Текст книги "Противоядие от алчности"
Автор книги: Кэролайн Роу
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
– Все останется как прежде. Мы могли бы жить здесь, а ты можешь занимать тем, что и прежде. Я не хочу, чтобы ты менялась.
– О, Даниель. Только подумай! Остаться здесь, и чтобы мама постоянно стояла у нас за спинами? Не уверена, что смогу перенести это, и точно знаю, что ты не сможешь.
– Тогда переезжай жить к нам, к моим дяде с тетей. Дом твоего отца будет всего в двух минутах ходьбы. Подумай об этом, Ракель. Но не изводи себя мыслями, – грустно улыбнувшись, произнес Даниель. – Вряд ли я перенесу еще один такой разговор, понимаешь.
Эпилог
– И что его святейшество желает сказать нам? – спросил дон Педро секретаря, барабаня пальцами по резному подлокотнику кресла.
– Прочитать все письмо, Ваше Величество?
– Это было бы лучше всего.
– Оно написано в Лвиньоне и датировано прошлым месяцем, Ваше Величество. В письме сказано:
«Королю, дону Педро.
По ходатайству Томаса де Патринханиса, посла города и жителей Анконы, папский престол умоляет принудить своих подданных, пиратов Яна де Продику, хозяина галиота “Святая Евлалия”, Педро Бернардо с “Сан-Сальвадора”, Уге де Лансия Талатарна, Гильермо Педро де Раксата и Франсеса Альбериче с “Сан-Хуана”, вернуть суда, товары и деньги, отнятые у Николаса Поллути путем грабежа неподалеку от острова Родос, а также у других торговцев из Анконы в порту Ле Пале, при различных обстоятельствах».
С обычными пожеланиями Вашему Величеству, – добавил секретарь, возвращая письмо на стол.
– И кто их принудил? – спросил король.
– Никто, Ваше Величество.
– Как интересно, – пробормотал дон Педро.
– Ваше Величество сделает то, что просит его святейшество? – спросила донья Элеонор. – И конфискует суда?
– К сожалению, мы не можем конфисковать их галиоты. Сейчас не можем.
– Не можем?
– Их у них больше нет. Мы конфисковали их, когда узнали о принятии подобного решения. – Дона Элеонор засмеялась, Его Величество улыбнулся. – А теперь их готовят для войны. Когда нам рассказали о мнении его святейшества по этому вопросу, нам и нашим людям пришлось бы, в случае неповиновения, выплатить огромные штрафы. Ольцинелле, каково ваше мнение относительно нашего курса? Указывает ли он на изменение политической линии?
И они перешли к другим вопросам.
Архиепископ Таррагоны сидел в кабинете вместе с секретарем, помощником секретаря и писцом. На столе перед ним лежало письмо от епископа Барселоны и другие документы. С другой стороны стола стоял дон Гонсалво де Марка. Он широко и дружелюбно улыбался и покрывался испариной, несмотря на приятный ветерок, который приносил в комнату уличную прохладу.
– Дон Гонсалво, у меня здесь копия решения по делу еретика, дона Жилберта де…
– Да, ваше преосвященство?
Архиепископ нахмурился.
– Как я и подозревал, вы повели это дело в обход нашей юрисдикции, дон Гонсалво. Обращение дона Жилберта было услышано и рассмотрено. С него сняты все обвинения.
– Счастлив слышать это, ваше преосвященство, – с тревогой в голосе произнес дон Гонсалво.
– Вы? И я рад, дон Гонсалво. У нас есть основания подозревать, что свидетель был подкуплен.
– Основания?
– Свидетель сам признал это, в письменной форме. У меня есть подозрение, что я сейчас разговариваю с человеком, который и купил лжесвидетельство.
Дон Гонсалво промолчал.
– И я вынужден задать себе вопрос, не говорю ли я с человеком, который принимал участие в зверском убийстве дяди дона Жилберта. В конце концов именно дон Фернан стремился избавить имя своего племянника от обвинений. Это вам он так мешал, дон Гонсалво?
– Нет, ваше преосвященство, – сказал Гонсалво. Пот заливал ему лицо, голос дрожал. – Я не сделал дону Фернану ничего плохого. Клянусь вам. И никого не просил напасть на него. Я был поражен, когда мне рассказали о нападении. Я поставил охрану вокруг своего дома, спросите любого, потому что думал, что по соседству объявились разбойники. Я никогда не помышлял об убийстве дона Фернана.
– Это может показаться странным, дон Гонсалво, – сказал архиепископ, – но я верю, что вы сами не помышляли об этом. Но неужели никто больше не подумал об этом за вас?
– Простите, ваше преосвященство? – смущенно произнес дон Гонсалво.
Дон Санчо поднял голову и внимательно посмотрел землевладельцу прямо в глаза.
– Дон Гонсалво. Если в епархии Барселоны, или любой другой епархии в пределах митрополии Таррагоны, обнаружится еще хоть одно подобное дело, тогда мы будем вынуждены послать наших людей в Авиньон и другие места, чтобы найти, если необходимо, дополнительные доказательства вашей причастности к лжесвидетельству Норберта и смерти дона Фернана и других людей. Я предлагаю вам вернуться домой и с этого дня уделять больше внимания стадам и виноградникам и не доставлять хлопот соседям. Вы понимаете, о чем я?
– Да, ваше преосвященство.
Архиепископ повернулся к секретарю. Дон Гонсалво быстро покинул комнату.
– Итак, что нам еще надо сделать?
– Я просмотрел заключительные страницы отчетов совета, прежде чем поместить их в библиотеку, ваше преосвященство, – сказал секретарь. – Есть одно затруднение. Что мне делать с Жироной?
– Что вы имеете в виду?
– Прошу прощения, ваше преосвященство, я не совсем понял. Но его преосвященство, епископ Жироны, присутствовал на совете, когда свиток был начат, и был здесь в течение нескольких дней совета, по затем он уехал, когда его вызвал Его Величество, и его здесь не было.
Дон Санчо на мгновение задумался.
– Тогда не указывайте его ни среди тех, кто был на совете, ни среди тех, кто отсутствовал, – сказал он. – Поскольку он не относится ни к тем, ни к другим.
– Разумное решение, ваше преосвященство – сказал секретарь, и писец окунул перо в чернила.
Вот так объясняется то необычное обстоятельство, что в отчетах о проведении Генерального совета в Таррагоне в 1354 году не упоминается благородный Беренгер де Крюилль, епископ Жироны.