355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Грэм » Призрак в машине » Текст книги (страница 27)
Призрак в машине
  • Текст добавлен: 22 июля 2021, 22:00

Текст книги "Призрак в машине"


Автор книги: Кэролайн Грэм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)

Главный инспектор набрал указанный номер. Он не стал проверять адрес, уверенный, что Бринкли звонил в Эпплби-хаус. Но это оказалось ошибкой. Откликнулся автоответчик Латама. Конечно, Джильды дома не было: она либо наводила красоту, либо изучала фэн-шуй, либо анализировала сочинения Мильтона. Напротив, сам Латам наверняка валялся в гамаке, потягивал «Столичную» с синей этикеткой и мудро не обращал внимания на звонок, грозивший прервать его кайф. Это главного инспектора вполне устраивало.

Он заказал машину. Трой подогнал ее с рекордной скоростью. И совершенно напрасно. Потому что не успели они отъехать, как от Лео Форчуна пришло сообщение, после которого у всех присутствовавших в дежурной части отвисли челюсти.

Латам собирал багаж. Он раскладывал вещи на кровати, не думая о том, заметит ли их Джильда. Эндрю годами скрывал каждый свой шаг или потраченный пенни, а она следила за ним как коршун и вставала на дыбы от каждого его настоящего или придуманного проступка. Теперь, когда он бросал в сумку несколько приличных вещей, которые сумел у нее украсть или выманить с помощью лести, Джильда была внизу, валялась на огромном диване, жрала «Фанки-Манки» и с жадностью смотрела на пачку «Килроя».

Эндрю проверил свой «дипломат». Паспорт, билет на самолет, английские фунты, евро и все подтверждения недавно открытого личного банковского счета. Эти документы, присланные первоначально на адрес конторы, хранились в садовом сарае вместе с пакетиками семян и разметочными маркерами в старой банке из-под печенья. Вдали от тупых полицейских, которые верят только в отпечатки пальцев.

Такси должно было прибыть через пять минут. Он уже открыл ворота. Эндрю решил не брать «пунто», потому что а) он ненавидел эту машину; б) не хотел, чтобы Джильда заявила об угоне и натравила на него дорожную полицию. Пусть подавится. Напевая «Летим со мной», он сбежал по лестнице в гостиную.

– Ты опоздаешь на работу, – сказала Джильда, роясь в коробке.

– Ну и что?

Эту сцену следовало заснять на пленку. Джильда широко раскрыла глаза и решила, что она ослышалась.

– Что ты сказал?

– Джильда, я еду не на работу.

– Что ты хочешь этим сказать, черт побери?

– Неужели ты ждала, что я стану пахать как вол за ту ничтожную сумму, которую ты мне выдаешь?

– Не беспокойся, – презрительно фыркнула Джильда, не сводя взгляда с конфет. – Ты и этого не заслужил.

– Не заслужил? Не заслужил? Попробуй трахать гору сала пять раз в неделю в течение десяти лет, а потом говори, что я заслужил, а что нет.

Тут Джильда посмотрела на него. Подняла лицо, круглое как луна, и так выпучила свои маленькие глазки, что чуть не исчезли веки, выкрашенные в ярко-голубой цвет.

– Знаешь, что я делал, когда тебя не было? Возвращался сюда, пил и смотрел телевизор. Причем не всегда один. – Он радостно улыбнулся. – Ты удивишься, когда узнаешь, сколько подружек может быть у одинокого мужчины.

Теперь у нее открылся рот. Открылся и закрылся. Открылся и закрылся. Эндрю решил ее пожалеть.

– Не беспокойся, в этом не было ничего серьезного. Я трахал их только для того, чтобы забыть твой вкус.

– Я… я… – Теперь ее губы прыгали, как ожившие лягушки. – Была ве… ве…

– Что?

– Была ве…

– Верна мне? Конечно. Какой мужчина в здравом уме станет трахать женщину размером со слона, с одной извилиной в мозгу и шеей шире лица?

На этот раз последовал еще более странный звук. Как будто кто-то подавился битым стеклом.

– Просить прощения слишком поздно. Закрой рот. Зрелище отвратительное.

Джильда раскачивалась на диване, пытаясь встать.

– Не зови меня на помощь, – сказал Эндрю. – Я еще не оправился от грыжи. Лучше купи себе вилочный погрузчик.

