355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Вайер » Однажды во Франции (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Однажды во Франции (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 апреля 2022, 02:33

Текст книги "Однажды во Франции (ЛП)"


Автор книги: Кэрол Вайер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА 21

Понедельник, 24 июля – утро

Интервью завершились, и вскоре Лора снова обратилась к конкурсантам:

– Подошло время первого испытания. Это довольно простой конкурс, который проверит ваши коммуникативные навыки и решительность. Следуйте за мной, пожалуйста.

Конкурсанты гурьбой двинулись за Лорой к парадному входу в замок.

– Вы шутите! – воскликнул Льюис. На парковке стояли три автомобиля «Ситроен 2CV». Первый был разрисован оранжевыми и черными зигзагами, второй с желто-черными полосками, а третий покрыт меховой тканью.

– Не может быть, чтобы вы это всерьез! – воскликнул Дональд, пародируя звезду тенниса Джона Макинроя. – Я ни за что на свете не сяду в эту шерстяную штуковину, – заявил он, скрещивая свои толстые руки на груди и надувая губы. – Это разрушит мой имидж мачо.

Лора протянула Николь три карты.

– Выбери карту.

Николь взяла среднюю карточку, перевернула ее и прочла:

– Полосатый «Ситроен».

– Это вот тот оранжевый? Полосатый кот? По крайней мере, у него нет ушей и усов, – проворчал Дональд, забирая у Лоры ключ. – Этот цвет не сочетается с моим килтом.

– Джим, твоя очередь.

Джим выбрал одну из карточек и передал Оскару, который прочел:

– Шмель «2CV». Должно быть, это желто-черный.

– Это значит, что нам достанется тот прекрасный пушистик, – сказала Брайони. Она взяла свою карточку. – Он называется «Ферби 2CV».

– Что обозначает аббревиатура «2CV»? – спросил Оскар, подхватив прыгающего Бигги, который старался не остаться в стороне.

– Название «2CV» – это сокращение от Deux Chevaux Vapeur, что значит «две паровые лошади», что на самом деле является техническим юридическим термином из французского налогового кодекса, – объяснил Джим. – «2CV» был разработан, чтобы попасть во второй класс налога на лошадиные силы. Это не значит, что у него всего две лошадиные силы, – добавил он.

– Значит он помощнее газонокосилки, – сказал Льюис.

– Я думаю, он намного мощнее «газонокосилки», как ты выразился, но это не «Феррари», – ответил Джим. – Или «Мур-ррари», Льюис, – он усмехнулся. – Автомобиль был спроектирован для загородных дорог, а не для гонок Гран-при.

– Джим, у тебя в голове больше знаний, чем в целой серии «Университетских заданий». Есть что-нибудь, чего ты не знаешь? – спросил Оскар, склонив голову набок.

Джим на секунду задумался.

– Есть много вещей, которых я не знаю, – задумчиво произнес он, и затем добавил: – Пока еще не знаю. – Его плечи затряслись от беззвучного смеха над собственным остроумием, заставив Оскара хихикнуть.

Лора снова заговорила.

– У вас будет пятнадцать минут, чтобы привыкнуть к управлению машиной, а потом начнется первое испытание. Один человек из каждой пары будет водителем. Другой будет давать указания. У водителя будут завязаны глаза, и он должен будет следовать указаниям рядом сидящего пассажира, чтобы проехать по нужному маршруту. Суть в том, чтобы доехать до конца и не сбить препятствия. За каждое сбитое препятствие будут добавлены по десять секунд к вашему итоговому времени. Когда вы проедете всю полосу, участник, сидящий рядом с водителем, должен выйти из машины, забрать корзину с яйцами, и затем положить ее в багажник автомобиля. После этого вы оба должны вернуться на старт. Водителю нельзя снимать повязку, пока он не проедет финишную черту. За каждое разбитое яйцо также будут добавлены по десять секунд к вашему времени. Победителем станет команда, которая уложится в минимальное время.

Дональд закатил глаза.

– Ужас всего этого – завязанные глаза и зависимость от Николь, которая не может отличить свою левую руку от правой.

– Все немного сложнее, Дональд, – ухмыльнулась Лора. – Все инструкции должны быть даны на французском.

Оскар в ужасе взвизгнул.

– Я не знаю многих команд вождения. Как по-французски будет «назад»? – в панике спросил он. Брайони пришла ему на помощь:

– На французском это будет reculer.

– Этого достаточно. Джим, как только получим эти яйца, мы поедем обратно.

– Хороший план.

– Я оставлю вас, чтобы вы выработали стратегию и привыкли к машинам. Кстати, все они оснащены камерами, которые будут снимать вас, и я должна напомнить, что на вас надеты микрофоны, которые всегда включены, так что никакой ругани и никакого обмана! Когда вы будете готовы, возвращайтесь сюда, и мы отправимся на самое первое испытание «Однажды во… Франции».

– Вы готовы к своей колеснице, миледи? – спросил Льюис у Брайони.

– Если только ты сам не хочешь сесть за руль?

– Мне больше хочется погладить его и принести блюдечко с молоком или еще чего-нибудь.

– Я не думаю, что мы должны кормить его до полуночи.

– Это гремлины, а не Ферби.

– Разве это не одно и то же? Волосатые и милые, но могут стать противными, если не заботиться о них должным образом. Это ведь про женщин? – спросил Льюис с кривой усмешкой.

– Ты запомнил команды? – спросила Брайони.

– Налево – gauche, droit – это направо, tout droit – прямо и reculer – назад. Понял!

– Отлично. Как тебе машина?

– Зверь.

– Ты знаешь, что они были построены с учетом интересов фермеров, и из-за своей гибкой подвески должны были пересекать поле с корзиной яиц в багажнике?

– Так вот почему они придумали этот конкурс, – сказал Льюис.

– Я предполагаю, что наш путь будет проходить через поле.

– Неужели? Я подумал, что они отправят нас на главные дороги в округе. С повязкой на глазах это было бы очень весело. – Он ухмыльнулся.

– Идиот! Я имела в виду что-то вроде автодрома.

– Я понял, что ты имела в виду. Просто немного пошутил. На минуту ты стала такой серьезной.

– Прости. Все это происходит по-настоящему? Я хочу выиграть сейчас и остаться на шоу.

Он незаметно указал на свой микрофон, напоминая ей быть осторожной в том, что она говорит. Они подъехали к Шато и выстроились в ряд с другими машинами, ожидающими, чтобы последовать за Лорой, Роксаной и Ниной, которые запрыгнули в минивен вместе с остальными членами экипажа. Автомобили тронулись в путь.

– Allons enfants de la Patrie[18]18
  «Сыны Отечества, вставайте»., первая строчка из «Марсельезы», патриотическая песня времён Французской революции.


[Закрыть]
, – пропел Льюис.

– Ты знаешь французский национальный гимн?

– Я запомнил его, когда смотрел европейские футбольные матчи. Я знаю только несколько слов к двум национальным гимнам – Германии и Испании.

– Ха!

– Что значит «ха»? – Он ухмыльнулся.

– В испанском национальном гимне нет слов.

Он просиял, глядя на нее.

– Правильно, Умная Брайони. Будем надеяться, что на шоу будет такой вопрос. Теперь надо сосредоточиться. Этот маленький комочек шерсти требует осторожного обращения.

Они проехали по проселку и свернули на главную дорогу, засаженную тополями, за которыми виднелись золотые поля подсолнухов, чьи огромные головы были подняты к сверкающему небу. Брайони не могла поверить, что она едет в типично-французском автомобиле и наслаждается всей этой красотой. На минуту она забыла, что участвует в шоу, и засмотрелась на красоты сельской местности. Пока они проезжали мимо подсолнухов и поднимались по извилистой дороге, им открывался панорамный вид на бесконечные поля с тюками сена, укрытые розовым и белым полиэтиленом, как гигантские зефирки. Вдали виднелся город с высоким церковным шпилем, торчащим из абрикосовых черепичных крыш, поблескивающих на солнце; впереди показались поселки из серых каменных домов с цветными ставнями в зеленых и синих тонах. Следуя за колонной странных «Ситроенов», Брайони и Льюис заметили местных жителей, которые с открытыми ртами выглядывали из своих окон и восхищались этой небольшой процессией. Маленькая собачка, виляя хвостом, гналась за желто-черной машиной, пока ее не окликнул мужчина в синем нагруднике и брюках на подтяжках, махая им рукой в знак приветствия.

Постепенно дома исчезали из виду, а машины ползли вверх по все более узким улочкам, обрамленным высокими кустами боярышника, чьи ветви тянулись, словно пытаясь коснуться машин. Наконец они выехали на широкое поле, где стояли еще четыре ярко раскрашенных «Ситроена». Они прибыли на место встречи.

Впереди виднелся участок дороги в поле с коротко постриженной травой, обрамленный тюками сена. Эта дорога петляла, поворачивала и спускалась с холма к большому дощатому столу, на котором стояло семь корзин. В разных точках маршрута виднелись смешные нарисованные картонные коровы – объекты, которые следовало объезжать.

Они вылезли из машины и присоединились к остальным участникам, которые уже толпились вокруг Лоры. Она прервала знакомство, сообщив кое-какие новости.

– Извините, ребята, но наш ведущий задержался и сегодня не приедет. Мы надеялись, что он сможет поболтать с вами, прежде чем вы начнете игру.

– Кто ведущий? – спросила женщина в комбинезоне и шарфе, завязанном под подбородком.

– Этого я вам сказать не могу. Это сюрприз. Очень приятный сюрприз. Ладно, все. Пора возвращаться в свои машины. Мы начнем по порядку, так что Деклан и Аврил, вы пойдете первыми. – Женщина в шарфе утвердительно кивнула. – Как только вы пройдете испытание, припаркуйтесь на том же месте и ждите в своих машинах, пока все участники не закончат. Правила ясны? Все водители должны надеть повязки на глаза. Нина сейчас вам их раздаст. Не жульничать. Камеры направлены вас, и будьте осторожны в своих высказываниях. Когда на вас надеты микрофоны, мы слышим все. Это семейное шоу, и мы не хотим тратить весь оставшийся день на редактирование отснятого материала из-за нецензурной лексики. Пассажиры, вам разрешается использовать только французский язык для инструктажа ваших водителей. Мы засечем время каждой команды, но результаты не будут оглашены до вечернего прямого эфира. Удачи! Будьте энергичными, позитивными и… наслаждайтесь моментом.

Льюис взял свою повязку и показал Оскару большой палец, когда они с Брайони вернулись к машине, не обращая внимания на Дональда, который надел повязку на уши и был игриво шлепнут своей напарницей. Брайони забралась в мохнатый «2CV» и вместе с Льюисом молча наблюдала, как флуоресцентно-розовый «Ситроен» отъезжает от стартовой линии и втыкается в первую корову. Брайони поморщилась.

– Надеюсь, мы этого не сделаем.

– Это зависит от тебя. Весь ущерб, нанесенный этим коровам, будет зависеть от твоей навигации. Я просто выполняю приказы, что происходит очень редко, так что пользуйся случаем.

* * *

С полностью закрытыми глазами Льюис вцепился в руль и осторожно нажал на педаль газа. Машина рванулась вперед. Брайони, сидевшая на краешке своего сидения, все увереннее и увереннее отдавала приказы. За годы преподавания она научилась казаться спокойной, даже когда ее сердце готово выскочить из груди. Машина подпрыгивала на ухабах, отчего волосы падали ей на лицо, и ей приходилось откидывать их назад.

– Tout droit, tout droit, tout droit… gauche!

– Мы проехали корову?

– Oui, – ответила она. – Droit, droit.

Они тряслись и подпрыгивали, ускорялись и замедлялись.

– Gauche. Non! Gauche.

– О-ля-ля, – сказал Льюис. – Это, наверное, самое трудное, что я когда-либо делал. Я весь вспотел.

– Tout droit. – Впереди показалась еще одна корова, и дорога сворачивала влево. – Gauche. – Эх! Merde[19]19
  Черт! (франц.)


[Закрыть]
!

– Ты только что выругалась по-французски? – спросил он, ухмыляясь.

– Oui. Стоп!

Она распахнула дверцу машины и бросилась к последней оставшейся корзине с яйцами, затем обратно к багажнику, подняла крышку и поставила корзину как можно глубже. Нырнув на пассажирское сиденье, она снова начала инструктировать, размахивая руками, хотя Льюис ничего не видел.

– Recule.

Пушистый «CV» развернулся, и они отправились в обратный путь, ударив и расплющив первую корову.

– Я попал в нее? – спросил он, когда они подпрыгнули.

– Oui. Корова мертва.

– Хорошо, c'est le moment pour le Plan B[20]20
  Время для плана «Б» (франц.)


[Закрыть]
, – ответил он. Машина прибавила скорость.

– Слишком быстро! – в ужасе закричала Брайони. – Яйца. Gauche! Droit! – Она придвинулась ближе к лобовому стеклу, чтобы лучше ориентироваться.

– Мы должны наверстать упущенное время.

– Tout droit. Помедленнее. – Она вцепилась в дверную ручку, а машина подпрыгивала и раскачивалась из стороны в сторону. – Льюис!

– Нет.

– Тормози… корова!

Они ударили по второй картонной корове, и та опрокинулась. Льюис опустил ногу, и они резко свернули вправо, потом влево и без происшествий вошли в поворот. Брайони выкрикивала команды, вцепившись в ручку обеими руками.

Наконец они добрались до финиша. Льюис снял повязку с глаз, положил обе руки и голову на руль и глубоко вздохнул.

– Почему ты прибавил скорость? Мы чуть не врезались во все тюки с сеном. Я думала, мы окажемся на соседнем поле. Мы потеряем кучу очков за столкновения с коровами и разбитые яйца.

– Это было единственное, что я мог сделать.

– Неужели? Я хотела, чтобы мы аккуратно объехали все препятствия, не потеряв очки. Не помню, чтобы нам говорили врезаться во все, во что только можно. Ты чуть не раздавил оператора! – Брайони отстегнула ремень безопасности и бросила на него недоуменный взгляд.

– Доверься мне, – одними губами произнес он.

Она тут же перестала злиться. У него был план, в который ее не посвятили. Это было сделано намеренно.

Лора пришла проверить корзину с яйцами.

– Одно яйцо разбито. Восемь мертвых коров. Нам придется добавить девяносто секунд к вашему времени. Хорошо водишь, Льюис. Если бы я не знала тебя хорошо, я бы подумала, что у тебя нет повязки на глазах.

– Я действительно ее надел, Лора. Думаю, мне следует оставить ее себе. Очевидно, я лучше езжу с ней, чем без нее.

У всех команд забрали микрофоны, и колонна машин снова двинулась вниз, к главной дороге. На этот раз камеры не следили за ними.

– Валяй. Что это был за великий план? – спросила Брайони. – Я имею право знать, учитывая, что сегодня я чуть не погибла в покрытом мехом «Ситроене».

– Ты находилась в безопасности. Я был совершенно уверен, что знаю, куда еду, и знал, что ты накричишь на меня, если сверну с курса. В худшем случае мы наткнулись бы на тюк сена. У меня довольно неплохое чувство управления, даже с завязанными глазами. Я заметил, что все другие машины до нас ехали обратно очень медленно, боясь разбить яйца, но ты сказала мне, что эти машины были разработаны с учетом этого – у них супер-пружинистая подвеска, и если фермеры могли ездить по изрытым колеями полям и в целости и сохранности привозить яйца, я решил, что мы тоже довезем их, независимо от того, как быстро будем ехать. Остальные участники были излишне осторожны, поэтому, наблюдая за тем, как они едут, решил, что мы должны выбрать противоположную тактику – ехать так быстро, как только осмелимся, и яйца будут в порядке. Я знал, что собью несколько коров, но даже с учетом штрафных очков, добавленных к нашему времени, мы должны быть в первой тройке.

Брайони внимательно посмотрела на него. Его лоб все еще был влажным от пота, а макияж на одной брови стерся. Она не могла сердиться, учитывая, что он так старался.

– Ты прав. Я должна была догадаться, что с яйцами все будет в порядке. Спасибо, что рискнул, и спасибо за то, что сказал сегодня утром на интервью.

– Вот что значит быть товарищем по команде. Можно положиться друг на друга. Главное, чтобы риск был оправдан.

Брайони поняла, что они едут по той же дороге, ведущей к замку, в котором они остановились. Была уже середина дня, и у них оставалось всего три часа до того, как выяснится, кто прошел в следующий раунд. Она надеялась, что Льюис окажется прав.

ГЛАВА 22

Понедельник, 24 июля – вечер

Участники и съемочная группа расположились в библиотеке, отчего она стала казаться крошечной. В каждой команде было не по одному, а по три оператора. Роксаны с ними не было. Она присоединилась к участникам в другом отеле, и теперь все, что связывало их с ней, – это телевизионный экран, который транслировал ее сидящей с другими четырьмя командами. Лора со своей командой приготовились и ждали, когда начнется эфир. Публика уже смотрела первый эпизод «Однажды в…» и, без сомнения, определилась с тем, кто им нравится и кого они хотят оставить. Через две минуты все их встревоженные лица будут транслироваться по национальному телевидению, а одну пару отправят домой. Эта мысль была ужасающей. Брайони поерзала на стуле и одернула блузку. Льюис сидел рядом с ней с сосредоточенным видом. Интересно, нервничает ли он так же, как и она?

Последние полчаса Брайони потратила на то, чтобы развеять тревогу, которая появилась, когда она готовилась к выступлению в прямом эфире. Льюис пошел прогуляться по территории, чтобы дать ей время собраться. Она хотела, чтобы он остался, потому что предоставленная своим собственным мыслям, она могла только размышлять об их мрачном выступлении и о том, что они выбрали неверную тактику. В Великобритании зрители были прикованы к экрану и видели, как она цепляется за ручку автомобиля. Она содрогнулась при воспоминании о том, как кричала Льюису, чтобы тот притормозил. Люди возненавидят ее.

Лора подняла палец. Осталась одна минута. Оскар, сидевший справа от нее, казалось, нервничал не меньше. Его колено ритмично подпрыгивало вверх и вниз, пока он ждал результата. Бигги Смоллс решил, что не хочет показываться на камеру, и спрятался под стул, чтобы немного вздремнуть. На экране перед ними остальные четыре команды выглядели одинаково взволнованными.

Кто-то скомандовал «Поехали», и низкий голос, доносившийся из телевизора, заговорил:

– Сегодня вечер понедельника и конец первого дня долгожданного шоу «Однажды в…». Наши четырнадцать участников с нетерпением ждут результатов сегодняшней игры и волнуются, кто же из них пройдет во второй день и в следующий раунд «Однажды в…». В этот солнечный вечер понедельника прямой эфир шоу будет вестись не из одного, а из двух замков, где разместились наши бесстрашные участники. Bonjour, друзья!

– Bonjour, – хором ответили все.

– Лора, у вас есть результаты по трем вашим командам из отеля «Пёти Шато»?

– Да. Оскар и Джим, вы уложились в восемь минут и пятнадцать секунд. Дополнительно вам начисляется еще тридцать секунд штрафного времени. В итоге у вас – восемь минут сорок пять секунд.

– Это хорошо? – спросил Оскар.

Лора улыбнулась в ответ.

– Дональд и Николь, вы проехали за девять минут и еще пятьдесят секунд прибавляется за сбитых коров и разбитые яйца дополнительно. Это означает, что ваше время девять минут пятьдесят секунд.

Николь поерзала на стуле и посмотрела на Дональда, который уверенно кивнул. Лора замолчала, и голос на экране снова заговорил:

– Спасибо, Лора. А теперь перейдем к отелю «Гран Мэзон Бретань».

Брайони сцепила пальцы, чтобы у нее не дрожали руки. Расплющив столько коров, они получили девяносто секунд штрафа. Это было уже слишком. Вряд ли они победили остальных. Лора не раскрыла их результатов, потому что они были последними. Теперь на большом телеэкране появились лица других участников из отеля «Гран Мэзон Бретань», сидевших в комнате, похожей на их комнату в отеле «Пёти Шато»: Аврил и Деклан, пара лет сорока, которые стартовали сегодня первыми, затем Эван и Томас, двое мужчин из Уэльса, оба с бородой и в очках, – они выглядели как братья, но не были родственниками, – затем Хью и Терри, которые приехали с Шотландских островов, чтобы участвовать в шоу, и наконец, Дипан и Мира, веселая пара с юга Англии. Брайони наблюдала, как одна за другой команды узнавали свое время, и их лица расплывались в улыбках облегчения, и она догадалась, что для нее и Льюиса все кончено. Она старалась скрыть свое разочарование. Они вылетят в первый же день. Она не могла смотреть на Льюиса, который пытался выиграть, но фактически проиграл из-за своего возмутительного плана.

– Итак, зная итоговое время всех участников отеля «Гран Мэзон Бретань», давайте вернемся в отель «Пёти Шато», и выясним время нашей последней команды, Брайони и Льюиса. Проходят ли они дальше?

Брайони подняла голову при упоминании своего имени и посмотрела в камеру, желая, чтобы зрители запомнили ее и Ханну. Лора читала по белой карточке:

– Вы проехали за шесть минут двенадцать секунд и, раздавив всех коров на обратном пути, добавили к своему времени девяносто секунд, что дает вам в общей сложности семь минут сорок две секунды. Это невероятное время. Поздравляем Брайони и Льюиса, вы на самом деле победители сегодняшнего вечера!

Зал наполнился аплодисментами, похожими на хлопанье мягких крылышек тысячи бабочек, поднимающихся к небу. У Брайони отвисла челюсть, и она обнаружила себя в чьих-то объятиях. Она едва заметила на экране телевизора разочарованные лица Аврил и Деклана, сидевших в другом замке. Сердце бешено колотилось, она полностью сосредоточилась на происходящем, сожалея о паре, которая уходила, и радуясь, что это не она и Льюис.

– К сожалению, нам придется попрощаться с одной командой. И сегодня вечером мы говорим au revoir Деклану и Аврил, нашей паре из Ливерпуля.

Аврил, одетая в тот же комбинезон и шарф, что и днем, вытерла слезы с глаз, затем они с Декланом встали, пожали руки другим участникам в «Гран Мэзон Бретань» и помахали в камеру, прежде чем уйти. Съемка вновь переключилась на вещание из отеля «Пёти Шато». Оператор молча подошел к Льюису и Брайони. Лора шагнула вперед, чтобы присоединиться к ним.

– Льюис, не хочешь ли ты сказать несколько слов?

Он сжал руку Брайони.

– Это благодаря Брайони мы победили. Она рассказала мне всю подноготную про «Ситроен 2CV», о том, что они были спроектированы специально для фермеров. Мы рискнули, положившись на ее логику, и это сработало.

– Брайони, ты ничего не хочешь добавить? – спросила Лора.

Брайони сглотнула. Краем глаза она видела себя на экране телевизора над камином с широко раскрытыми глазами и раскрасневшимися от успеха щеками.

– Да, но это не имеет отношения к Франции. Мне бы очень хотелось высказать просьбу или даже мольбу. Моя сестра, Ханна Мастерс, сбежала, когда я была ребенком. С тех пор я скучаю по ней каждый день. Мне нужно, чтобы она связалась со мной, так что, если кто-нибудь знает ее, пожалуйста, скажите ей, что я участвую в этом шоу и люблю ее. Ее зовут Ханна Мастерс. Я не знаю, какая у нее фамилия сегодня, или даже как она выглядит сейчас, но у нее были светлые волосы и серые глаза, похожие на мои. Ах да, и ей сорок пять лет.

– Как они могут связаться с тобой, Брайони?

– Через мой блог «Поиски Ханны». Там есть мои контактные данные и фотографии Ханны в детстве, поэтому, пожалуйста, посмотрите на них, чтобы узнать, не напоминают ли они вам кого-нибудь из ваших знакомых.

– Вы думаете, что вы с Льюисом сможете остаться в игре и победить остальных в «Однажды в…»?

– Я очень надеюсь. Мы полны решимости сделать все, что в наших силах. Мы хотим иметь возможность обращаться к зрителям за помощью каждый день, и если для этого нужно победить во всех испытаниях независимо от того, насколько они трудны, то именно это мы и сделаем, – сказала она, улыбаясь Льюису, который кивнул в знак согласия.

– Брайони и Льюис, спасибо, мы с нетерпением ждем, как вы справитесь с завтрашним заданием шоу «Однажды в…».

* * *

Цикады стрекотали до поздней ночи. Широко распахнув окна и впустив в комнату приятный легкий ветерок, Брайони и Льюис лежали на кровати и размышляли о событиях прошедшего дня. Это было более утомительно и умственно, и физически, чем они оба ожидали, и вскоре их начало клонить в сон.

– Здесь хорошо, – пробормотал Льюис. – Я мог бы жить тут.

– Я могла бы остаться здесь навсегда, – ответила Брайони. – Может быть, я перееду в соседний замок. Тогда я буду знать, куда идти, если захочу вкусной чашечки кофе и кукурузных хлопьев.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю