работа и ее слова продолжают жить. И мы работаем с семьей Винтер, чтобы перенести видение Кэнди в двадцать первый век. Я хотел бы показать вам немного того, на что это видение похоже, – он снова кивнул Элизабет. Лицо Кэнди исчезло с экрана, и на его месте появилось макетное изображение горнолыжного курорта на горе.
– Я не хочу, чтобы время здесь когда-либо останавливалось, – слова Кэнди снова прозвучали эхом. – Мы продолжаем двигаться дальше и приспосабливаться.
Ярость охватила Холли.
Они используют слова бабушки, чтобы растоптать ее мечту. А мама и дяди позволяют им это.
Она наклонилась вперед, как будто собираясь встать. Норт положил руку на ее плечо.
– Держи себя в руках, – прошептал он.
Она посмотрела на него краем глаза. Все блаженно смотрели на экран, на котором мелькали изображения лыжных трасс и ультрасовременных шале, а спокойный голос за кадром объяснял все детали. От очарования Винтервилля не осталось и следа. Было ясно, что бабушкиному городку не было места в их будущем видении.
– Мы приглашаем вас в путешествие. Путешествие в будущее Винтервилля, – сказал голос за кадром.
Холли закатила глаза. Когда она подняла глаза на сцену, то взгляд Джоша снова был устремлен на нее.
На экране появилось последнее изображение. Ее бабушка в окружении своей семьи. Затем оно исчезло.
Все начали хлопать. Холли и ее кузены в ужасе огляделись вокруг.
Какого черта они аплодировали разрушению их города?
Джош улыбался.
– У нас есть брошюры, которые мы раздадим каждому из вас, в них подробно описаны наши планы и дальнейшие действия, – сказал им Джош. – И конечно, мы будем рады ответить на любые вопросы. Может быть, мы можем начать прямо сейчас?
Чарли Шоу поднял руку.
– Да, сэр? – спросил Джош. Кто-то побежал по проходу, чтобы поднести микрофон ко рту Чарли.
– Когда это будет происходить?
– Ну, это зависит от нескольких вещей, но мы хотим начать строительство в начале нового года.
Кто-то еще поднял руку, и помощник передал микрофон ему.
– Он по-прежнему будет называться Винтервилл?
Джош улыбнулся.
– Конечно. Мы бы никогда не захотели менять название.
Третья рука поднялась в воздух. На этот раз это была Долорес.
– Какие у вас планы относительно заведений общепита? – спросила она.
– Это еще рассматривается, – Джош легко и ободряюще улыбнулся ей. – Но любой, кто делает выпечку, как Вы, всегда будет здесь востребован.
– Что за чушь, – пробормотала Эверли.
С трудом сглотнув, Холли подняла руку вверх. Мгновение спустя помощник протянул ей микрофон. Холли взяла его, встав лицом к сцене. Она смотрела, как дядя Ноэль наклонился вперед, чтобы что-то прошептать ее маме, которая покачала головой.
– Холли Винтер, у тебя есть вопрос? – Джош уставился прямо на нее. Это было похоже на вызов. Она выпрямила спину и поднесла микрофон к губам.
– Что будет с городской площадью?
Его взгляд был непоколебим.
– Мы будем ее модернизировать.
– Значит ли это, что вы будете сносить здания? Что будет с заведениями, которые там находятся?
– Как я уже объяснил, будет проведена некоторая перепланировка. Некоторые заведения будут перестроены, другим будет оказана помощь с переездом. Но мы будем работать со всеми владельцами, чтобы убедиться, что все сделано правильно.
Между ними возникла искра. Его пристальный взгляд был непоколебим, заставляя ее чувствовать себя разгоряченной. И нуждающейся. Она моргнула, стараясь не обращать внимания на электричество.
– Сколько времени потребуется, чтобы восстановить или переместить заведения?
Впервые его улыбка дрогнула. Однако его взгляд нет.
– Мы все еще определяем это.
Она склонила голову набок, по-прежнему глядя прямо на него.
– А пока не будет никакого кафе, ни мастерской, ни сувенирных магазинов, ни спа? Просто пустой участок земли, который компания продаст тому, кто предложит за него наибольшую цену?
Вздох эхом прокатился по аудитории.
– Мы здесь не для того, чтобы вызвать тревогу, мисс Винтер. Я могу заверить, что это будет хорошо для местного населения. Создадим больше рабочих мест и обеспечим безопасное будущее.
Черт, он очень убедителен.
Все расслабились в своих креслах.
– Так это неправда, что моя семья продала город, а компания планирует развалить его на части и продать с выгодой? – спросила она его, ее голос был сиплым.
Его глаза пробежались по ней и опустились к ее губам. В его дурацкой красивой челюсти появился тик.
– Ты выглядишь очень эмоциональной, – легкомысленно заметил Джош. – Кевин, может быть, Вы возьмете на себя ответы на вопросы, а я поговорю с Холли наедине?
Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но микрофон у нее отобрали. Она нахмурилась и посмотрела на помощника, но он уже двигался по проходу к следующей поднятой руке.
Джош Гербер заставил ее замолчать. Она нахмурилась еще сильнее и посмотрела на своих кузенов.
– Я сейчас вернусь, – сказала она.
– Будь осторожна, – напутствовал Норт. – Мне это не нравится, – он взглянул на Джоша, потом снова на нее. – Хочешь, чтобы я пошел и ударил его снова?
Холли попыталась не рассмеяться:
– Да, он мне не очень нравится. Но ничего, я справлюсь сама, – она схватила свою сумочку и пальто и направилась к выходу. Если Джош хотел драки, он мог ее получить.
Идя по проходу, она услышала, как Эверли пробормотала.
– Как же, не нравится он ей. Она не могла оторвать от него глаз.