Последовала еще одна попытка встать, а потом…

– О нет, только не слезы! Вот что бывает с людьми, которые все время пытаются настоять на своем. Знаешь, я тебя разбаловал. И теперь хочу получить компенсацию. Я предлагаю тебе свободу. Подумай. Ты будешь делать все, что хочешь. Впервые в жизни ударишь палец о палец. Найдешь себе другого дурака, которого сможешь мучить. Изобразишь на ярмарке ходячий замок. Есть и другие возможности…

Проклятие. Такси прибыло, а он не высказал еще и четверти своего давно заготовленного панегирика. Эндрю махнул рукой, подхватил сумку, пошел к двери и оглянулся на пороге, упиваясь своей победой.

Джильда отнюдь не выглядела счастливой. Вид у нее был больной и измученный. Эндрю немного подождал, а потом сделал то, о чем жалел до конца жизни. Он принес с дальнего конца комнаты телефон и положил его на столик, стоявший рядом с диваном.

– Не грусти, толстушка. Поговори с кем-нибудь. Сбрось с плеч тяжесть. Позвони «Самаритянам»[136]136
  Британское благотворительное общество помощи людям в бедственном положении (особенно замышляющим самоубийство), основанное в 1953 г. Названо по библейской притче о добром самаритянине.


[Закрыть]
. А еще лучше… – бросил он, закрывая дверь, – в Общество спасения китов.

* * *

Минут через сорок пять после этой сцены полицейскую машину пропустили через первые электронные ворота Маунт-Плезанта. Барнеби тут же увидел «скорую помощь», вывернувшую на подъездную аллею Белиссимы.

– Черт побери! – Трой вплотную прижался к клумбе, чтобы пропустить более неповоротливую машину. «Скорая» умчалась, включив сирену. Барнеби выскочил из машины и побежал по газону.

На крыльце стоял какой-то молодой мужчина. Бледный, встревоженный, хорошо одетый. Барнеби предъявил удостоверение и начал задавать вопросы. Мужчина оказался адвокатом Саймоном Уоллесом. Поверенным Беррименов.

– Наверно, нам лучше пройти в дом, – сказал главный инспектор. А когда они оказались внутри, добавил: – Вид у вас такой, словно вам не мешает выпить.

– Да. – Уоллес дрожащей рукой налил себе виски. – О боже, что за день…

– Что случилось?

– У нее сердечный приступ.

– А мистер Латам здесь?

– Никого здесь нет. Нам позвонила миссис Латам. Она говорила… странно. Потребовала, чтобы к ней немедленно приехали. Почти кричала.

– А что было, когда вы приехали?

– Передняя дверь была открыта. Я нашел ее на этом диване. Она не могла пошевелиться.

– Зачем она вас вызвала?

– Хотела, чтобы я привез ее завещание.

– Она объяснила почему?

– Причина обычная. Чтобы переписать его.

– И часто она это делала?

– Ни разу. Завещание было составлено после ее выхода замуж. Она давно собиралась переписать его. Но так и не переписала.

– Подробности?

– Ох, перестаньте. Вы же знаете, что я не могу…

– Мистер Уоллес, я расследую дело об убийстве. Мы можем соблюсти всю процедуру, но, честно говоря, время против нас.

– Если бы я был старшим партнером…

– Тогда я поговорю со старшим партнером. Как ему позвонить?

– Ну… – Саймон представил себе, что о нем будут говорить в конторе. «Не способен справиться с трудным делом». «Не может принимать решения». Нет, лучше не рисковать.

– Она отменила завещание, согласно которому все оставляла мужу. А потом составила новое и подписала его.

– Оставив все?..

– Благотворительному обществу. Она не могла сказать, какому именно. Но это общество должно было заниматься животными. «Люди злы». Такими были ее последние слова. Я предложил ей «Лигу защиты кошек». Мы с женой входим в его правление.

«Черт побери, – подумал сержант Трой. – Везет же некоторым. На таком посту люди получают больше миллиона».

– Кроме того, она говорила о брачном договоре, много лет назад подписанном ее отцом. В случае развода ее муж не получал ничего.

– Но здесь не тот случай, – сказал Барнеби.

– Мистер Берримен надеялся, что это его уж точно остановит.

– И когда миссис Латам стало плохо?

– Сразу после подписания нового завещания. Честно говоря, мне показалось, что она ждала только меня. Фельдшеры «скорой» сказали, что ее дела плохи.

– Понятно… Большое спасибо, мистер Уоллес. – Барнеби встал. – Вы очень помогли нам.

– Теперь я могу идти?

– Конечно. Только оставьте, пожалуйста, свою визитную карточку.

Барнеби следил за тем, как «мерседес» поверенного выезжал с подъездной аллеи, оставляя позади маленькую, но все же заметную кучку соседей за забором. Инспектор думал, что человеческая натура не слишком изменилась. Всюду – в трущобах, пригородных поселках и местах проживания сверхбогачей, обнесенных высокими заборами, – интерес к делам соседей стоит на первом месте.

– Попробуй что-нибудь узнать у этих типов, – сказал он Трою. – А я тем временем осмотрю дом.

Он начал с дальнего конца самой большой из четырех спален. Повсюду была разбросана мужская одежда. Кое-что лежало на кровати, кое-что на полу и даже в кресле. Рядом с туалетным столиком лежал незакрытый пустой чемодан. Некоторые ящики были перевернуты.

Барнеби попытался открыть дверцы встроенных шкафов, шедших вдоль одной стены. Когда он нашел кнопку электронного замка, в холл ворвался Трой и бегом поднялся по лестнице.

– Это Латам, сэр. – Трой остановился на пороге и уставился на царивший в комнате разгром. – Он уехал.

– Продолжай.

– Час-полтора назад. В черном такси. При нем была большая сумка. На такси была реклама строительного общества «Британия».

– Молодец. Разошли ориентировку. На вокзалы, в воздушные и морские порты. С полным описанием. И попробуй отыскать такси.

Трой схватил телефон. Барнеби отложил попытку проникнуть в шкаф и решил найти паспорт Латама. Он начал с библиотеки. Инспектор понял, что это библиотека, потому что на всех полках видел красные и золотые корешки. Кроме того, тут висел обрамленный портрет Шекспира, мрачно смотревшего на астролябию. Но едва инспектор приступил к осмотру чиппендейловского[137]137
  Стиль английской мебели XVIII в.


[Закрыть]
письменного стола, как Трой снова позвал его. Барнеби с досадой вернулся в спальню.

– О господи, малый. Неужели нельзя просто… – И тут он увидел выражение лица Троя. – Что? Что случилось?

– Сэр, я думаю, вам следует услышать это самому, – сказал сержант Трой и передал ему телефон.

В конторе «Бринкли и Латам» почти никого не осталось. Администратор была на месте; ее глаза покраснели и распухли от слез. Корзина для мусора, стоявшая у ее ног, была заполнена бумажными салфетками. Когда приехали Барнеби и Трой, она начала что-то говорить, но тут же заплакала опять. Они прошли в главный зал.

Лео Форчун сидел в своем стеклянном кабинете и тупо смотрел в пространство. Его письменный стол был завален бумагами, заметками и письмами; казалось, он только что занимался делом. Но чай в чашке давно остыл и подернулся пленкой.

Когда Барнеби окликнул его, Форчун поднял голову с таким трудом, словно она была каменной. За прошедшее время он постарел на десять лет; губы Лео были мрачно сжаты.

– Плохие новости, сэр.

– Вы нашли ее?

– Нашли?..

– Эту девчонку Лоусонов, – хрипло сказал Форчун. – Ее арестовали?

– Мне нужно кое-что выяснить. В сообщении, которое я получил…

– Что тут выяснять? Вы знаете, что случилось. И кто это сделал.

– Но мне еще нужно…

– Значит, вы еще ничего не сделали?

– Успокойтесь, сэр, – посоветовал сержант Трой.

– Успокоиться? – Форчун посмотрел на них с недоверием, которое граничило с трагедией. И, по мнению Троя, с комедией тоже. Сержант отвернулся и начал нашаривать свой блокнот.

Чувствуя, что Лео вот-вот заплачет, Барнеби негромко сказал:

– Мистер Форчун, нам нужны кое-какие подробности. – Потом он сел в кресло напротив письменного стола, принадлежавшего Деннису Бринкли. Его спокойствие и даже флегматичность постепенно заставили Форчуна взять себя в руки.

– Деньги были украдены почти со всех счетов, которыми занимался Деннис. Тысячи фунтов. Сотни тысяч.

– Вы проверили?

– Конечно. Нам пришлось это сделать. Но теперь конторе конец. Когда вы имеете дело с чужими деньгами, все держится на доверии. Один Бог знает, что теперь скажет миссис Латам.

Барнеби подумал, что сейчас Джильда находится в палате интенсивной терапии и вряд ли доживет до вечера. Но время для сообщения такой новости было не самое подходящее.

– Вы проследили, куда были переведены деньги?

– Сейчас они уже за пределами страны. «Призрачные» счета в офшорных зонах.

– «Призрачные»? – Барнеби вскинул голову. – Что это значит?

– Старый трюк. Вы находите могилу ребенка одного пола с вами и примерно того же возраста. Достаете копию его свидетельства о рождении. Предъявляете ее и свою последнюю фотографию и получаете паспорт. Потом открываете счет и начинаете переводить на него деньги. А владельца этого счета никогда не найдут, потому что он не существует. Иными словами, является призраком.

– Конечно, на практике все куда сложнее.

– Если бы это было просто, – заключил сержант Трой, – так поступали бы все.

– Конечно, есть некоторый риск. В последнее время проверки сильно ужесточились. Особенно когда представляются копии документов. Если обнаружится подделка, у человека могут возникнуть серьезные неприятности.

Барнеби сильно отвлекали звонки, доносившиеся из приемной. После их приезда они звучали то и дело. Либо это было здесь нормальным явлением, либо новость о катастрофе уже просочилась наружу. Около дюжины служащих ушло с работы в подавленном состоянии, так что ничего удивительного в этом не было бы.

– Мистер Форчун, вы собираетесь закрыть контору?

– Еще не решил. Если я сделаю это, все подумают, что я хочу смыться, как один из мерзких персонажей сериала «Сторожевой пес»[138]138
  Здесь: лицо или группа лиц, следящие за тем, чтобы компании, фирмы и т. п. не совершали противозаконных или безответственных действий.


[Закрыть]
. А если не сделаю, то, когда все выйдет на свет Божий, нас попросту линчуют.

– А вы сами людям ничего не скажете? – поинтересовался сержант Трой.

– Конечно, скажу. – Форчун помахал в воздухе листом писчей бумаги. – Именно этим я и занимался весь день. Пытался предупредить клиентов о приближающихся неприятностях, не говоря им об истинном положении дел.

– Правильная позиция, – похвалил его Барнеби.

– Теперь вы понимаете, почему я так накинулся на вас из-за этой Лоусон? На счету каждая минута.

– Сэр, мы не думаем, что в этом виновата Полли Лоусон.

– Нет?.. Но кто же еще? Мы знаем, что это сделала она. Вы сами сказали…

– Мы считаем, что эти кражи были совершены отдельно и никак не связаны с предыдущим инцидентом.

– Как это может быть? – На Лео было больно смотреть. Происходили ужасные вещи, но он был уверен, что полиция хотя бы знает имя преступника. В случае его ареста можно было бы начать поиски денег. – Не понимаю…

– Вы помните, о чем мы беседовали пару дней назад? Когда к нам присоединился Эндрю Латам и очень расстроился?

– Конечно.

– В какой момент нашего разговора это произошло?

– Вы говорили о торговце рыбой. О том, каким образом он сумел определить, что проникшей в контору женщиной была Полли Лоусон.

– Как вы думаете, почему это вызвало у него такую бурную реакцию?

– Откуда я знаю? – Форчун уперся локтями в письменный стол, закрыл глаза руками и застонал. – Я больше ничего не знаю! Даже не знаю, какой сегодня день! – Потом Лео смерил их злобным взглядом. – Я знаю одно: у меня нет времени на дурацкие игры. Если хотите что-то сказать, говорите прямо. Или уходите.

Латам попался еще до конца дня. Помогла сделанная несколько лет назад фотография, на которой супруги приятно улыбались. Джильду аккуратно отрезали, и через час полиция распространила снимок. Дневной выпуск «Ивнинг стандард» напечатал ее на первой полосе. Черное такси тоже засекли быстро. Водитель прибыл за Латамом в Бантинг-Сент-Клер и высадил у станции Саут-Руслип, соединявшейся с основной линией метро.

Там Латама хорошо запомнили, потому что он безуспешно пытался очаровать кассиршу. Эндрю купил билет до Лондона через Хай-Уайкомб. Похоже, он был в чудесном расположении духа. По словам кассирши, сиял так, словно выиграл в лотерею.

Совершенно не догадываясь, что его уже разыскивает полиция, Латам ничуть не скрывался и – к несчастью для романтического воображения Троя – даже не был загримирован. Эндрю задержали на вокзале Ватерлоо около четырех часов, когда он пытался сесть на поезд до Саутгемптона. В шесть часов ошеломленного Латама доставили в полицейский участок Костона и спросили, не требуется ли ему присутствие адвоката. В комнате для допросов находились два полицейских в штатском. На столе лежали папка и какой-то пухлый конверт. Узнав людей, которые всего несколько дней назад застали его в бунгало, Латам сильно помрачнел.

Если бы они что-то знали, то арестовали бы его еще тогда. Что они знают теперь? Что они могут знать? Конечно, есть пара вещей, которые искусная ищейка могла бы обнаружить. Но для этого нужно знать, что искать, а этого они как раз и не знают.

Латаму зачитали его права. Эндрю знал, что заставить его говорить нельзя. Это означало, что сила на его стороне. Потому что на свете нет ничего сильнее молчания.

– Собрались в отпуск, мистер Латам?

Эндрю улыбнулся.

– В одиночку? – Барнеби сделал паузу. – Или собирались встретиться с кем-то позже? – Ответа не последовало. – Возможно, во Франции? – Ответа не последовало.

– Где вы взяли деньги? – спросил худой и рыжеволосый.

– Не ваше дело. – Черт побери, он допустил ошибку. Нужно было спросить: «Какие деньги?» Эти люди собаку съели на хитростях и провокациях.

– В ходе следствия мы выяснили, что вы не получаете официального жалованья.

– И что кошелек находится у миссис Латам.

– Которая еженедельно выдает вам содержание.

– Очень маленькое содержание.

– Так где вы взяли деньги?

– Какие деньги?

Здоровяк открыл папку и вынул оттуда бумаги, которые Эндрю тут же узнал. При задержании у него забрали сумку и выдали расписку. Видимо, сумку обыскали. Но на это нужен специальный ордер. Если они нарушили закон, то добытые улики считаются недействительными. Пожалуй, он напрасно не согласился дать им письменные показания.

– У вас есть на это разрешение? – спросил он.

– Это балансовый счет на четыреста с лишним тысяч фунтов. – Молчание. – Что заставило вас открыть счет за рубежом? – Молчание. – Может быть, у вас есть разрешение налогового управления?

Эндрю пожал плечами. Справившись с потрясением, вызванным пониманием того, что его недавно приобретенное богатство стало достоянием гласности, он заново осознал важность молчания. От него требовалось только одно: не отвечать на вопросы и не давать ловить себя на противоречиях. Упереться всеми копытами и делать вид, что ты ничего не понимаешь. Бог свидетель, на это он мастер.

– Мистер Латам, почему вы решили бежать именно сегодня?

– Это ведь был побег, не правда ли?

– А не просто желание повидать веселый Париж.

Веселый Париж? Ничего подобного. Он собирался добраться до Шербура, взять напрокат машину, доехать до Прованса, а оттуда махнуть в Италию. Сорренто, Позитано, Капри. В те места, где он мечтал обзавестись недвижимостью. Но теперь собственная вилла могла стать реальностью.

– Не потому ли, что расследование убийства Авы Гаррет продвигалось слишком быстро?

– «Костонское эхо» подробно описывало это дело.

– Как она встретила своего убийцу у «Нортуик-парка».

Лицо Эндрю выражало крайнее недоумение. Но поддерживать эту мину было трудно, потому что именно данная цепь событий заставила его пуститься в бега.

– Рано или поздно нашелся бы свидетель, который видел вас.

– Или вашу машину.

– Да, бросающуюся в глаза желтую машину.

Тут в комнату вошла поразительно красивая девушка в форме и принесла поднос с чаем и песочным печеньем. Боже, что за зрелище для истосковавшегося взгляда! Сосредоточенность Эндрю тут же поколебалась. Он тепло улыбнулся девушке, но та не сводила глаз с младшего из двух полицейских, который улыбался ей еще теплее.

– Эбби-Роуз, ты просто кинозвезда, – сказал рыжий.

Эбби-Роуз! Эндрю запомнил это имя. Теперь он может позволить себе все. Даже такую девушку.

Чай был горячий, но невкусный. Детективы не обратили на него внимания и сменили тактику. Теперь они занялись Деннисом. Деннисом, превратившимся в угрозу. Если бы он не лез в чужие дела, то был бы жив и по сей день. Правда, лишился бы миллиона фунтов, но все же был бы жив.

А это еще что? Эндрю предъявили распечатку компании «Бритиш телеком». Номер его телефона значился в ней наряду с несколькими другими. А также дата и время соединения. Но содержания разговора там не было. А без этого бумажка не имела никакого смысла. Он вежливо улыбнулся и вернул распечатку.

– Поразительное совпадение, мистер Латам.

– Вы помните разговор, который недавно состоялся у нас с вами в вашей конторе?

– Когда вам неожиданно стало плохо.

– Насколько я помню, сэр, вы тогда чуть не упали в обморок.

– Тогда вы не упомянули об этом телефонном разговоре.

Деннис не смог противиться искушению позвонить. И наконец доказать свою правоту. Доказать, что для его тревоги из-за лампы на гибком стержне были серьезные основания. Деннис не ликовал; он был на это неспособен. Просто мягко подтрунивал. В своей обычной манере. Глупый человек. Очень глупый.

Он видел ее. Это была женщина. Он узнал ее. Эта семья живет в Форбс-Эбботе. Деннис заверил, что он сам займется этим делом. Но именно этого Эндрю допустить не мог. Слишком многое стояло на кону. Естественно, деньги. Любовь (хотя и не к нему). Но самое главное – свобода, без которой деньги и любовь ничего не значат.

Теперь Эндрю ругал себя за беспечность, которую проявлял весь прошлый месяц. У него было время тщательно обдумать план бегства. Можно было сделать себе фальшивый паспорт. Сменить имя. Создать совсем другого человека. Но откуда он мог знать, что Деннису придет в голову разыгрывать из себя Шерлока Холмса? И что эта глупая женщина – боже, до чего же она была глупа – устроит сеанс ясновидения, поставивший под угрозу все дело?

Допрос возобновился. Инициативу снова взял на себя здоровяк. Эндрю нахмурился и нагнул голову набок, делая вид, что желает помочь следствию.

– Мы считаем, что этот поздний телефонный звонок…

– О котором вы не сочли нужным упомянуть…

– Стал причиной его смерти.

Докажите. Попробуйте. Ничего не выйдет.

– Я думаю, что на следующее утро, когда Бринкли уехал на работу, вы вошли в его дом и испортили одну из машин.

Эндрю не смог совладать с собой.

– Я что, прошел сквозь стену?

– Нет. Мы думаем, что вы воспользовались этим.

Содержимое конверта вывернули наружу. На стол выпала связка отмычек, которую он сохранил со времен воровской молодости. Джильда, понятия не имевшая, что это такое, нашла отмычки в старой коробке, пришла в восторг и решила сделать из них ожерелье.

Сказать, что это не его вещь? Слишком поздно; Эндрю не сумел скрыть тревогу, когда отмычки упали на стол. Ладно. Доказать, что отмычки принадлежат ему, это одно. А доказать, что с их помощью он проник в дом Бринкли, совсем другое. Эндрю сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. Рыжий достал чистый носовой платок и положил отмычки в пакетик.

– Они еще не побывали у судебных экспертов.

– На которых мы возлагаем большие надежды.

– Кажется, замок на дверях кухни Киндерс смазывали всего за пару дней до этого.

Это ловушка. Они лгут. Он был уверен, что не оставил следов. Осмотрел все. Даже дверную ручку. И случайного свидетеля у них тоже не может быть. Припарковавшись на краю деревни, за которым начиналось безлюдное поле, он сидел на скамейке напротив дома, прикрывшись «Таймс», пока пространство не очистилось. А потом влетел в Киндерс как молния.

– Переделать машину несложно, мистер Латам. Догадываюсь, что вы видели ее раньше. – Молчание. – Но, хоть убей, не могу понять одного. Как вам удалось убедить Денниса Бринкли потянуть трос и освободить ядро, которое его убило?

– Да, это действительно головоломка.

– Он должен был видеть, что требюше передвинули…

– Потому что на полу остались следы.

– Случилась странная вещь, если не сказать подозрительная. Но прежде чем разобраться в случившемся…

– Хотя изменение направления пандуса было видно невооруженным глазом…

– Он протянул руку и дернул трос.

– Ума не приложу, что заставило его это сделать.

Эндрю вздохнул и грустно покачал головой. Для него это тоже странно и непостижимо. Если бы он мог чем-нибудь помочь…

Весь его план был построен на страсти Денниса к порядку, его стремлении все поправлять и выравнивать. Эндрю сделал на тросе свободный узел и оставил конец свисать наружу. Деннис был вынужден развязать его. Но чтобы сделать это, требовалось опереться на машину и потянуть конец. Эндрю все рассчитал точно и завязал узел так высоко, чтобы добраться до него другим способом было нельзя. Латам очень гордился своей ловкостью. Полиции этого не понять ни за что. А если они и догадаются, какая разница? С догадками в суде не выступишь. Там нужны убедительные доказательства, а у них пока ничего нет. Значит, им придется либо отстать от него совсем, либо выпустить под подписку о невыезде. Что практически одно и то же. Сорренто, жди меня.

Прошел еще почти час, прежде чем они сделали перерыв.

Когда полицейские вышли из комнаты, Эндрю предложили поесть. Они были обязаны это делать по прошествии определенного времени. К сожалению, на сей раз поднос принесла не роскошная Эбби-Роуз, а прыщавый молодой констебль. Он поставил поднос на стол и ушел, оставив дверь комнаты открытой. Эндрю видел, как этот малый сел в коридоре на стул. Еда оказалась вполне приличной: картофельная запеканка с мясом, свежий горох и кусочек сладкого крема из яиц и молока. Он попросился в туалет, тесный и не имевший окон. Видно, во избежание побега. Остаток свободного времени Латам провел, обдумывая сказанное ранее и готовясь к новым вопросам.

К истории с Бринкли не придерешься. Тут у них против него нет ничего, кроме позднего телефонного звонка. Полиция уже выложила этот козырь и осталась с носом. Но Ава Гаррет?

Он с абсолютной ясностью помнил момент радиоинтервью, когда она начала описывать место преступления. Форму комнаты, высокие узкие окна, машины. Она даже знала, во что Деннис был одет. Цвет его волос. Если бы младенец не заплакал…

До тех пор Эндрю, сидевший на табуретке и смаковавший кофе, только посмеивался. Но тут он испытал потрясение. Такое сильное, словно чей-то огромный кулак ударил его в грудь. Он отпрянул и ахнул. Кофе пролился, обжег ему ноги и закапал на пол. Пальцы дрожали так, что он не мог выключить радио.

Эндрю поднял разбитую чашку, бросил ее в мусорное ведро и долго беспомощно смотрел на бурую лужу, пытаясь справиться с дыханием. Казалось, в комнату вошло какое-то огромное свирепое существо и выпило весь воздух. Теперь конец всему. Прощайте, деньги, солнце, секс и теплый песок. Прощайте, золотые пейзажи и вольная жизнь без всяких забот.

Настоящий медиум. Он никогда не верил, что такое возможно. Но едва к Эндрю вернулась способность связно мыслить, как он вспомнил случаи, когда такие люди помогали полиции вести расследование. И даже находить трупы.

Он наполнил таз теплой водой, достал из буфета отбеливатель и начал скрести пол, пытаясь справиться с паникой.

Эндрю считал, что с моральной точки зрения его руки чисты. Да, он возился с гигантской катапультой и создал для Бринкли опасную ситуацию, но последний шаг оставался за Деннисом. Даже у маньяков есть свобода выбора, и этот выбор он сделал сам. Ни один разумный человек не назвал бы это убийством.

Но эта женщина могла отправить его в тюрьму. Возможно, на несколько лет. Лет, которых у него не было. Благодаря десяти годам бесхребетной жизни, которые купил у него отец Джильды с помощью денег, нажитых на торговле металлоломом.

Чтобы убить Денниса, понадобилось всего-навсего передвинуть машину. Остановить Аву Гаррет можно будет только… Пришедшее ему на ум страшное окончание «своими руками» было тут же отвергнуто. Эндрю не мог убить кого-то физически. У него не было склонности к насилию.

Латам долго сидел и размышлял. Решение пришло к нему незадолго до возвращения Джильды. Прячась за приходской церковью Бантинг-Сент-Клера и дожидаясь времени, когда можно будет прийти домой, он вспомнил о метиловом спирте. Эта жидкость хранилась у него с давних пор. Какой-то подозрительный тип, один из тех, с которыми Эндрю тогда якшался, намекнул на его эффективность и дал ему яд, мрачно заметив, что это «остаток».

Эндрю, заинтересованный и испуганный одновременно, сохранил флакон без этикетки, сам не зная зачем. Отравить Джильду ему и в голову не приходило. Подвергать себя риску без финансовой выгоды не имело смысла. Возможно, он хранил яд для себя. На то время, когда он состарится, не сможет волочиться за женщинами и выбираться из дома. Находиться рядом с Джильдой двадцать четыре часа в сутки было немыслимо. Это заставило бы наложить на себя руки самого терпеливого человека на свете. Как бы там ни было, но флакон до сих пор хранился в садовом сарае, на полке с препаратами для борьбы с сорняками.

Странно, но факт: едва Эндрю вспомнил о яде, как ему в голову стали приходить самые разные способы его применения.

Изумляясь собственной изобретательности, в обычное время ему не свойственной, Эндрю воспринял это как знак свыше.

Для начала нужно было выяснить, где живет эта ясновидящая. Из ближайшей телефонной будки Латам позвонил в справочную, назвал ее имя и сказал, что она живет где-то в окрестностях Костона. Попытка оказалась неудачной. Тогда Эндрю позвонил в «Эхо», где ему дали номер ее агента, мистера Футскрея. Там его ждал еще более холодный прием. Не успел Эндрю открыть рот, как мистер Футскрей дал отбой. Оставалась только студия.

Записывая телефон студии, Эндрю понимал, что шансы получить сведения личного характера о гостье программы невелики. Когда Латам был готов набрать номер (естественно, начинавшийся с цифр 141), его осенило. Почему бы не сделать вид, что он работает в такой почтенной и известной на весь мир организации, как Би-би-си? Конечно, это произведет сильное впечатление на сотрудников какой-то захолустной радиостанции. Кто там работает? Либо подростки, которые еще не нюхали пороху, либо старики, давно списанные в утиль. И он не ошибся. Когда на радио попросили назвать его имя, Эндрю после неловкой паузы заметил висевшее у него прямо перед носом рекламное объявление человека, обучавшего работе на компьютере.

– Крис Баттеруорт, – сказал он. После этого все пошло как по маслу.

Поняв по выступлению, что Ава глупа, хвастлива и жаждет привлечь к себе внимание, Эндрю не сомневался, что она согласится встретиться с ним. Выманить ее из дома оказалось проще простого. Так же, как узнать номер ее мобильника и пообещать перехватить по дороге.

Но куда ее повести, вот вопрос… На мгновение у Эндрю возникло искушение отправиться в отель «Павлин». Просто для симметрии. Именно там несколько недель назад благодаря случайной встрече изменилась его судьба. Закончить дело именно в «Павлине» было бы очень приятно. И логично. Но Латам слишком часто бывал там, и его могли узнать. Здравый смысл подсказывал, что этого делать не следует.

Много лет назад, еще до знакомства с Джильдой, Эндрю недолго встречался с женщиной, которая жила в Нортуик-парке. Тогда это был неприметный пригород с неприметными харчевнями. Латам решил заманить Аву туда. Конечно, за это время все изменилось, но кафе и ресторанов там хватало. По дороге он никак не мог решить, что лучше. Либо пойти в какой-нибудь многолюдный ресторан и затеряться в толпе, либо отправиться в полупустое место с одним официантом и кассиром. В конце концов он выбрал маленькое «Кафе Трудос», принадлежавшее греку-киприоту. И жестоко просчитался. Причем дважды. Когда они вошли в кафе, там никого не было. А когда ушли, в зале было яблоку упасть негде.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю