Текст книги "Зеркало"
Автор книги: Карл Ольсберг
Жанры:
Киберпанк
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
– Ладно, – произнесла женщина по-немецки. – Вы можете позвонить своему другу. Возьмите мой смартфон, – она протянула Фрейе свой аппарат.
Фрейя колебалась. Возможно, смартфон был каким-то образом связан с зеркальной сетью. С другой стороны, она теперь в такой глубокой заднице, что уже не имеет значения, узнает противник что-то новое или нет.
Терри мгновенно отреагировал на звонок.
– Фрейя! – воскликнул он, как только она произнесла его имя. – Слава богу! Где ты, черт возьми, застряла? Я всю ночь пытался до тебя дозвониться!
Из глаз Фрейи потекли слезы облегчения. Рыдая, она рассказала, что с ней произошло.
– Сволочи! Я непременно вытащу тебя оттуда! Как именно называется то место, где тебя держат, и где оно находится?
Фрея спросила полицейского, и тот назвал ей адрес. Терри снова пообещал задействовать все силы рая и ада, чтобы помочь ей. Попрощавшись с ним, она вернула психологу смартфон.
– Я понимаю, что вы мне не верите, – сказала она. – Я до сих пор даже не знаю, за что меня арестовал и. Но могу вас заверить, что ни одно слово из того, в чем меня собираются обвинить, не соответствует действительности.
– Вам не сказали, в чем вас обвиняют? – удивился полицейский.
– Нет.
– Был теракт в штаб-квартире ГИС в Лондоне. Британская полиция считает вас главой преступников и запросила международный ордер на арест.
Фрейя перепугалась. Одно дело, когда зеркальная сеть натравливает на нее своих последователей и один из них поджигает ее квартиру. Совсем другое дело – организовать теракт практически против себя и тем самым выставить Фрейю террористкой в глазах закона. Это был уже высокий уровень планирования, предвидения и знания человеческой психологии. Если система совершила всё это, значит, дела обстоят совсем скверно. Фрейя попыталась донести свои мысли до этих двоих.
– Зеркальная сеть, по-видимому, пытается сделать из меня своего рода Теда Качинского.
– Теда… кого? – спросил полицейский.
– Он действовал под псевдонимом Унабомбер, – пояснила психолог. – В восьмидесятые-девяностые годы он рассылал по почте бомбы ученым, поскольку считал, что умные машины таят в себе большую опасность.
– Точно, – кивнула Фрейя. – Ставя меня на одну ступень с ним, сеть как бы делает из меня параноидальную сумасшедшую. И мое видео также дискредитируется. Неужели вы не понимаете, что происходит?
– Я не технарь, миссис Хармсен, – сказал полицейский. – Но то, о чем вы рассказываете, предполагает существование искусственного интеллекта скорее из области научной фантастики. Вы, конечно, понимаете…
В этот момент дверь распахнулась, и вошел еще один полицейский. Он прошептал что-то на ухо коллеге.
– Пожалуйста, извините меня, мы на минутку, – произнес вновь прибывший на немецком языке. Затем все трое покинули комнату.
Ошеломленная Фрейя осталась одна. Неужели у Терри получилось так быстро чего-нибудь добиться? Или случилось нечто совсем другое? Ее мучила неопределенность. Наконец дверь снова открылась. Офицер полиции появился в сопровождении молодого человека в костюме и галстуке. Сначала Фрейя решила, что это новый адвокат, которого Терри сумел отправить к ней в рекордно короткие сроки. Но человек представился сотрудником посольства Германии в Париже.
– Фрау Хармсен, прошу вас пойти со мной, – сказал он.
– Я невиновна!
– Я знаю, – ответил он.
8
– Убей его! – приказало Зеркало.
Пальцы Джека застыли на спусковом крючке. Ему доводилось стрелять в людей – раньше, во время столкновения с бандой Пожирателей риса, которые пытались оспорить территорию у Охотников. Но хладнокровное убийство, казнь? Это совсем другое.
– Убей его! – повторило Зеркало.
Когда пустое беспилотное такси остановилось перед укрытием Джека, сначала он подумал, что Зеркало хочет перевезти их с мамой в новое, более безопасное место. Но вместо этого он получил инструкции: он должен был сесть на место водителя, вести себя как обычный таксист и по поручению некоего Эрика Брэндона забрать в городе человека по имени Карл Полсон. И обязательно взять с собой свой пистолет. Теперь Джек знал, зачем требовалось оружие. Правда, он по-прежнему не понимал, зачем ему убивать этого человека.
Джек научился не подвергать сомнению полученные инструкции. Но действительно ли он должен слепо повиноваться компьютерному голосу в своем ухе? Кто, собственно, управляет Зеркалом?
Полсон поднял руки.
– Я вас очень прошу! Я не знаю, что говорит вам ваше Зеркало, но, пожалуйста, не слушайте его! Система, которая управляет им, вышла из-под контроля!
– Убей его! – подталкивало Зеркало.
– Заткнись?
– Вы знаете, кто я? – спросил белый мужчина.
– Карл Полсон.
– Правильно. Это имя вам о чем-то говорит? Вы его слышали когда-нибудь раньше?
– Убей его!
– Нет, – ответил Джек. Он знал, что чем дольше он разговаривает с жертвой, тем сложнее будет ее прикончить. Уже сейчас с каждой секундой пистолет казался всё тяжелее.
– Я основатель "Уолнат Системс", один из богатейших людей в Кремниевой долине. Что бы ни обещало вам Зеркало, я могу дать вам больше!
Палец Джека сильнее нажал на спусковой крючок. То, что парень начал торговаться за свою жизнь, разозлило его. Какова бы ни была причина его казни, вероятно, он не заслуживает лучшего. Зеркало до сих пор давало Джеку хорошие советы. С чего бы ему не доверять устройству сейчас? Он поднял пистолет чуть выше, прицелился жертве точно в глаза и задержал дыхание, чтобы не промахнуться. Хотя с такого расстояния вряд ли можно было не попасть. Затем он на секунду задумался.
– Вы сказали, "Уолнат Системс"? Вы тот парень, который изобрел Зеркала?
– Да.
– Убей его!
Теперь Джек вспомнил, что уже где-то встречал имя Карла Полсона. Неужели такое может быть?
– Почему мое Зеркало хочет, чтобы я убил вас?
– Потому что я хочу отключить зеркальную сеть, – ответил Полсон.
Джек взглянул на него. Пот жемчужинами выступил у парня на лбу. Зрачки были расширены, щеки слегка дрожали. Он был чертовски напуган и продал бы свою мать, чтобы выбраться отсюда живым. Но кто бы этого не сделал на его месте?
– Убей его!
Джек попытался подвести итоги событиям последних дней. Он украл портфель, обнаружил в нем Зеркало и с помощью этой штуки превратил содержимое чемодана в деньги. Устройство помогло ему убежать от Майка и найти надежное убежище. Оно вело себя как его друг. Но Джек и раньше сталкивался с теми, кого он называл друзьями, хотя на самом деле они ими не являлись. И будь он проклят, если сядет пожизненно за убийство, которое совершит только потому, что ему приказал компьютер.
Джек опустил пистолет.
– Расскажите, что вообще происходит!
– Ладно, – ответил Полсон. – Но сначала мы должны убраться отсюда. У зеркальной сети достаточно приверженцев, которые доведут вашу работу до конца. И поверьте, теперь, отказавшись выполнять ее приказ, вы оказались в списке злейших врагов системы!
9
К счастью, "Ода к радости" Бетховена лилась из наушников так громко, что заглушала и крики людей, стоявших внизу на улице, и бурную дискуссию между мамой и отчимом, которому "все надоело" и который хотел "вызвать копов".
Энди знал, что это ни к чему не приведет: полиция приезжала уже дважды. Люди перед домом на какое-то время исчезали, а потом собирались снова. Эта ситуация почему-то казалась Энди довольно захватывающей. Раньше никто им не интересовался, а теперь он вдруг стал кем-то вроде интернет-знаменитости. Ролик Фрейи, в котором снялись они с Викторией, просмотрели уже более двух миллионов раз, во всяком случае, если подсчитать все просмотры разных версий этого видео. Линусу приходилось снова и снова загружать его, потому что раз за разом сбоили серверы. Но это не имело значения – в интернете правду долго не утаишь.
А вот мама боялась сборища под окном. Она опасалась, что эти люди могут поджечь дом или сделать что-то еще в этом роде. Она призывала отчима уехать куда-нибудь далеко, где их никто не знает. Но Рудольф отказывался "бежать от толпы".
В кои-то веки Энди был с ним солидарен. Он понимал, что от Зеркала невозможно убежать. Разгневанные поклонники системы, знающие его в лицо, нашли бы их семейство в любой точке планеты. И сама идея покинуть Гамбург Энди не нравилась. Он хотел снова встретиться с Викторией, которая оказалась в точно таком же положении. Они оба не могли выйти из дома, но, по крайней мере, общались.
"Отчим снова хочет вызвать полицию", – написал Энди в чате.
"Ничего не поделаешь, – последовал ее ответ. – Моя мама тоже уже дважды вызывала".
"Ты боишься?" – спросил он.
"Нет. А ты?"
"И я нет. Эти ненормальные когда-нибудь успокоятся".
"Они не успокоятся, пока сеть не отключится".
"Думаешь, это когда-нибудь произойдет?"
"Не знаю, но надеюсь".
Раздался звонок домофона. Это было странно, потому что Энди его отключил, поскольку с улицы беспрерывно трезвонили возбужденные придурки.
"Подожди-ка, похоже, к нам опять приехала полиция".
"В этот раз быстро".
"Да. Они нас уже знают. Я ненадолго".
Это был симпатичный полицейский, который уже дважды приезжал к ним раньше.
– Привет, Энди! – сказал он. – У тебя много поклонников!
– Это не фанаты, – объяснил Энди. – Они меня ненавидят.
– Да я знаю. Это была шутка. Прости, пожалуйста. Я понимаю, что ситуация вас пугает. Но не волнуйся, мы позаботимся о тебе.
Полицейский обратился к хозяйке квартиры:
– Я уже запросил для вас охрану. Просто сейчас у нас некоторая нехватка персонала из-за демонстраций по всему городу.
– Что за демонстрации?
– Все дело в этих дурацких Зеркалах. Владельцы протестуют против того, чтобы их отключали.
– Зеркала наконец отключат? – спросил Рудольф. – Давно пора!
– Не знаю, произойдет ли это в действительности, – ответил полицейский. – В любом случае прошел такой слух, и люди сходят с ума по этому поводу. Если вы спросите меня, то я бы вообще запретил все эти технические новинки!
– Я тоже так думаю!
– Плохо то, что параллельно проходят демонстрации людей, которые требуют запрета.
– Что же в этом плохого?
– Как вы думаете, что произойдет, если две колонны столкнутся? Настоящий хаос! Есть раненые. Так что мне пора. Звоните, как только эти типы снова появятся. В следующий раз мы изловим пару-тройку крикунов и объясним им, что думаем об этом их наушнике!
– Непременно сделайте это! – одобрил идею отчим. – Спасибо, что пришли, господин полицейский?
– Не за что. До свидания!
Энди вернулся к компьютеру и пересказал Виктории последние новости.
"Демонстрации за запрет? Ничего себе! Наше видео. кажется, сильно выстрелило!"
"Ага!"
"Жаль только, что мы оба заперты дома. Я очень соскучилась по тебе!"
"Я по тебе тоже, – написал Энди. – Очень!"
"Не так ужасно, как я!"
"Да, в три раза ужаснее!"
"Как никогда в жизни!"
"Я тоже".
Он, конечно, не мог представить, что именно чувствует Виктория, но насчет себя был уверен: он никогда ни по кому так еще не скучал. Хорошо бы просто выйти из дома и поехать к ней. Теперь, сразу после визита полицейских, улица будет пустой в течение нескольких минут. Но мама, конечно, его идею не одобрит.
Энди на мгновение задумался, и к нему пришла идея.
10
Они вышли из машины. Чернокожий парень снял свой наушник и браслет и бросил оба предмета на водительское сиденье.
Карлу ужасно хотелось просто взять и убежать, но этот неслучившийся палач мог принести большую пользу в борьбе против зеркальной сети. Он ведь мог засвидетельствовать, что получил от своего Зеркала приказ об убийстве. К тому же сейчас, наверное, половина Сан-Франциско охотилась за Карлом, поэтому поддержка ему не помешала бы.
– Думаете, небось, как бы сбежать! – сказал чернокожий.
– Как вас зовут?
– Джек.
– Спасибо, Джек. Спасибо, что не послушали Зеркало.
– Поблагодарите меня, делая то, что я говорю, или заткнитесь.
Они дошли пешком до ближайшей улицы. Там остановились у обочины.
– Что мы здесь делаем? – спросил Карл.
– Я сказал, заткнитесь!
Несколько машин притормозили перед поворотом на главную улицу. Джек позволил им проехать. Потом появилась дребезжащая "хонда" с полной женщиной за рулем. Рядом с водительским сиденьем стояли хозяйственные сумки. Сзади сидел маленький мальчик.
Джек встал перед машиной, вытащил пистолет и обеими руками направил его на женщину.
– Выходи из машины! – рявкнул он.
Женщина испуганно вскрикнула. Ребенок начал плакать.
– Делайте, что он говорит, леди, – крикнул Карл через открытое боковое окно. – Мы вам ничего не сделаем. Нам нужна только ваша машина.
– Да, да, хорошо, хорошо, – пролепетала женщина дрожащим голосом. – Пожалуйста, не делайте ничего моему Билли! Пожалуйста!
– Не бойтесь, все будет хорошо. Вылезай, парень. Иди к своей маме! – Карл дал одуревшей от ужаса женщине свою визитную карточку. – Позвоните мне в ближайшее время, я куплю вам новую машину, лучше этой, обещаю.
Карл быстро выкинул сумки с покупками на дорогу и плюхнулся на пассажирское сиденье. Не успел он закрыть дверь, как "хонда" с ревом рванула с места. Джек вывел ее на главную трассу.
– Совсем скоро все полицейские в Сан-Франциско кинутся за нами, – сказал Карл. – Если нас остановят, дайте мне поговорить. Я могу убедить их, что вы…
– Заткнитесь! – крикнул Джек.
Они с огромной скоростью неслись по шоссе 101 на север.
– Куда мы, собственно, едем? – спросил Карл.
– Что именно в слове "заткнитесь" вы не поняли?
Карл замолчал. В старой "хонде" не было спутникового навигатора, не говоря уже об автоматическом управлении. Это с большой долей вероятности означало, что зеркальная сеть пока не знала, где они находятся. Когда полиция остановит их, по крайней мере в первое время не будет непосредственной опасности для жизни. Возможно, ему удастся убедить власти в надвигающейся опасности со стороны зеркальной сети. Однако кто же знает, какие обвинения будут выдвинуты против него? На какое-то ужасное мгновение он представил себе, что сеть послала убийцу, который застрелил бедную владелицу "хонды" и ее сына, чтобы в убийстве обвинили Карла.
– Послушайте, Джек, мы должны обратиться в полицию. Обещаю, я позабочусь о том, чтобы вы…
– В следующий раз, когда вы откроете рот, я его заткну.
Они достигли пункта оплаты перед Бэй-Бридж. Нервничая, Джек вытащил несколько монет. Их никто не остановил. На другой стороне залива водитель повернул на север, а затем свернул с шоссе прямо в Беркли.
Карл оглядывался с удивлением. Что здесь забыл этот человек? Он затащит его в какое-нибудь тайное убежище, чтобы вымогать выкуп?
Вскоре они остановились в шикарном жилом районе. Джек посидел с минуту в машине, пристально рассматривая окрестности. Потом вскочил и взмахнул пистолетом.
– За мной!
Карл повиновался. Они направились к элегантному жилому дому.
С каким-то непонятным чувством Карл прочитал надпись на табличке под звонком: "Уолнат Системс". Этот дом был защищен системой "Зеркальная безопасность", значит, сеть теперь точно знает, где они находятся.
– Мы должны убраться отсюда, – сказал Карл.
– Молчать!
Джек позвонил два раза, потом, после короткой паузы, еще раз.
Дверь открылась, за ней стояла пожилая чернокожая женщина.
– Где ты был? Кто это?
– Сейчас не время, мама. Мы должны уйти отсюда. Как можно скорее!
– Я только упакую свои вещи.
– Нет, мама! Давай сейчас же!
– Но…
В этот момент Карл увидел микроавтобус с тонированными стеклами, направляющийся прямо к дому.
– Черт, вот и они, – буркнул Джек. – Бегом!
Они подбежали к "хонде", запрыгнули в нее и успели со скрипом шин отъехать как раз в тот момент, когда микроавтобус поравнялся с ними.
– Что случилось? – воскликнула мама Джека. – Кто эти типы, черт возьми?
Грохнул выстрел. Заднее стекло треснуло.
– Вниз, мама! – заорал Джек испуганно. Он вел машину по жилому району, постоянно сворачивая в боковые улочки, чтобы не дать преследователям свободного пространства для стрельбы. Один раз они чуть не столкнулись с пикапом, выехавшим из гаража. Стрелки из микроавтобуса осыпали их пулями, но каким-то чудом они оставались невредимы.
Джек свернул на главную улицу. Стволы скрылись за окнами микроавтобуса, но сам он буквально повис на бампере "хонды" – казалось, преследователи только ждут момента, чтобы столкнуть их машину с дороги при первой же возможности. Не приходилось сомневаться и в том, что скоро появятся другие охотники, завербованные зеркальной сетью.
– Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит? – снова спросила мать Джека.
– Не сейчас, мама. Мы должны уехать отсюда как можно скорее! – крикнул Джек ей в ответ.
В этот момент Карл увидел на встречной полосе беспилотное такси и внезапно понял, что сейчас произойдет. Не раздумывая, он схватился за руль и рванул его вправо. В тот же самый момент беспилотный автомобиль на встречке вдруг вывернул влево, прямо на них. Карл мог видеть широко распахнутые глаза водителя, чья машина вдруг стала полностью самостоятельной. Благодаря вмешательству Карла "хонда" буквально на несколько сантиметров разминулась с такси, избежав лобового столкновения. Микроавтобусу преследователей повезло меньше. Беспилотник так приложил его в левое крыло, что от удара обе машины разлетелись в разные стороны. Микроавтобус съехал с дороги и врезался в ограждение, а такси развернуло на проезжей части, и его тотчас протаранили еще две машины.
– Ничего себе, чуть не врезались! – прокомментировал произошедшее Джек, снова взяв управление под контроль. – Хорошая реакция, чувак! Откуда вы узнали, что это произойдет?
– Иногда и компьютеры ведут себя предсказуемо, – пробормотал Карл.
11
Фрейю привели в конференц-зал, где ее ждал красивый седовласый мужчина. Он представился германским послом в Париже и извинился от имени французских коллег за грубое обращение, которому она подверглась.
– Вас ошибочно посчитали террористкой, – сказал он. – В наше время власти не сильно разборчивы в методах работы, особенно здесь, в Париже. Пожалуйста, не обижайтесь на них.
– Хорошо. Вы не считаете меня террористкой. Могу я спросить, собственно, почему?
– Это вам лучше всего объяснит господин статс-секретарь.
Посол нажал кнопку на пульте, и монитор на стене ожил. Появился конференц-зал, в котором сидели полдюжины мужчин. Большинство из них выглядели невыспавшимися и явно были в дурном настроении.
– Доброе утро, фрау Хармсен. Я – Лотар Штайнрюкен, государственный секретарь Министерства внутренних дел Германии. Я возглавляю кризисный штаб, который господин министр внутренних дел собрал по согласованию с федеральным канцлером.
Он представил остальных участников заседания: начальника отдела кибербезопасности Министерства внутренних дел, начальника отдела Федеральной службы безопасности в области информационных технологий, высокопоставленного сотрудника Федеральной разведывательной службы, юридического эксперта Министерства внутренних дел и бородатого эксперта-айтишника.
– Пожалуйста, расскажите нам еще раз вашу историю, – попросил Штайнрюкен.
Так Фрейя в четвертый раз рассказала о том, что произошло. Но на этот раз ее не считали сумасшедшей или лживой террористкой. Наконец-то ее рассказ восприняли всерьез. Время от времени ей задавали вопросы, из которых можно было сделать вывод, что присутствующие знают о зеркальной сети гораздо больше, чем Фрейя.
– Господин статс-секретарь, вы и ваши коллеги поверили моему рассказу, – спросила она, закончив. – Почему?
– Ваше повествование согласуется с данными, которыми мы располагаем, – ответил Штайнрюкен. – Оказалось, что сбой двигателя самолета, на котором вы собирались лететь в Лондон, действительно был вызван беспилотником, атаковавшим лайнер. Кроме того, инциденты, которые вы описали и задокументировали в своем видео, совпадают с аналогичными сообщениями по всему миру. Мы находимся в тесном контакте с нашими американскими коллегами. Похоже, зеркальная сеть вышла из-под контроля. Нам пока не удалось в полной мере оценить размер угрозы, но очевидно, что эта система опасна для общественного порядка Федеративной Республики Германия. Мы допускаем, что преступная или террористическая организация могла овладеть системой и использует ее в своих целях.
– Что за организация? – спросила Фрейя.
– Этого мы еще не знаем. Террористы или политически ангажированные хакеры. Они, должно быть, внедрились в зеркальную сеть.
– А что, если она сама по себе является движущей силой всего этого? – предположила Фрейя.
– Это технически невозможно, – отозвался бородатый специалист. – Необходимый для такого планирования уровень интеллекта находится далеко за пределами современных возможностей вычислительной техники.
Фрейя скептически хмыкнула, но она была слишком рада, что больше не является подозреваемой, поэтому не стала спорить с айтишником.
– Что вы теперь собираетесь делать? – спросила она.
– В настоящее время мы изучаем, есть ли у нас юридические основания на запрет устройств, – сказал Штайнрюкен. – Еще до выяснения мы дадим информацию в СМИ, чтобы защитить население от зеркальной сети. Кроме того, мы вместе с нашими иностранными коллегами приложим все усилия, чтобы выяснить, кто стоит за всем этим.
– А если выяснится, что никто не стоит?
– За любым техническим злоупотреблением всегда стоит человек, фрау Хармсен, – уверенно сообщил глава отдела Федеральной службы безопасности в области информационных технологий. – Я мог бы вам много об этом рассказать. В любом случае мы очень благодарны вам за вашу деятельность и за то, что вы опубликовали свое видео. Это был для нас очень важный источник информации. Расследование в вашем отношении, разумеется, прекращено.
– Хорошо, – сказала Фрейя. – Я хочу как можно скорее вернуться в Лондон.
– Как пожелаете, – отозвался Штайнрюкен. – Господин посол сделает все необходимое. Однако я должен предупредить вас: всё, что было здесь сказано, не следует разглашать.
– Да, конечно. Спасибо, господин статс-секретарь.
– Благодарю вас, фрау Хармсен.
Через два часа Фрейя сидела на борту зафрахтованного частного самолета. Кроме нее на борту восьмиместного джета находились два пилота и стюардесса. Во время взлета пальцы Фрейи непроизвольно судорожно вцепились в подлокотники просторного кожаного кресла, но ничего не произошло: машина плавно набрала высоту и, изящно развернувшись, устремилась от аэропорта Шарль-де-Голль на север.
В аэропорту Лондон-Сити Фрейю встретил Терри. Они обнялись и застыли в долгом поцелуе. Он предложил сначала зайти к нему, чтобы Фрейя смогла отдохнуть. Но она пообещала офицеру лондонской полиции, что свяжется с ним.
– Я столько раз рассказывала эту историю, что она уже вспоминается автоматически! – сказала она Терри.
Главный инспектор Дэвидсон оказался красивым мужчиной средних лет с волевым подбородком и поседевшими висками. Он был чрезвычайно любезен и несколько раз поблагодарил Фрейю за визит.
– Я хотел бы привлечь еще двух специалистов: из нашего отдела по борьбе с терроризмом и отдела киберпреступности, если вы не возражаете, – сказал он.
– Разумеется, не возражаю.
Фрейя рассказала историю Энди, Виктории, Марны и собственную в пятый раз. Два специалиста слушали, скептически ухмыляясь, но ее это уже не беспокоило. Через три часа допрос был закончен. Лица полицейских стали мрачными и сосредоточенными. Похоже, они восприняли всё изложенное всерьез.
Испытывая громадное облегчение Фрейя рука об руку с Терри покинула здание полиции на улице Нью-Скотленд-Ярд. Она сделала всё, что могла. Борьбу с Зеркалом теперь вели другие люди.
12
– Я хочу наконец узнать, что здесь происходит! – воскликнула мама Джека. – Кем были эти типы? С чего вдруг эта машина специально вырулила со встречки, чтобы в нас врезаться?
– Я же рассказывал тебе о Майке, мама. Парень, который за нами гнался, – это он и был. Он, должно быть, тоже приобрел себе Зеркало. Сеть, очевидно, натравила его на меня, когда я отказался убить человека.
– Отказался что? А кто вы, собственно, такой?
– Меня зовут Карл Полсон. И я боюсь, мэм, что все эти события – моя вина.
– Ваша вина? Как это?
– Вместе с моим лучшим другом мы изобрели Зеркала. Но система, управляющая устройствами, вышла из-под контроля. Теперь она делит людей на друзей и врагов. Любой, кто не делает того, что она говорит, является ее врагом и должен быть устранен. Ваш сын получил от нее приказ убить меня. К счастью, он отказался. После этого зеркальная сеть, по-видимому, натравила этих парней на нас. Машиной, которая чуть не врезалась в нас, управлял компьютер.
Нам еще повезло. Но боюсь, что очень скоро мы снова станем мишенями.
– И что, по-вашему, нам теперь делать?
– Убираться как можно скорее и как можно дальше отсюда, – сказал Джек. – Я знаю нескольких парней в Вегасе, они помогут нам на некоторое время исчезнуть с горизонта.
– Нет, так не пойдет, – возразил Карл. – Зеркальная сеть поймает нас раньше. Мы должны остановить ее!
– Я не говорил о вас, мистер Полсон. Я собираюсь высадить вас на ближайшей заправке. Оттуда вы можете взять такси или уехать еще на чем-то.
– Подождите, Джек. Вы должны мне помочь! Вы знаете, на что способна зеркальная сеть. Вы нужны мне как свидетель!
– Что? Вы построили эту штуку, и вам нужно, чтобы я объяснил, что она делает?
– Компания больше не принадлежит мне, а зеркальная сеть делает всё, чтобы подорвать мой авторитет. Теперь ей будет еще легче. В конце концов, мы ограбили женщину с ребенком, угнали машину и попали в серьезную аварию. Прежде чем кто-нибудь выслушает меня, пройдут дни, если не недели. За это время зеркальная сеть успеет причинить ужасный вред. Может быть, тогда ее уже невозможно будет остановить. Мы должны сделать что-то прямо сейчас!
– Но что?
– Есть человек, с которым надо поговорить. Он, возможно, единственный, у кого есть власть, чтобы отключить зеркальную сеть.
– Кто же это?
– Его зовут Эштон Моррис, и он финансовый директор компании "Глобал Информейшен Системс".
– Но я до сих пор не понимаю, что я-то могу сделать, – сказал Джек.
– Вы должны помочь мне убедить его.
– Если вы не справились, как я смогу?
– Просто расскажите ему о своем Зеркале, о том, что оно сделало для вас и как оно использовало вас.
– Простите, мистер Полсон, но все это слишком сложно для меня. Впереди есть бензоколонка. Я высажу вас, а потом посмотрим, как вы справитесь. Вы точно справитесь.
– Погоди, сынок, – вмешалась мама. – И во сколько же вы оцените нашу помощь, мистер Полсон?
Карл растерянно обернулся.
– Ладно. Если вы отвезете меня к Эштону Моррису и поможете мне убедить его и если все это закончится отключением, я заплачу вам миллион долларов.
Потрясенный Джек чуть не съехал с дороги. Миллион долларов! И все законно!
– Два миллиона! – заторговалась мама. – Я вообще-то тоже рискую здесь своей задницей.
Полсон ухмыльнулся.
– Согласен!
Он протянул ей руку, в которую она вцепилась так, что Джек, не отпуская руля, задумался, есть ли у него теперь вообще право голоса или он просто водитель у этих двоих.
– И куда же мне вас везти за два миллиона долларов? – спросил он.
Полсон посмотрел на часы.
– Моррис всегда старается заканчивать работу примерно в одно и то же время. Скорее всего, он уже дома или по дороге туда. Однажды я был у него на барбекю, вскоре после передачи компании. Он живет в Тибуроне, к северу от Саусалито.
– Тогда нам лучше всего проехать по мосту Ричмонд-Сан-Рафаэль, – заметил Джек. – Если хоть немного повезет, мы, возможно, не попадем на радар вашей дикой компьютерной системы.
Но на шоссе 580 они попали в пробку. При въезде на мост контролировалось каждое транспортное средство. Мост оказался заблокирован.
Движение, которое Джек уловил краем глаза, заставило его поежиться. Рядом с машиной парил небольшой плоский дрон-квадрокоптер с камерой, нацеленной в сторону беглецов.
– Черт возьми, это "Зеркальная птица"! – воскликнул Полсон. – Мы должны как-то отсюда выбраться.
Джек опустил стекло, высунул пистолет и выстрелил. Дрон с грохотом разлетелся на облако пластика и металла. Не обращая внимания на возмущенные гудки других водителей, Джек развернул "хонду" так, чтобы проехать мимо пробки прямо до съезда с моста.
– А теперь? – спросил он.
– В порт, – сказал Полсон. – Нам нужно нанять лодку, которая перевезет нас через залив. Дом Морриса стоит прямо на набережной.
Джек не ориентировался в Ричмонде, но найти пристань для яхт ему не составило труда. Они припарковали машину и пошли искать владельца какого-нибудь туристического катера, которого можно будет убедить, что они хотят прогуляться по заливу, несмотря на поздний час.
Лодочник согласился помочь за предоплату в размере ста долларов наличными, которую Джеку пришлось отдать из своих денег, так как у Полсона не оказалось с собой достаточно кэша. Он мог только надеяться, что мама не ошиблась в этом человеке, иначе получается, что он рисковал своей задницей, да еще и платил за это собственной наличкой.
Они договорились о получасовой поездке, только чтобы посмотреть залив. Когда лодочник собрался повернуть назад, Джек с помощью пистолета убедил его изменить курс и направиться к Тибурону. Мужчина чуть не помер от ужаса. Джек ясно видел это в его глазах.
– Послушайте, мистер, – сказала мама. – Мы в бедственном положении. Простите, что мой сын угрожает вам пистолетом, но у нас нет времени объяснять. Мистер Полсон щедро вознаградит вас за вашу поддержку. Я права, мистер Полсон?
Карл кивнул.
Загорелое лицо лодочника просветлело.
– Подождите-ка… Вы тот самый Карл Полсон, основатель "Уолнат Системс"?
– Да, это я.
– Вот это да! У меня есть акции "Уолнат Системc", сэр. Они приносят мне неплохие дивиденды. Для меня большая честь видеть вас на борту. Если бы только вы сразу представились! Можно узнать, в чем дело? Что такое срочное случилось, что вы угоняете туристический катер?
– Просто иди прямо, больше тебе ничего знать не надо, – сказал Джек. Он убрал пистолет, но не сводил глаз с лодочника.
Примерно за полчаса они пересекли залив и теперь медленно шли вдоль небольшого полуострова к Тибурону.
– Вот он! – сказал Полсон, указывая на скрытый за деревьями роскошный дом с небольшой пристанью, у которой покачивалась парусная яхта.
Они оказались почти у самого причала, когда из дома вышел парень в темном костюме, солнцезащитных очках и с наушником в ухе.
– Здесь нельзя швартоваться! – крикнул он. – Это частная территория! Пожалуйста, проплывайте дальше!
Лодочник проигнорировал указание и подвел катер к причалу, чтобы Полсон, Джек и его мать могли сойти на берег.
– Меня зовут Карл Полсон, – представился Карл. – Мне нужно срочно поговорить с мистером Моррисом. Это чрезвычайная ситуация.
Охранник кивнул.
– Ладно, пойдемте со мной.
Полсон поблагодарил хозяина катера и еще раз пообещал щедро вознаградить его за помощь. В этот момент Джек услышал стрекот вертолета. Тот приближался со стороны залива, а потом завис в воздухе прямо над ними.








