355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Келли Линк » Милые чудовища » Текст книги (страница 4)
Милые чудовища
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:40

Текст книги "Милые чудовища"


Автор книги: Келли Линк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)

Ей казалось, будто половина ее существа погибла на том поезде в горах. В ушах звенело. Ноги подкашивались. Словно бы от нее отрезали кусок, словно бы она ослепла. Та ее часть, которая кое-что знала, кое-что видела, – она исчезла. Весь день девочка бродила в тусклом, заглушающем звуки тумане.

Она отнесла в башню воду и намазала руки и ноги грязью. Она наловила рыбы, потому что Лук говорил, что она должна рыбачить. Поздно вечером она оглянулась и увидела Толсета. Тот сидел неподалеку от нее у запруды.

– Не стоило вам меня покупать, – сказала она. – Купили бы Лука. Он хотел поехать с вами. А у меня дурной нрав, я недобрая и думаю о колдунах из Перфила плохое.

– Так о ком ты низкого мнения: о себе или о колдунах? – уточнил Толсет.

– Как вы можете прислуживать им? – спросила Хальса. – Как вы можете служить людям, которые прячутся в башнях и не делают ничего для тех, кто нуждается в помощи? Что хорошего в магии, если она никому не на пользу?

– Времена нынче опасные, – сказал Толсет. – И для колдунов, и для детей.

– Опасные времена! Тяжелые времена! Дурные времена! – повторила Хальса в запале. – Да все было плохо с того самого дня, как я родилась! Зачем мне что-то видеть и знать, если я не могу предотвратить беду? Когда же наступят лучшие времена?

– А что ты видишь сейчас? – спросил Толсет. Он взял Хальсу за подбородок и стал наклонять ее голову так и эдак, словно она была стеклянным шаром для гаданий. Потом положил руку ей на макушку и погладил по волосам, словно она была его собственной дочерью. Хальса прикрыла глаза. Она вдруг почувствовала себя ужасно несчастной.

– Ничего я не вижу, – сказала она. – Как будто кто-то накинул на меня шерстяное одеяло, поколотил и бросил в темноте. Так себя чувствуют те, кто ничего не видит? Это дело рук колдунов из Перфила?

– Тебе стало лучше или хуже? – спросил Толсет.

– Хуже, – ответила Хальса. – Нет, лучше. Я не знаю. Что мне делать? Кем я теперь буду?

– Ты служанка колдунов из Перфила, – сказал Толсет. – Потерпи. Все еще может обернуться к лучшему.

Хальса ничего не сказала. Да и что тут скажешь?

Она взбиралась и спускалась по башенным лестницам, таскала воду, поджаренный на огне хлеб, сыр и те вещицы, которые находила на болотах. Дверь наверху башни ни разу не открывалась. Девочка ничего не видела сквозь нее. Никто с ней не разговаривал, хотя иногда она сидела там подолгу, задерживая дыхание, чтобы колдун подумал, будто она ушла. Но волшебника так легко не одурачишь. Толсет тоже иногда поднимался наверх, и, возможно, колдун его принимал. Наверняка Хальса не знала.

Эсса, Бурд и остальные дети были к ней добры, как будто знали, что дух ее сломлен. Она отдавала себе отчет, что, поменяйся они местами, она не была бы к ним так добра. Но, может, они тоже об этом знали. Две женщины и костлявый мужчина держались особняком. Она даже не знала их имен. Они удалялись по поручениям, потом возвращались и исчезали в башнях.

Однажды, когда Хальса возвращалась с запруды с ведром рыбы, на дороге ей встретился дракон. Не слишком большой, размером с мастиффа. Он буравил ее злыми глазами-бусинами. Пройти мимо она не могла. Он бы ее сожрал, это уж как пить дать. А может, это и к лучшему… Она поставила ведро на тропу и стала ждать, когда ее съедят. Но тут откуда ни возьмись возникла Эсса с палкой. Она ударила дракона по голове – раз, другой, третий, – а потом еще наподдала ногой для ускорения.

– Пошел прочь! – скомандовала она. И дракон удалился, одарив Хальсу напоследок укоризненным взглядом. Эсса подхватила ведро с рыбой. – С ними надо потверже, – сказала она. – Иначе они проникнут к тебе в голову и заставят чувствовать, будто ты заслуживаешь съедения. Они слишком ленивы, чтобы есть кого-то, кто оказывает сопротивление.

Хальса стряхнула с себя остатки сожаления, что ее так и не съели. Это как очнуться ото сна, прекрасного, возвышающего, грустного и насквозь лживого.

– Спасибо, – сказала она Эссе. Колени ее дрожали.

– Те, что побольше, сторонятся низин, – поведала Эсса. – А маленьких любопытство тянет к колдунам. И под любопытством я имею в виду в основном голод. Драконы едят то, что вызывает у них любопытство. Пойдем искупаемся.

Иногда Эсса или еще кто рассказывали Хальсе истории про колдунов из Перфила. Большинство историй были глупыми или совсем уж полнейшим вздором. Дети говорили с почти снисходительной интонацией, как будто их хозяева казались им скорее забавными, чем внушающими страх. Попадались среди прочих и печальные истории о колдунах былых времен, которые сражались в великих битвах или отправлялись в долгие путешествия. Колдунах, погибших в результате предательства или угодивших в тюрьму из-за тех, кого они считали друзьями.

Толсет вырезал для нее гребень. Она нашла лягушек, чьи спины были помечены странными математическими формулами, посадила их в ведро и отнесла в башню. Она поймала крота с глазами величиной с булавочную головку и носом, похожим на мясистую розовую ладонь. Она нашла рукоять меча, монету с дырочкой, драконий панцирь, сброшенный выросшим обладателем, – размером с барсука и почти ничего не весящий, но при этом прочный. Когда она счистила грязь, панцирь тускло засверкал, как бронзовый подсвечник. Она относила все это в башню. Она не знала, имели ли эти вещи хоть какую-то ценность. Но тем не менее, находя их, всякий раз испытывала тайное, скрытое от посторонних глаз удовольствие.

Крот сполз вниз по лестнице обратно – шустрый, подвижный и стремящийся к свободе. Когда она вернулась с ужином для колдуна, лягушки все так же сидели в ведре, выквакивая свои мрачные тирады. Остальные находки исчезли за дверью.

То, что Толсет называл даром Хальсы, постепенно возвращалось к ней. Но было и еще кое-что. Оно иногда сидело рядом с ней, пока она рыбачила или возилась со старой плетеной лодкой, которую ей помогал чинить Толсет. Ей казалось, будто она знает, кто или что это. Это была та часть Лука, которую он научился отделять от себя. Это то, что осталось от него: нечто, похожее на тень, прозрачное и тихое. Оно не разговаривало с ней. Только смотрело. По ночам оно стояло возле ее подстилки и наблюдало, как она спит. Девочка радовалась, что оно рядом. От этого постоянного преследования ей почему-то делалось спокойнее.

Она помогла Толсету починить кусок башни, где осыпался раствор и камни расшатались. Она научилась делать из камыша и коры бумагу. Как выяснилось, волшебникам требуется уйма бумаги. Толсет начал обучать ее чтению.

Однажды днем, вернувшись с рыбалки, Хальса обнаружила, что вся прислуга колдунов выстроилась в круг. Посреди круга, недвижный, как камень, сидел зайчонок. Призрак Лука вместе с другими детьми присел на корточки. Хальса тоже стояла и смотрела. Между зайчонком и слугами колдунов из Перфила туда и обратно переливалась какая-то масса. То же самое происходило и между Хальсой и Луком, когда она отдала ему двуликую куклу. Бока зайчонка вздымались и опадали. Глаза у него были остекленевшие, темные и мудрые. Шерстка топорщилась от обилия магии.

– Кто это? – поинтересовалась Хальса у Бурда. – Колдун из Перфила?

– Кто?! – переспросил Бурд, не отрывая взгляда от зайчишки. – Нет, не колдун. Это заяц. Всего лишь заяц. Прибежал с болот.

– Но… я чувствую… – возразила Хальса. – Я почти могу расслышать, как он разговаривает.

Бурд странно покосился на нее. И Эсса тоже посмотрела.

– Говорить умеет всё на свете, – произнес мальчик медленно, словно обращался к несмышленому малышу. – Слушай, Хальса.

Во взглядах Бурда и Эссы было что-то такое… своеобразное приглашение. Они как будто предлагали ей заглянуть им в головы, чтобы узнать, о чем они думают. Все остальные тоже глядели. Глядели уже не на зайца, а на Хальсу. Та отступила на шаг назад.

– Я не могу, – сказала она. – Я ничего не слышу.

Она пошла за водой. А когда вернулась из башни, ни Бурда, ни Эссы, ни остальных детей поблизости не было. Между башнями, перескакивая друг через друга и схватываясь в воздухе, шныряли зайчата. Лук сидел в кресле Толсета, смотрел и беззвучно смеялся. Похоже, она не слышала его смеха с того самого дня, когда умерла его мать. Было очень чудно сознавать, что мертвый мальчик может так радоваться.

На следующий день Хальса нашла в зарослях шиповника раненого лисенка. Пытаясь его вытащить, она вся исцарапалась об колючки, к тому же зверек умудрился ее цапнуть. На брюхе у него была рана, в которой виднелся блестящий серый клубок кишок. Девочка оторвала кусок от рубашки и завернула в него лисенка, а потом положила в карман. Всю дорогу до башни колдуна и вверх по лестнице она проделала бегом. Она не считала ступенек, не останавливалась передохнуть. Лук следовал за ней, быстрый, как тень.

Оказавшись на верхней площадке, она с силой застучалась в дверь. Никто не ответил.

– Колдун! – позвала она.

Никто не ответил.

– Пожалуйста, помогите мне! – попросила Хальса. Она вытащила лисенка из кармана и уселась на ступеньки, держа его, спеленатого, на коленях. Он не пытался укусить ее. Все его силы уходили на умирание. Лук присел рядом. Погладил лисенку горлышко.

– Пожалуйста! – молила Хальса. – Пожалуйста, не дайте ему умереть. Сделайте что-нибудь, пожалуйста!

Она чувствовала, что колдун из Перфила стоит прямо за дверью. Он поднял руку, как будто – наконец-то! – дверь вот-вот должна была отвориться. Она знала, что колдун любит лис и всякую болотную живность. Но он так ничего и не сказал. Колдун не любил Хальсу. Дверь не открылась.

– Помогите мне, – еще раз попросила Хальса. Она снова ощутила это ужасное черное тянущееся нечто, как на поезде с Луком. Как будто колдун дергал ее за плечо, тряс ее в холодном, черном гневе. Как это кто-то, настолько ничтожный, как Хальса, посмел просить колдуна о помощи?! Лук тоже тряс ее. Там, где ее касалась рука Лука, Хальса ощущала проходящий сквозь нее и наружу поток непонятной субстанции. Она чувствовала лисенка, чувствовала то место, где его живот был вспорот. Чувствовала, как его сердце прокачивает кровь, чувствовала его панический страх и его жизнь, вытекавшую из раны наружу. Вверх и вниз по лестнице лились потоки волшебства. Колдун из Перфила натягивал его, как нить черной смолянистой шерсти, а потом снова выпускал. Магия текла сквозь Хальсу, Лука и лисенка, пока Хальсе вдруг не показалось, что она вот-вот умрет.

– Пожалуйста, – вымолвила она, и теперь это означало «хватит». Колдовство прикончит ее. А в следующее мгновение все опустело. Магия прошла насквозь, и в девочке больше ничего не осталось: ни магии, ни ее самой. Ее кости превратились в желе. Лисенок начал вырываться, цапать ее когтями. Когда она развернула его, он вцепился зубами ей в запястье, а потом рванул вниз по лестнице, будто всего минуту назад не лежал при смерти.

Хальса поднялась на ноги. Лук куда-то делся, но она по-прежнему ощущала присутствие волшебника, стоявшего по ту сторону двери.

– Спасибо, – сказала она и вслед за лисенком сошла вниз по ступеням.

Проснувшись на следующее утро, она обнаружила Лука лежащим на подстилке рядом с ней. Теперь он казался как-то ближе. Как будто умер не до конца. Хальса почувствовала: если она попытается с ним заговорить, он ответит. Однако девочка боялась того, что он мог сказать.

Эсса тоже увидела Лука.

– У тебя тень, – сказала она.

– Его зовут Лук, – пояснила Хальса.

– Помоги-ка мне, – сказала Эсса. Кто-то срезал кучу длинных побегов бамбука, а Эсса вкапывала их в землю, укрепляя в вертикальном положении с помощью смеси камней и грязи. Бурд и другие дети переплетали бамбук камышинами, сооружая стены.

– Что это вы делаете? – спросила Хальса.

– Сюда движется армия, – ответил Бурд. – Хотят сжечь город Перфил дотла. Толсет поехал туда, чтобы предупредить жителей.

– И что теперь будет? – не унималась Хальса. – Колдуны защитят город?

Эсса положила бамбуковую палку сверху на два вертикальных шеста и сказала:

– Люди могут укрыться на болотах, если захотят. Найти здесь убежище. Солдаты сюда не пойдут. Они боятся колдунов.

– Боятся колдунов?! – воскликнула Хальса. – Но почему? Колдуны все трусы и дураки. Почему бы им не спасти Перфил?

– Иди и спроси у них сама, – посоветовала Эсса. – Если духу хватит.

– Хальса, – окликнул девочку Лук. Она отвела глаза от спокойного лица Эссы. На миг ей показалось, будто она видит двух Луков. Один был прозрачным призраком с поезда и стоял так близко, что рукой подать. А другой стоял у костра. Он был грязный, костлявый и настоящий. Лук-тень угас и пропал.

– Лук? – позвала Хальса.

– Я пришел с гор, – сказал мальчик. – Дней пять шел вроде бы. Сам не знал, куда иду, но все время видел тебя. Здесь. Я шел и шел, и ты была со мной, а я с тобой.

– Где Мик и Бонти? – спросила Хальса. – Где мама?

– С нами на поезде ехали две дамы. Они богатые. Они обещали позаботиться о Мике и Бонти. И они позаботятся, я знаю. Они направлялись в Квал. Когда ты передала мне куклу, Хальса, ты спасла поезд. Мы видели взрыв, но проехали его насквозь. Рельсы были разворочены, повсюду клубы черного дыма, огонь, но состав остался невредим. Мы все спаслись.

– Где мама? – повторила Хальса. Но уже знала ответ. Лук молчал. Поезд остановился возле небольшой речушки, чтоб набрать воды. Там была засада. Солдаты. Там была бутылка, из которой вытекала вода. Ее уронила мать Хальсы. И там была стрела, торчащая у женщины из спины.

– Прости, Хальса, – промолвил Лук. – От меня все шарахались. Из-за чудесного спасения поезда. Из-за того, что я знал о взрыве заранее. И из-за того, что о засаде я не знал, и погибли люди. Поэтому я сошел с поезда.

– Вот, держи, – сказал Бурд и протянул Луку миску каши. – Нет, ешь медленно, не торопись. Тут еще много.

– А где колдуны из Перфила? – спросил Лук, набив кашей полный рот.

Хальса рассмеялась. Она смеялась, пока не заболели бока, пока Лук не уставился на нее в недоумении и пока Эсса не подошла и не встряхнула ее за плечи.

– Нет времени, – сказала Эсса. – Возьми мальчишку под крыло, найди, где ему прилечь. Он же шатается от усталости.

– Пошли, – скомандовала Хальса Луку. – Можешь спать на моей подстилке. Или, если хочешь, можешь подняться наверх, постучаться в дверь и спросить у колдуна из Перфила, нельзя ли тебе спать в его постели.

Она показала Луку комнатушку под лестницей, и мальчик тут же улегся на матрасик.

– Эй, ты весь грязный, – сказала Хальса. – Простыни испачкаешь.

– Извини, – сказал Лук.

– Ничего страшного, – отмахнулась Хальса. – Мы их потом выстираем. У нас полно воды. Ты наелся? Хочешь еще чего-нибудь?

– Я кое-что тебе принес, – сказал Лук. Он протянул ладонь, на ней лежали сережки его матери.

– Нет, – сказала Хальса.

Хальса ненавидела себя. Она яростно расчесывала руку – не так, как если бы ее укусил комар, а как будто пыталась содрать с себя кожу. До Лука дошла одна вещь, которую он не замечал раньше, кое-что удивительное и жуткое: Хальса была к себе ничуть не добрее, чем к остальным. Ничего странного, что тогда, в городе, она так хотела заполучить сережки. Она как змея: если будет совсем не во что вцепиться, она вцепится в собственный хвост. До чего же она сейчас жалела, что не была с матерью помягче…

– Возьми их, – сказал Лук. – Твоя мама была добра ко мне, Хальса. Поэтому я хочу отдать их тебе. Моя мама тоже хотела бы, чтобы они достались тебе.

– Ну ладно, – буркнула Хальса. Ей хотелось разреветься, но вместо этого она продолжала чесаться. Рука побелела и покрылась красными царапинами. Девочка взяла серьги и положила в карман. – А теперь спи.

– Я пришел сюда, потому что здесь ты, – сказал Лук. – Хотел рассказать тебе, как все было. Что мне теперь делать?

– Спать, – ответила Хальса.

– Ты расскажешь о моем приходе колдунам? И о том, как мы спасли поезд? – спросил Лук и зевнул так широко, что Хальсе показалось, будто его голова вот-вот развалится надвое. – Можно мне тоже стать слугой колдунов из Перфила?

– Посмотрим, – ответила Хальса. – Тебе надо отдохнуть. А я поднимусь по лестнице и скажу им, что ты пришел.

– Странно, – сказал Лук. – Я чувствую их присутствие, они со всех сторон. Я рад, что ты здесь. Теперь я в безопасности.

Хальса присела на подстилку. Она не знала, что делать. Лук ненадолго притих, а потом окликнул ее.

– Хальса…

– Что?

– Я не могу уснуть, – извиняющимся тоном объяснил он.

– Ш-ш-ш, – прошептала Хальса. Она погладила его по грязным волосам. Спела песню, которую часто пел ее отец. Держала Лука за руку, пока его дыхание не сделалось ровным и не стало понятно, что он спит. Потом она действительно поднялась по лестнице, чтобы рассказать колдуну про Лука.

– Я вас не понимаю, – сказала она запертой двери. – Почему вы прячетесь от всего мира? Вам не надоело скрываться?

Волшебник ничего не ответил.

– Лук, и тот храбрее вас, – говорила девочка двери. – И Эсса храбрее. И моя мать была… – Она сглотнула подступивший к горлу комок и продолжила: – Она была храбрее вас. Прекратите делать вид, будто меня здесь нет. Какой с вас прок, когда вы заперлись в своей башне? И со мной не разговариваете, и жителям Перфила помочь не хотите. Лук очень разочаруется, когда поймет, что все, на что вы способны – это киснуть в своей комнате и ждать, пока кто-нибудь не принесет завтрак. Если вам так нравится ждать, то и ждите сколько влезет. Я больше не стану носить вам еду, воду и болотные находки. Если чего-нибудь захотите, можете сами себе наколдовать. Или сходить и взять. Или превратить меня в жабу.

Она подождала: а не превратят ли ее и впрямь в жабу.

– Ладно, – наконец фыркнула Хальса. – Тогда до свидания. – И она зашагала вниз.

Колдуны из Перфила ленивы и никчемны. Они терпеть не могут подниматься по лестницам и не слышат, что вы им говорите. Они не отвечают на вопросы, потому что уши их полны жуков и воска, а лица их морщинисты и страхолюдны. Глубоко в морщинах на лице колдунов из Перфила обитают болотные феи, феи разъезжают по каньонам морщин на взнузданных блохах, которые жиреют, питаясь волшебной кровью колдунов. Колдуны из Перфила всю ночь расчесывают блошиные укусы, а днем спят. Да я бы лучше посудомойкой нанялась, чем стала бы служанкой невидимых, трясущихся, полуслепых, искусанных блохами, замшелых, с липкими пальцами, самодовольных болотных колдунов из Перфила.

Хальса заглянула к Луку – проверить, не проснулся ли. Потом пошла искать Эссу.

– Можешь проколоть мне уши? – попросила она.

Эсса пожала плечами.

– Будет больно, – предупредила она.

– Ну и хорошо, – ответила Хальса. Эсса нагрела воды и опустила в нее иглу. А потом пронзила ею Хальсины мочки. Получилось больно, и Хальса этому даже радовалась. Она надела сережки матери Лука, а потом помогла Эссе и остальным копать ямы под туалеты для беженцев из Перфила.

Толсет явился перед самым закатом. А с ним полдюжины женщин с ребятишками.

– А где остальные? – спросила Эсса.

– Одни мне не поверили, – сказал Толсет. – Не доверяют они прислуге колдунов. Другие хотят остаться и оборонять город. Третьи припустили пешком в Квал, вдоль по рельсам.

– Где сейчас войска? – осведомился Бурд.

– Близко, – ответила Хальса. Толсет кивнул.

Городские женщины принесли с собой еду и постельные принадлежности. Они были встревожены и подавлены, и трудно сказать, что пугало их больше: приближение армии или колдуны из Перфила. Женщины не отрывали взгляда от земли. Не смотрели вверх, на башни. А если ловили своих отпрысков на том, что те глазеют на башни, вполголоса делали им внушение.

– Не дурите, – сердито сказала Хальса женщине, сынишка которой выкопал ямку возле разрушенной башни. Мать в наказание встряхнула его с такой силой, что малыш разревелся и никак не мог успокоиться. И о чем она только думала? Что колдуны едят непослушных детей, копающих ямки, на ужин? – Колдуны ленивы, необщительны и безобидны. Они заняты своими делами и никому не мешают.

Женщина не ответила, только вытаращилась на Хальсу, и девочка поняла, что та боится ее ничуть не меньше, чем колдунов. Хальса пришла в изумление. Неужели она вызывает в людях такой ужас? Мик, Бонти и Лук всегда ее побаивались, но у них была на то веская причина. К тому же, она изменилась. Теперь она была мягкой и нежной, как масло.

Толсет, возившийся с ужином, фыркнул, словно бы ему удалось прочесть ее мысли. Женщина подхватила ребенка под мышки и поспешила прочь, как будто Хальса могла вот-вот снова раскрыть рот и проглотить их обоих.

– Хальса, погляди, – раздался голос проснувшегося Лука. Мальчик был так грязен, что его можно было учуять с двух метров. Его одежки придется сжечь. Хальсу внезапно захлестнула волна радости: оттого, что Лук отыскал ее, что он здесь и что он жив. Он только что вылез из постели, которая, пока он спал, успела испачкаться и провонять, и теперь тыкал пальцем на восток, в направлении Перфила. Над болотами висело красное зарево, словно солнце не опускалось к земле, а наоборот, всходило. Все притихли и смотрели на восток; можно подумать, они могли отсюда разглядеть, что происходит в городе. Ветер принес со стороны болота запах гари и запустения.

– В Перфил пришла война, – сказала женщина.

– Что это за армия? – спросила другая женщина, как будто первой был известен ответ.

– Да какая разница? – сказала первая женщина. – Все они одинаковы. Мой старшенький удрал из дома, чтобы вступить в королевскую армию, а младший присоединился к войскам генерала Бальдера. Они предали огню немало городов, убивали чужих сыновей и, может статься, однажды убьют друг друга, так и не подумав обо мне. Разве для людей, чей город разоряет солдатня, важно, что это за армия? Важно ли корове знать, чья рука ее забила?

– Они пойдут за нами, – промолвил кто-то полным безысходности голосом. – Они найдут нас здесь и перебьют всех до единого!

– Не будет этого, – сказал Толсет. Громко сказал. Его голос звучал спокойно и убедительно. – Они не станут вас преследовать и не найдут вас здесь. Крепитесь, хотя бы ради своих детей. Все будет хорошо.

– Да ну! – вполголоса пробормотала Хальса. Уперев руки в бока, она смерила башни колдунов из Перфила презрительным взглядом. Но колдуны из Перфила, как всегда, пальцем о палец не ударили. Они не поразили ее молнией за дерзость. Они не подошли к окнам и не пронзили взглядом болота, чтобы посмотреть на город Перфил и на то, как он горит, пока они просто стоят и пялятся. Может, они уже спали в своих уютных постельках, видя во сне грядущие завтрак, обед и ужин. Она помогла Бурду, Эссе и остальным организовать спальные места для беженцев. А Лук тем временем нарвал дикого лука для похлебки. «Надо бы ему помыться, да поскорее», – подумала Хальса. Он явно нуждался в ком-нибудь вроде Хальсы, ком-то, кто будет направлять его, говорить ему, что делать.

Никто из слуг колдунов не спал. Слишком много работы. Нужно было достроить туалеты. Один малыш забрел в болота, и его требовалось разыскать, прежде чем он утонет или повстречается с драконом. Еще одна маленькая девчушка упала в колодец – пришлось ее вылавливать.

Не успело взойти солнце, как из Перфила стали прибывать другие беженцы. Они приходили в лагерь группками по двое-трое, пока в низине не собралась примерно сотня горожан. Некоторые из новоприбывших были ранены, или обгорели, или находились в состоянии глубокого потрясения. Заботу о них взяли на себя Эсса и Толсет. Их стараниями вскоре были приготовлены компрессы, нарезанная на полоски одежда – для перевязок, горячее питье, пахнущее горечью и лекарствами, а совсем не магией. Люди сновали туда-сюда, пытаясь узнать хоть что-нибудь об оставшихся в городе родственниках и друзьях. Детишки, которые к этому времени успели заснуть, проснулись и начали плакать.

– Они нанизали мэра и его жену на меч, – рассказывал какой-то мужчина.

– Теперь они двинутся в столицу, на короля, – вставила старуха. – Но наша армия их остановит.

– Это и была нашаармия – я видел среди них помощника мясника и среднего сына Филпота. Они говорили, что мы торгуем с врагами государства. И что их послал король. Чтобы преподать нам урок. Они сожгли церковь у базара дотла и повесили пастора на колокольне.

На земле лежала девочка примерно того же возраста, что и Мик с Бонти. Лицо ее посерело. Толсет легонько дотронулся до ее живота, и она испустила тонкий пронзительный крик. «Люди так кричать не могут», – подумал Лук. Болота были полны магических звуков, поэтому расслышать мысли девочки не удавалось. И Лук был этому даже рад.

– Что с ней случилось? – спросил Толсет у мужчины, который принес девочку в лагерь.

– Она упала, – ответил мужчина. – И ее затоптали.

Лук смотрел на девочку и дышал медленно и размеренно, будто мог как-то помочь ей этим, подышать за нее. Хальса покосилась на Лука, а потом сказала;

– Ну, хватит. Пошли.

Оставив Толсета и девочку позади, они стали проталкиваться сквозь толпу беженцев.

– Куда мы идем? – поинтересовался Лук.

– К колдунам, заставим их спуститься, – заявила Хальса. – Меня тошнит, я устала делать за них всю работу. Готовить и носить им еду. Пойду и вышибу эту дурацкую дверь. Стащу их вниз по этой дурацкой лестнице. Заставлю их помочь той девчонке.

На этот раз их ждало еще больше ступенек, чем обычно. Ну, конечно, проклятые колдуны из Перфила знали, что она задумала. Это был их излюбленный колдовской трюк: заставить ее карабкаться, карабкаться и еще раз карабкаться вверх. Они наверняка дождутся, пока она с Луком поднимется на вершину башни, а потом превратят их в ящериц. Что ж, может, это не так уж и плохо – стать маленькой ядовитой ящеркой. Хальса бы тогда смогла проползти под дверью и укусить одного из этих чертовых колдунов. Она поднималась все выше и выше, то бежала, то спотыкалась, под конец ей начало казаться, что они с Луком взбираются прямо в небо. Девочка все еще бежала, когда лестница неожиданно оборвалась. Хальса врезалась в дверь с такой силой, что перед глазами замелькали звездочки.

– Хальса? – окликнул ее Лук. Он склонился над ней и заглянул ей в лицо с такой тревогой, что девочка едва сдержала смех.

– Я в порядке, – сказала она. – Это просто колдуны так шутят. – Она замолотила в дверь кулаками, потом для пущего эффекта наподдала ногой. – Открывайте!

– Что ты делаешь? – удивился Лук.

– Как всегда, без толку, – промолвила Хальса. – Надо было взять топор.

– Дай-ка, я попробую, – предложил Лук.

Хальса пожала плечами. «До чего глупый мальчишка», —думала она, и Лук прекрасно ее слышал.

– Делай что хочешь, – сказала она вслух.

Лук приложил ладонь к двери и слегка надавил. Дверь распахнулась. Мальчик поглядел на Хальсу и вздрогнул.

– Извини, – сказал он.

Хальса вошла внутрь.

Там, в комнате, был письменный стол, и одна-единственная свеча, и она горела. Там была аккуратно застеленная кровать и настенное зеркало над столом. И никаких следов колдуна из Перфила. Под кроватью его тоже не оказалось – Хальса на всякий случай проверила.

Она подошла к незанавешенному окну и выглянула наружу. Внизу расстилался луг, и наскоро сооруженный лагерь, и болото. Протоки сияли, как нити серебра. Восходящее солнце двигалось тем же путем, что и всегда. Было так странно смотреть на окна других башен отсюда, сверху. И все эти окна были пусты. Над болотом парили белые птицы. Хальса гадала, уж не колдуны ли это; как жаль, что под рукой у нее не было лука и стрел.

– А где колдун? – спросил Лук. Он потыкал пальцем кровать – может, колдун превратил себя в кровать. Или в стол. Что если колдун притворяется столом?

– Нет здесь никаких колдунов, – сказала Хальса.

– Но я их чувствую! – Лук потянул носом воздух, потом принюхался тщательнее. Он почти ощущал его, запах колдуна из Перфила, как будто тот превратился в туман или пар, которые можно было в себя вдохнуть. Лук яростно чихнул.

Кто-то поднимался по лестнице. Они с Хальсой подождали: а вдруг это колдун из Перфила? Но это был всего лишь Толсет. Он выглядел усталым и сердитым, как будто только что вынужден был преодолеть много-много ступенек.

– Где все колдуны из Перфила? – спросила Хальса.

Толсет поднял палец и сказал:

– Минутку, дайте отдышаться.

Хальса нетерпеливо притопывала. Лук сел на кровать. И мысленно извинился – на случай, если это заколдованный волшебник. А может, колдун – это свеча? Ему стало интересно, что будет, если задуть колдуна? Хальса так разозлилась, что Лук побаивался за нее: а ну как взорвется?

Толсет опустился на кровать рядом с Луком.

– Давным-давно, – начал он, – к колдунам из Перфила приехал отец нынешнего короля. Его часто посещали одни и те же сны про собственного сына, тогда еще младенца. Эти сны его пугали. Колдуны сказали ему, что боится он не напрасно. Его сын сойдет с ума. Придут война, голод и снова война, и виной тому будет его сын. Старый король пришел в бешенство. Он приказал своим людям сбросить колдунов из Перфила с их башен. Приказ был исполнен.

– Постойте, – сказал Лук. – Погодите. И что же сталось с колдунами? Они превратились в белых птиц и улетели?

– Нет, – сказал Толсет. – Люди короля перерезали им глотки и скинули с башен. Я в тот момент был в отлучке. Когда вернулся, башни были разграблены, а колдуны мертвы.

– Нет! – воскликнула Хальса. – Зачем вы врете? Я знаю, что колдуны здесь. Только они почему-то прячутся. Они трусы.

– И я тоже их чувствую, – поддержал ее Лук.

– Подойдите и посмотрите, – сказал Толсет. И направился к окну. Когда дети выглянули вниз, то увидели Эссу и остальных слуг колдунов из Перфила, снующих между беженцами. Увидели двух старых женщин, которые никогда не разговаривали, – те рылись в тюках с одеждой и одеялами. Худой мужчина привязывал чью-то корову. Бурд держал открытой дверцу в самодельный загон, а другие дети тем временем пытались загнать туда кур. Одна из тех девочек, что помладше, Перла, пела колыбельную какому-то малышу. Ее голос, хриплый и одновременно мягкий, поднимался прямо к окну башни, у которого, глядя вниз, стояли Хальса, Лук и Толсет. Они все знали эту песню. В ней пелось, что все будет хорошо.

– Так это Эсса – колдунья из Перфила? – спросила Хальса. Эсса с лопатой в руках задрала голову вверх, будто услышала ее слова. Она улыбнулась и пожала плечами, как бы говоря: «Может, да, а может, и нет, но разве это не славная шутка? Ты ведь небось и не догадывалась?»

Толсет развернул Хальсу и Лука так, что дети оказались напротив висевшего на стене зеркала. Он на минуту задержал свои мощные, пятнистые руки на их плечах, словно вселяя в ребят храбрость. А потом указал на зеркало, на отраженных Хальсу и Лука, изумленно пялившихся на самих себя. Толсет вдруг расхохотался. Несмотря на обстоятельства, он хохотал от души, так, что на глазах выступили слезы. Потом фыркнул. Комната колдуна была полна магии, и болота тоже, и Толсет, и зеркало, в котором отражались дети и Толсет, и дети тоже были полны магии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю