412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кения Райт » Прекрасная месть (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Прекрасная месть (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 02:24

Текст книги "Прекрасная месть (ЛП)"


Автор книги: Кения Райт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц)

Глава 5

Утка и пельмени

Моник

Когда мы вышли на тротуар, я решила, что мы пойдем в один из двух ресторанов. Но мы просто прошли мимо.

А потом Лео свернул за угол – в узкий переулок. Высокие здания по обе стороны перекрывали свет, превращая проход в темное, затененное пространство.

О, черт возьми, нет.

Я остановилась прямо на входе.

Лео пошел дальше.

А вот Гора – тот, что шел за мной, – замер.

– Проходи, – сказал он.

Я сделала шаг назад.

– Не вижу здесь ни черта похожего на ресторан.

– Он есть. – Он скрестил руки на своем громадном торсе. – Мы люди Божьи. Можешь нам доверять.

Да щас.

Я осталась стоять на месте.

Он протянул руку:

– Меня зовут Сонг.

Я ответила пожатием:

– А я Мо...

Сонг сжал мою ладонь как клещи и рванул вперед, увлекая меня за собой.

Ворон каркнул где-то над головой.

Меня накрыло. Паника вспыхнула во мне, сердце грохотало в ушах.

– Эй! – я ударила его по руке и попыталась выдернуть свою. – Ты что творишь?!

– Ты же крошка, – Сонг потащил меня вперед, даже не сбавляя шаг. – Перестань.

– Прошу прощения?! – я все еще пыталась вырваться, при этом еле поспевала за ним. – Я вообще-то не собираюсь идти с вами в эту...

– У нас нет времени на твои страхи, – сжал он мою руку крепче.

– То есть, ты меня, блядь, похищаешь?

Его лицо перекосило от отвращения:

– Мы тебя не похищаем.

– Тогда отпусти.

– После завтрака. Нам надо увести Лео с улицы.

– Зачем?

– Есть те, кто хочет ему зла.

– Почему?

– Поверь, тебе лучше держаться подальше от проблем Лео. Когда получишь свои деньги, он попрощается, беги от него как можно дальше. – Сонг отпустил мою руку и подтолкнул вперед.

Не переживайте, я сбегу от вас при первой же возможности.

Сонг шагал с тяжелой поступью, но каждые пару метров оборачивался через плечо.

Кто же за ним идет?

Сердце все еще билось неровно, сбито, как барабанная дробь.

Все еще находясь в режиме выживания, взгляд цепляется за каждую деталь вокруг, все запоминала, вдруг пригодится. Единственное, что хоть как-то удерживало меня от того, чтобы обмочиться от страха, – это то, что они все еще болтали про деньги.

Я что, совсем тупая, если думаю, что они и правда заплатят? Черт. Я в такой жопе, что пошла за мужиком в переулок просто из-за обещания налички.

Я обернулась. У входа в переулок, откуда ни возьмись, появились еще монахи в синих одеждах и перегородили проход.

Господи, пожалуйста. Пусть эти ебанутые монахи не прикончат меня. Мне нужна помощь.

Мы шагали по узкому темному проходу. В самом его конце нас уже ждали Лео и еще несколько его людей – у неприметной деревянной двери посреди серого, безоконного здания. У этой двери даже ручки не было.

Ничем хорошим это не кончится.

Лео постучал костяшками по дереву.

Дверь открылась через пару секунд.

Мужчина в очках высунул голову из двери, посмотрел на Лео и в шоке расширил глаза. Затем Лео и мужчина заговорили по-китайски.

Они оба рассмеялись.

Тем временем Сонг все еще косился на вход в переулок, будто ожидал, что оттуда сейчас выкатится целая армия и повяжет всех к чертовой матери. Он был слишком громоздким, чтобы позволять себе выглядеть нервным. И именно это меня напрягало еще сильнее.

Кто же идет, если даже у такого амбала поджилки трясутся?

Я снова уставилась на дверь. Мужчина в очках распахнул ее пошире, не прекращая болтать с Лео. Потом махнул рукой, приглашая монахов и самого Лео войти.

Они вошли.

Сонг кивнул на проход:

– Давай. У нас мало времени.

Господи, помоги. Похоже, я правда сейчас это сделаю.

Я шагнула следом.

К моему удивлению, мы оказалась не в подвале для расчлененки, а в элегантной приватной комнате. В центре стоял всего один стол. Белые хризантемы пышно распускались в синей фарфоровой вазе, украшая его. Под потолком из темного дерева свисали синие фонари.

Лео и монахи молча сняли обувь. Потом – носки. Аккуратно засунули носки в кроссовки и выставили все это на лакированную красную полку, сплошь расписанную сливами и птицами.

Я последовала за ними, не хотелось выглядеть сумасшедшей в кедах среди всех этих дзен-бойцов.

Теплый, отполированный пол приятно пружинил под босыми ступнями. Мужчина в очках улыбнулся мне:

– Спасибо.

Он провел нас мимо роскошной залы в коридор из красного дерева.

Где-то впереди чирикали птицы.

Куда, черт возьми, мы вообще идем?

В стене из красного дерева кто-то вырезал гигантский круг. Диаметром футов пять – не меньше.

Я ничего подобного раньше не видела. Чтобы пройти, нужно было приподнять ноги и перешагнуть через высокий порог. Многие монахи пригнулись.

Для меня это было как шагнуть в волшебный портал.

Круглый проход вывел нас во внутренний двор – огромный и совершенно не такой, как я ожидала.

Я ахнула.

Ну… это уже что-то. Звучит многообещающе.

Я ступила на мост. Холодный камень приятно покалывал ступни. Мы пошли дальше. Мост пересекал пруд, а потом обрывался. Я шагнула на густую, мягкую траву – как по ковру. Тепло земли моментально укутало меня.

Я обернулась, чтобы рассмотреть все вокруг.

Внутренний двор был окружен четырьмя стенами, сложенными из камня, по которым неспешно стекала вода. Деревья отбрасывали густую тень, словно оберегали это место от всего лишнего.

Я внимательно рассматривала стены, пытаясь понять, откуда берется вода. Наверняка где-то вверху были отверстия, откуда она сочилась, медленно струилась по камням и падала в пруд.

Легкое журчание воды сливалось с умиротворяющим пейзажем и звучало почти как музыка.

Такого я точно не ожидала.

Повсюду, на плотной зеленой траве, росли экзотические цветы – хаотично, как будто природа сама решила, где кому быть. Ветерок приносил легкий, сладкий аромат жасмина.

По всему двору возвышались странные деревья. Они напоминали хвойные, но с плоскими, растрепанными вершинами, как будто кто-то небрежно подровнял их ножом.

Около шести птиц порхали между ветвями, перелетали с дерева на дерево. Я никогда таких не видела: зеленые перья, бело-красные брюшки – яркие, почти сказочные.

У одного из деревьев стоял один-единственный стол и два стула.

Сонг подошел к столу и остановился рядом с другими монахами, они стояли чуть поодаль и, похоже, держали все под контролем.

Лео оказался рядом со мной.

– Тебе нравится? – спросил он.

– Да. Я и представить не могла, что в Глори есть что-то настолько красивое.

– Иногда нужно пройтись по тьме, чтобы увидеть свет.

– Ну, не уверена насчет света... Но здесь правда красиво.

Лео усмехнулся:

– Ты когда-нибудь видела такой сад?

– Нет.

– У меня дома потрясающий сад. – Он направился к извилистому пруду с карпами. – Китайские сады не похожи на те, к которым ты привыкла в Америке. Здесь нет четких рядов цветов, никаких статуй и резных фонтанов.

Я пошла за ним и посмотрела вниз, на воду.

В прозрачной, тихо журчащей воде плавало столько карпов кои.

Сначала я заметила классических – с белыми, будто алмазными чешуйками и узорами из оранжево-красного. У некоторых кожа и плавники были цвета платины, а на голове выделялись черные пятна. Были и полностью золотые рыбы. А еще – пестрые: бело-красно-черные.

– В наших садах мы не стремимся подчинить природу человеческим представлениям о порядке, – сказал Лео, опускаясь на колени и дотрагиваясь до поверхности пруда.

Вода задрожала от легкого прикосновения.

К тому месту подплыли несколько золотистых кои – наверное, подумали, что сейчас будет еда.

Лео усмехнулся им:

– Земле позволено быть такой, какая она есть. Именно так и сохраняется гармония между человеком и природой.

Позади раздался какой-то шум.

Из-за деревьев вышла женщина в белом платье, неся чайник. За ней следовала другая, с двумя крошечными чашками. Воздух тут же наполнился пряным травяным ароматом, когда они расставили посуду на столе у странных деревьев.

Лео поднялся, подошел к столу и сел на одном из концов:

– В древние времена императоры возводили сады не только ради удовольствия, чаще всего, чтобы впечатлить.

Я подошла к столу и села напротив.

– Кого именно они хотели впечатлить?

– Ученых, поэтов… всех, кого в тот момент считали важными, – он взял в руки чайник. – А еда тебе точно понравится. Шеф Яу – настоящий поэт, только не в словах, а на тарелке.

Он налил мне чаю:

– Ты из Глори?

– Родилась и выросла там, – я взяла чашку, поднесла к лицу. Нос приятно защекотал травяной аромат.

Лео наблюдал, как я держу чашку:

– Я когда-то давно жил в Глори. С женой и детьми.

Я подняла брови:

– Где именно?

– В доме напротив Парка Будды.

– Там сейчас живет мой отец. По крайней мере, насколько я знаю.

– Тогда заранее прошу прощения. Эти двухкомнатные квартиры были так себе и раньше. Насколько слышал, лучше не стали, – он приподнял свою чашку, вглядываясь в чай. – Надо было тогда купить этот дом и привести его в порядок.

Ладно. Если он мог купить целый дом, то уж семьдесят пять тысяч долларов он точно может мне дать.

Сомнение все еще сидело во мне. Но где-то в глубине я чувствовала, я в нужном месте и поступаю правильно.

Боже… это то, чего ты хотел?

Чай я так и не попробовала. Не собиралась, пока он сам не сделает первый глоток. Обещать деньгами – это одно, но я до сих пор не знала этих людей. В голове крутилась мысль, что если что-то пойдет не так, я смогу сбежать.

Лео поднес чашку к губам и отпил. Затем довольно выдохнул.

Я внимательно следила за его реакцией.

Он снова сделал глоток.

– Когда мы с женой жили в Глори, было тяжело. Парадайз тогда был слишком дорогим, особенно для бедных иммигрантов.

– И сейчас таким остался.

– Наверное, да, – усмехнулся он. – Мы с женой работали на двух, а то и трех работах. Все, чтобы оплатить счета.

Я кивнула:

– Мне это знакомо.

– Потом она забеременела… и вся моя жизнь превратилась в один сплошной страх. Мне было по-настоящему страшно.

– Знакомо.

– Работы были полным дерьмом. Еле-еле хватало на еду. Иногда приходилось охотиться.

– В Лес Серенити ходил?

– Да, – усмехнулся он. – Лис там было полно, и оленей.

– Мне олени ни разу не попадались, зато кроликов и птиц – сколько угодно.

– А белка?

– Белку оставляю на случай совсем безысходной жопы.

– Понимаю.

Почувствовав, что напряжение немного спало, я наконец сделала глоток чая.

Лео засиял:

– Мы с женой вырастили здесь двух малышей – девочку и мальчика.

Меня все больше затягивал его рассказ, и я снова пригубила чай. Горячая жидкость чуть обожгла язык, но вкус был сладким. Я довольно выдохнула и отпила еще.

Я и забыла, как хочу пить и есть. Все утро я носилась, бегала, взлетала по лестницам, кричала, звала отца… Даже не остановилась, чтобы хоть немного перекусить или просто перевести дух.

Лео заговорил:

– Каждый вечер я возвращался домой – в грязь, с тараканами, мышами, которые бегали под кроваткой моего ребенка… – Он посмотрел на меня с грустной улыбкой. – Все, что я мог тогда делать, – это держаться за одну цель: выбраться оттуда.

– Я знаю, каково это.

– Я вижу этот огонь в тебе. Жажду выжить, – он поднял чашку и легко чокнулся с моей. – За выживание.

– За выживание.

Мы одновременно отпили чай.

– Вкусно, – сказала я, сделала еще глоток и поставила чашку на стол.

Звуки сада постепенно отпускали меня – щебет птиц, шелест веток на ветру, мягкое журчание воды, стекающей по стенам. Все это словно укачивало, успокаивало нервы.

– Почему твой отец украл деньги? – Лео сделал еще глоток чая. – Это была та же самая отчаянная попытка выжить, что и у нас?

Я покачала головой:

– Я не знаю, зачем он это сделал. Проснулась утром – в квартиру вломились двое: Датч и Сноу. Требовали вернуть деньги, которые, по их словам, украл мой отец.

– Хмм, – Лео обхватил чашку двумя руками и откинулся на спинку стула. – Расскажи подробнее.

– У меня три сестры – двадцать, семнадцать и одиннадцать лет. Я о них забочусь...

– Одна? – на его лице мелькнуло искреннее удивление.

– Да.

– Почему?

– Мама умерла от рака. А отец... он просто исчез.

Лео нахмурился и допил чай.

– Как я уже сказала, сумма – семьдесят пять тысяч долларов. Разумеется, у меня таких денег нет. Тогда Датч и Сноу заявили, что мои сестры и я должны будем отрабатывать этот долг… проституцией.

Лео с грохотом поставил пустую чашку на стол.

Я вздрогнула.

Он сцепил пальцы, и я подумала, что он сейчас что-то спросит, но вместо этого взглянул на Сонга:

– Датч? Сноу? Кто это такие?

Сонг пожал плечами:

– Сыновья Кенни.

– Того самого Кенни? Из прежних времен?

– Да. Наш старый начальник. Его парни выросли – теперь мелкие бандиты.

Ты считаешь их мелкими? Тогда кто же эти ребята?..

– Любопытно, – сказал Лео, снова переведя взгляд на меня. – Ты боишься этих людей?

– Да.

– Тогда я рад, что Бог привел тебя ко мне, – он поднял чайник и снова наполнил чашки. – Я знаю, как все решить.

– Правда?

– Абсолютно.

Две новые женщины в белом внесли круглые деревянные корзины с плоскими крышками. Бока были плетеные, красиво, с узором. Они поставили корзины на стол и сняли крышки – в воздух поднялся теплый, пряный пар.

У меня заурчало в животе.

Я заглянула внутрь. В корзинах лежали розовые булочки, сформованные в виде маленьких поросят. Вместо глаз – два кунжутных зернышка. Из теста аккуратно вылеплены пятачки и ушки.

Так… мы это едим или как?

Я посмотрела на Лео.

Он сложил руки в молитве.

Я, следуя примеру этого странного, но харизматичного человека, тоже сложила ладони и закрыла глаза. Лео не произнес ни слова, что означало – молитва была про себя.

Ну, значит, я тоже сказала свою.

Боже милосердный. Я не понимаю, к чему ты ведешь меня. Не знаю, что должна делать. Я проснулась посреди хаоса. Все в жизни пошло кувырком, и я прошу лишь об одном – о помощи. О том, чтобы ты показал путь. Пожалуйста.

Я открыла глаза.

Улыбаясь, Лео засунул руки в одну из корзин и вытащил маленького поросенка.

– Ты любишь булочки, приготовленные на пару?

– Никогда не пробовала.

– О, с сегодняшнего дня ты должна. Их можно есть в любое время суток, но завтрак – мое любимое. – Он откусил кусок, застонал от удовольствия и пробормотал с набитым ртом: – Восхитительно.

Я была голодна, так что тоже взяла одну.

Ладно, Боже. Пожалуйста, пусть в этом не будет ничего безумного.

Я откусила. Мягкое, солоноватое тесто, а внутри – сочная начинка из тянущейся свинины в пикантном соусе. Я застонала не хуже Лео.

Монахи усмехнулись.

Мне было плевать, я слизала сок, стекавший по пальцу, и снова вгрызлась в булочку:

– Это... просто невероятно.

Две женщины в белом поклонились мне.

Я кивнула в ответ.

Потом они исчезли.

Знаешь что? Пожалуй, хватит с меня ненавидеть азиатов. Лучше я оставлю всю эту злость на отца. Азиаты мне ничего плохого не делали.

Лео указал на другую корзину:

– Эти булочки с овощной начинкой.

Внутренний двор пересек высокий мужчина с длинным деревянным подносом. Он аккуратно поставил его на стол.

– О да. Это настоящий деликатес, – Лео потер руки. – Утка по-пекински, запеченная до хруста на древесине зизифуса.

– На чем?

Лео взял палочки – розовые с золотыми узорами:

– Утку нужно жарить не меньше шестидесяти пяти минут на древесине зизифуса, которому не меньше сорока лет.

– Почему?

– Эта древесина придает утке особенно хрустящую корочку. Моя жена прекрасно это понимала, – он ловко подхватил палочками ломтик утки. – Но зизифус важен не только тем, как влияет на вкус.

Я взяла в руки свои розово-золотые палочки и внимательно их рассмотрела. Никогда не видела таких красивых. Постаралась повторить, как Лео держал их пальцами.

Он взял еще кусочек утки:

– Историки и археологи выяснили, что терновый венец Иисуса был сделан из ветвей дерева зизифуса.

– Я этого не знала.

– Кресты моих людей сделаны из древесины зизифуса, – Лео кивнул в сторону монахов. – Четки тоже вырезаны из этого древнего дерева.

– Это очень интересно, – ответила я. Почувствовав себя немного увереннее, я потянулась палочками за кусочком. Он выскользнул и снова упал на поднос. Я подцепила его еще раз, но, когда почти поднесла ко рту, он плюхнулся на стол.

Из тени вышла женщина.

Откуда она взялась?

Она быстро подняла мясо, вытерла его тканью и положила рядом со мной вилку. Меня накрыла волна смущения. Я никогда раньше не пользовалась палочками, но была уверена – с небольшой практикой я точно справлюсь.

Лео отложил палочки и уставился на меня. Его лицо стало серьезным, почти жестким.

Монахи тоже внимательно меня разглядывали.

Что вообще происходит?

Я снова сосредоточилась на этой восхитительной утке. Решила, что пока не буду сдаваться и брать вилку. Снова потянулась палочками, аккуратно подцепила кусочек. Когда почувствовала, что держу его уверенно, без труда отправила в рот.

Лео слегка улыбнулся:

– Вот так. Мы не сдаемся. И не выбираем легкий путь.

Утка оказалась идеальной. Хрустящая корочка, сочная, насыщенная – вкус буквально взрывался на языке.

Опасно вкусно. Я б к такому смогла бы быстро привыкнуть.

Лео вернулся к булочкам со свининой:

– А ты вообще любишь утку?

– Ела всего один раз, – я взяла еще кусочек. – Мама готовила на День благодарения. Было нормально, но без восторгов. По-моему, даже суховато вышло.

– А эта как тебе?

– Похоже, буду охотиться у озера в Лесу Серенити, – усмехнулась я и потянулась за уткой.

Две женщины вернулись, неся еще деревянные подносы, и расставили их на столе.

Лео посмотрел на новую еду:

– Я попросил шефа Яу приготовить все мои любимые блюда. Сегодня праздник.

– Что вы празднуете?

Его взгляд потемнел.

– Свою смерть.

– Мне очень жаль, – я опустила палочки. – Вы… больны?

– Кто-то сказал бы – да.

– Как давно вы об этом знаете?

– С тех пор, как умерла моя жена, – ответил он и перевел взгляд на зелено-красных птиц, порхающих у дерева.

Я тоже посмотрела вверх ,на самой верхней ветке сидели два ворона.

Наверное, залетели откуда-то снаружи.

Лео тоже перевел взгляд на ворон:

– Смерть уже близко. И когда она придет – пощады не будет.

Я положила руки на колени:

– Мне правда жаль.

– Все в порядке. Я давно это принял. И я этого заслуживаю, – он отодвинул корзину с горячими булочками и освободил место для новых блюд. – Попробуй этот рис.

Я уставилась на тарелку: смесь белого, синего, красного и фиолетового.

Хм… даже не знаю.

– Его красят лепестками горных цветов, – объяснил Лео, взял деревянную ложку, набрал немного и аккуратно положил на мою тарелку. – Вкус не цветочный. Окраска – только ради красоты.

Я вдохнула аромат пара:

– Пахнет так, будто у меня на тарелке вареные цветы.

– Вот почему я его люблю. Когда ешь, аромат так же важен, как и вкус.

Я попробовала.

Рис был вкусным, но аппетит уже ушел. В голове вертелось тысяча вопросов. Прежде всего – неужели у него рак или болезнь мозга? И могла ли я хоть чем-то ему помочь? Когда болела мама, я чувствовала себя совершенно беспомощной… А теперь, почему-то, хотелось компенсировать это с ним.

Внутренний двор пересек мужчина в синем одеянии с деревянным крестом на груди. В правой руке он держал кожаный портфель.

Сонг подошел к Лео, наклонился и что-то прошептал ему на ухо.

Потом монах подошел ко мне, поставил портфель рядом и занял свое место среди других.

Лео нахмурился:

– Ты уверен, брат?

Сонг кивнул.

– Похоже, наш завтрак скоро подойдет к концу, – сказал Лео, положил себе рис и убрал ложку. – Открой портфель. Убедись, что все на месте.

Он правда собирается отдать мне деньги?..

Жизнь столько раз била меня по морде, что я уже не знала, как выглядит везение. Да что там, я и на ощупь его бы не узнала.

Но в животе затрепетали бабочки.

Я отложила палочки, взяла портфель и положила его себе на колени.

Лео ел рис и довольно улыбался:

– Идеально.

Я щелкнула замками и подняла крышку.

Святой Иисус, Мария, Иосиф… и вся белая рать во главе с ними!

Деньги. Много. Купюры, аккуратно уложенные в пачки, заполняли портфель до краев. Я не знала, как выглядят семьдесят пять тысяч долларов, но это, черт возьми, было близко. Даже если и меньше – я бы все равно взяла. Это было в тысячу раз больше, чем у меня было утром.

Спасибо тебе, Боже.

Я раскрыла рот от шока и уставилась на него:

– С-спасибо...

– Не забудь про три обещания.

Я захлопнула портфель и вцепилась в ручку так, будто от этого зависела моя жизнь.

– Чего вы хотите?

– Встань, – Лео отложил палочки для еды и поднялся.

Я встала, все еще сжимая портфель в руках. Нервы натянуты, как струна.

Женщины вернулись с нашей обувью и аккуратно поставили ее рядом.

Лео завел руки за шею и расстегнул цепочку:

– Первое обещание: ты должна носить это, пока его не сорвут с твоей шеи.

Я вскинула брови:

– Ты хочешь, чтобы я носила твой крест?

– Да, – Лео подошел ко мне и повесил цепочку на шею. – Это очень важно для меня. Не снимай его… пока кто-то сам не сорвет.

Не буду врать – был момент, когда я испугалась. Подумала, он может задушить меня или сломать шею. Все происходящее казалось странным: человек, которого я едва знаю, накормил меня, дал кучу денег, а теперь просит носить его украшение.

Он защелкнул застежку и отступил назад.

Я опустила взгляд и коснулась креста.

Лео грустно улыбнулся:

– Нажми на боковую грань.

Я нажала. Крест оказался медальоном. Изнутри на меня смотрела фотография Лео и пожилой женщины.

– Это ваша жена? – спросила я.

– Она самая.

– Она была красивой.

– Да, – тихо подтвердил Лео.

Сонг и остальные монахи встали за его спиной.

Лео смотрел на фотографию:

– Этот крест должен быть с тобой, пока его не сорвут. Ты не снимаешь его сама. Не оставляешь где попало.

– Может, мне стоит сделать так, чтобы его вообще никто не сорвал?

Его хмурый взгляд стал еще жестче:

– К сожалению, это неизбежно.

– Почему?

– Второе обещание не менее важно, – он сложил руки перед собой. – Я знаю, тебе захочется сразу пойти в казино и отдать деньги Сноу и...

– Датчу, – подсказал Сонг.

Лео продолжил:

– Но не ходи к ним, пока не побываешь в церкви Святого Павла Креста.

Я удивленно распахнула глаза:

– Это та большая церковь, в трех кварталах отсюда?

– Верно.

– Хорошо, – сказала я, сглотнув. – Ты хочешь, чтобы я кому-то передала сообщение?

– Именно, – Лео протянул руку к раскрытому медальону у меня на шее и аккуратно закрыл его.

– С кем мне поговорить?

– С утра и до полудня в церкви открыт молитвенный алтарь. Любой может войти, зажечь свечу и поговорить с Богом.

– Поняла.

– Так вот. Пойди туда и поговори с Богом от моего имени.

Я моргнула.

– Скажи Ему, что мне жаль. Что я надеюсь, что служу Ему. Что я молюсь о том, чтобы мои жертвы были приняты как искупление за мои грехи. Умоли Его спасти мою душу.

– То есть... ты хочешь, чтобы я помолилась за тебя?

Лео кивнул:

– Молитва – самая ценная духовная практика. А алтарь усиливает ее силу.

Он – умирающий человек, надеющийся попасть в рай.

Я опустила взгляд на деньги и ощутила неловкость:

– Лео... я бы и так помолилась за тебя. Просто так...

– Конечно, – его улыбка стала шире. – Именно поэтому ты и получаешь эти деньги. Я увидел в тебе не только отчаяние, но и свет. Добрые души сияют. Ты светишься, как солнце.

Я не знала, что сказать.

– А теперь – третье, последнее обещание.

Я напряглась. Не знала, чего ожидать.

Лео посмотрел на меня строго:

– Когда у тебя родится первенец, ты назовешь его Лео. Неважно, будет ли твой муж против.

Я неловко хихикнула:

– Что?

Он даже не усмехнулся:

– Это третье обещание.

Я удивленно подняла брови:

– Ты серьезно?

– Абсолютно.

– А, – кивнула я. – Эм... хорошо. Хотя я даже не уверена, что у меня вообще будут дети...

– Будут, – сказал Сонг, и выражение его лица сделало это утверждение похожим на угрозу.

– О-кей...

Сзади что-то глухо щелкнуло.

Я оглянулась, круглая деревянная дверь начинала закрываться. Никто не двигал доски вручную, должно быть, управление шло с пульта. Вход медленно трансформировался в глухую стену, словно нас собирались запечатать внутри.

Слева и справа раздались короткие сигналы. Вода перестала струиться по двум каменным стенам. В их местах открылись круглые проходы.

Я, не выпуская портфель с деньгами, быстро натянула обувь.

Голос Лео заставил меня остановиться:

– Я так и не спросил, почему ты побрила голову.

Сонг нахмурился:

– Нам пора, брат.

Лео поднял седые брови:

– Почему ты все сбрила? Для женщины это необычно, не отращивать волосы.

– Когда мама проходила химиотерапию, у нее начали выпадать волосы. И… она чувствовала себя… как будто стала меньше похожа на женщину. Общество же считает, что женственность – это длинные, струящиеся волосы, – я пожала плечами. – Но я – женщина, с волосами или без них. Так что мы с моей сестрой Джо побрили головы, чтобы показать ей, насколько лысая женщина может быть красивой. Мы обе очень похожи на нее, и нам хотелось стать ее отражением.

– Если вы с ней похожи, значит, она была необыкновенно красива, – тихо сказал он. – Когда она умерла?

– Почти год назад.

– Ты бы уже могла снова отрастить волосы.

– Знаю. Но… я пока не готова видеть себя с волосами. По крайней мере, когда смотрю на свое лысое отражение, я думаю о маме. О том моменте, когда она увидела нас с Джо.

Лео тепло улыбнулся:

– И что она сделала?

Я улыбнулась:

– Она тогда и смеялась, и плакала, и орала на нас одновременно. А потом всю неделю, как только видела нас, качала головой и снова хохотала. Это стоило того – только ради этого ее смеха.

Сонг прочистил горло и достал небольшой пистолет.

Лео вздохнул:

– Я рад, что Бог свел нас.

– Я тоже.

– Хорошего тебе дня, Моник.

– Он уже хороший. Благодаря вам.

– Нам пора, – сказал Сонг, протянув мне пистолет. – Возьми.

Я уставилась на него:

– Эм...

– Он заряжен и стоит на предохранителе. Он тебе пригодится, – Сонг указал влево. – Иди туда.

Я не сводила глаз с оружия:

– А куда ведет этот путь?

– Повернешь налево – выйдешь на Мэйн-стрит. Пойдешь на юг, и упрешься в церковь.

Сонг повел Лео прочь.

– Здесь мы прощаемся, – сказал Лео, уходя и махнув рукой. – Мне нужно сразиться со своими демонами, а тебе – поговорить с ангелами.

– Спасибо тебе еще раз.

– Нет. Поблагодари Бога. И скажи Ему, что это я тебя прислал, – Лео исчез за углом. – И не забудь про остальные обещания, Моник.

– Не забуду.

Они подошли к круглому выходу справа и шагнули через него.

Я крепко сжимала портфель с деньгами, схватила еще одну булочку со свининой и поспешила ко второму круглому проходу.

Спасибо тебе, Боже.

Меня накрыла волна благодарности. Никогда в жизни я не переживала ничего подобного. Еще утром мне грозили смертью и проституцией. А теперь… Бог послал мне ангела.

Хорошо. Я помолюсь за Лео у алтаря в церкви. А потом отдам деньги Датчу и Сноу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю