Текст книги "Графиня поневоле (СИ)"
Автор книги: Карина Карская
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)
Глава 29
Пулей долетела я до спальни, взлетев по лестнице и укрывшись, заперла дверь. Теперь в спокойной обстановке без волнующего и выводящего из себя присутствия мужа я могу рассмотреть, что он мне дал. Почти все книги, что вручил мне муж, оказались дамскими романами – кто бы сомневался! Но вот одна показалась мне гораздо более интересной. Это был список родословных королевства Пандион.
Чтением этой последней книги я и занялась, закинув любовные романы за кушетку. Спустя пару часов я уже была достаточно осведомлена о ведущих аристократических родах Пандиона. И с удивлением узнала, что род Сангиан – один из самых древних, стоял всего лишь на пару рангов ниже королевского. Удивительно тогда, почему граф вынужден был жениться из-за денег. Небось, какой-нибудь давний предок промотал все состояние…
Так и оказалось. Вчитываясь в родословную дальше, я узнала, что прадед моего мужа, граф Мердок Сангиан был отчаянным мотом, кутилой и алкашом. Он и разорил древний род, в конце жизни даже заложив замок ростовщикам. На последней странице, посвященной роду Сангиан, было написано, что нынешний граф наполовину выкупил заложенный замок, но пока еще не привел его в надлежащий вид, потратив на выкуп все свое состояние, сколоченное на рискованных сделках с заморскими товарами.
Я полностью погрузилась в описание родословных, и не заметила, как стало смеркаться. Очнулась только, когда в дверь забарабанили.
– Госпожа графиня! – раздалось из-за двери. – Господин граф приглашает вас на ужин.
От неожиданности я не сразу нашлась что ответить. Молча я подошла к двери и отперла. В коридоре стоял Ганс.
– Господин граф приглашает вас на ужин, – поклонившись, повторил он приглашение. – Что мне передать графу?
– Ну… – замешкалась я, не зная, что ответить. – Передайте, что скоро спущусь.
Ганс просиял улыбкой и скрылся за поворотом коридора.
Я позвонила в колокольчик. Прибежавшая Лея помогал мне собраться на ужин. Я надела нежно-сиреневое платье из тонкой ткани с серебристыми кружевами. А чтобы скрыть выдающееся декольте, обнажавшее плечи по самую грудь, накинула сверху полупрозрачную шаль.
Никаких украшений, никакой косметики, я не собиралась наряжаться перед графом. Однако все же не удержалась и капнула в ложбинку декольте каплю цветочных духов, которые мне презентовал Трисмегист вместе с последней партией лекарств.
Когда я спустилась в столовую, граф уже восседал за столом в гордом одиночестве. Перед ним дымились миски и тарелки, но к еде он не притрагивался.
Он окинул меня непроницаемым взглядом и отложил в сторону газету, которую посматривал. Я уселась справа в кресло заботливо придвинутое Гансом.
– Ну, – подал он голос, когда Ганс наполнил наши тарелки едой и отошел в сторону. – Что вы мне скажете насчет вашего недавнего побега. Зачем вам это надо?
Кусок горячей картошки чуть не выпал у меня изо рта. Он опять собирается меня допрашивать?
– Лучше вы мне расскажите, — с улыбкой парировала я. – Каким образом ваш прадед Мердок умудрился спустить по ветру накопленное за века богатства вашего рода?
Граф тяжело посмотрел на меня. Понятно стало, что ему тоже непросто дается эта мысль, и едва ли он до конца простил своего прадеда.
– К подобным вещам, – сказал он жестко, ломая на куски ломоть хлеба. – Приводят распущенность и попустительство своим слабостям. Мотайте на ус. Это вы в тех книгах прочли, полагаю?
Я кивнула, отхлебывая оранжевую гущу яркого тыквенного супа. Что-то, а едва в замке мне всегда нравилась, старая Файна готовить умела.
– А теперь соизвольте объяснить, как и когда вы освоили чтение? – спросил граф и отпил вина из хрустального кубка. Его кристально-голубые глаза заискрились.
– Я обучена грамоте, – пробормотала я, коря себя за то, что удосужилась прояснить этот момент заранее. Вдруг здесь умеют читать и писать лишь мужчины, или лишь аристократы по рождению…
– Вот как? – с деланным удивлением произнес граф, вводя меня в еще большее замешательство. – А вот ваш отец, Октавий Белль Эро Фонт, помнится, как-то обмолвился в нашей с ним беседе, что никогда не учил вас грамоте. По его словам, это пустая трата времени для девицы.
Я чуть стушевалась, но решила идти до конца.
– Я сама научилась читать и писать! Втайне от отца. Он не знает.
– Интересно, – недоверчиво скривил красивые губы граф. – В чем я вас никогда не подозревал, так это в склонности к развитию и обучению. Тем более, к самообучению.
– Я не такая уж и дурочка, граф, – я встала из-за стола, чтобы положить конец этому ужину и допросу. – Вы ничего обо мне не знаете, хотя самонадеянно полагаете, что знаете все! Но вас ждет еще немало сюрпризов, уверяю!
Я бросила скомканную салфетку на стол и выпрямившись, как струна, покинула столовую.
Вслед мне донеслось:
– Не сомневаюсь. Уж на что-что, а на сюрпризы вы горазды.
Граф Санген Сангиан
Ну и какого черта, спрашивается, здесь творится?
Она то исчезает с бала подобно Золушке со своим любовником, то падает в обморок, переполошив весь замок, пугая меня до чертиков и вынуждая приглашать шарлатана Трисмегиста, то сбегает, то удивляет своими скрытыми талантами вроде милосердия к животным и способности читать… Что происходит?
Вне себя от беспомощности и злости я запускаю бутылкой в стену кабинета. Тяжелая зеленая бутыль раскалывается, окропив ковер янтарной жидкостью. И я поздновато, к сожалению, вспоминаю, что эта бутылка последняя из старых запасов, когда я в молодости торговал с кубарцами.
За ужином я попытался хотя бы прояснить, где она читать научилась, но и тут Арида выкручивается. Мне уже определенно кажется, что она что-то скрывает. А чтобы понять ее секрет, мне необходимо поговорить с кем-то.
К счастью, теперь у меня снова есть собеседник. Бедолага маркиз Агастьян уже совсем здоров. Готов отдать должное, произошло это благодаря снадобьям Трисмегиста. Хоть в чем-то шарлатан помог.
Я решил отправиться к соседу и другу, заодно и развеюсь по пути.
После моего сбивчивого рассказа маркиз хитро прищурился и выдал:
– Мне кажется, Санген, твоя жена не так проста. Я ведь тебе это уже давно говорил, а ты меня не слушал.
– Признаю, был не прав, – неохотно согласился я. – Но что мне делать? Как вывести ее на чистую воду? Она ведет себя странно, умеет читать, говорит, что научилась сама, порывается сбежать, то есть ей как бы титул и замок вовсе не нужны… Странно все это.
– Может, и не нужны, – согласился маркиз, все еще довольно бледный. – Этот вопрос тебе лучше со своей женой прояснить.
– Она со мной неохотно разговаривает, – я закурил сигару и выпустил в потолок спальни маркиза сизое облако. – Вчера ужинали, так она сбежала на половине. Не выносит расспросов, как будто боится чего-то.
– Так тебя и боится, – усмехнулся друг в усы, а я удивленно на него уставился.
– С чего бы Ариде бояться меня? Неужели я настолько страшен?
Я машинально потянулся к круглому туалетному зеркалу и посмотрел в него. Лицо обычное, как у всех мужиков, ничуть не страшное, а как утверждают некоторые знакомые дамы, даже симпатичное…
– Да не в этом смысле боится, не из-за внешности, – заржал Антуан, глядя на меня. – Ты ведь небось орешь на нее, упрекаешь, изводишь подозрениями… В этом смысле, дубина! Кому понравится жить бок-о-бок с агрессивным психопатом?
– Так по-твоему я агрессивный психопат? – я прищурился и посмотрел на своего собеседника. Но тот не отвел глаза. – Что ж, признаю, я бываю резок. Но это ведь не должно ее пугать, Арида знала, чтоб выходит замуж не за румяного мальчика-курсанта, которым сможет помыкать.
Антуан молчал, я же принялся задумчиво пускать дым в потолок.
Я же размышлял. Арида все больше интриговала меня. Кто бы мог подумать, что эта пожирательница сердец, жестокосердная распутница, окажется вполне милой, доброй и даже образованной? Кто бы мог подумать, что Арида Белль Эро Фонт, та, которая славилась своей страстью к нарядам, балам и мужчинам, засядет в замке и единственным ее развлечением станут книги и маленький забавный зверек?
Эта женщина все больше не подходила ни под одно из определений, которые я ей дал заранее еще до свадьбы. Для меня уже стало очевидно, что Арида умна. Кроме того, она была добра со слугами, с животными, вела себя как леди, как будто была не неграмотной купеческой дочкой, а благородной дамой.
Мне трудно было признаться даже самому себе, что я какой-то мере начал ее уважать. Да, она сбежала с бала с любовником, но вовсе не для того, чтобы уединиться с ним где-нибудь… Они просто приехали к Трисмегисту, чтобы… А вот зачем ей так срочно понадобилось видеть лекаря, это большой вопрос, на который она мне так и не ответила. Тут меня осенило.
– По-моему, ее что-то связывает с этим лекарем, Трисмегистом. Этот шарлатан чем-то ее шантажирует, видимо.
– Он не шарлатан, – горячо возразил Антуан, – Между прочим, если бы не Трисмегист, не знаю, чтобы со мной сейчас было. Вероятно, я бы уже умер.
Я вздохнул. Ну вот, еще одним почитателем юркого проныры больше.
– Признаю, он помог тебе, – согласился я неохотно. – Но как ты думаешь, зачем Арида все время пытается видеть его? В любовники он не годится, слишком стар и некрасив, тогда что?
Антуан пожал плечами:
– Откуда мне знать? Это ведь женщины… Может, Трисмегист для нее какие-нибудь снадобья готовит, ну для красоты или что-то в этом роде.
Я вспомнил пилюли, которые забрал у нее когда-то, и которые, по уверению Трисмегиста были витаминами и любовными зельями.
– Пожалуй, ты прав. Но все равно это до конца не объясняет того факта, что при любом удобном случае она несется к этому лекарю.
– Так может, у него и узнать?
– Уже пытался, – мрачно сообщил я и устало закрыл глаза, вытянувшись в глубоком кресле. – Но тот юлит, и подозреваю, ничего не скажет толком, даже если его пытать.
– Да, Трисмегист кремень, – согласился Антуан. – И у него, несомненно, есть свои тайны. Возможно, Арида одна из них.
– Возможно, – вынужден был согласиться я.
Потому что моя жена должна быть только моей тайной. И ничьей больше.
****
Едва я, покинув поместье Антуана, подъехал к собственному крыльцу, как из замка выбежала Голока и заверещала, взяв моего коня за поводья:
– Господин граф, – бешено вращала она круглыми совиными глазами. – Там такое…
Я немедленно спешился и недовольно уставился на надоедливую служанку. Уволю, вот ей богу! Как она меня достала!
– Что случилось, Голока? – стараясь оставаться спокойным, спросил я.
Подбежавший Фред забрал коня в конюшню. Я воспользовался случаем, чтобы дружески потрепать паренька за вихор, а то чего доброго, небось все еще злится на меня за недавнюю трепку.
– Госпожа графиня, – понизив голос, произнесла Голока и приблизилась ко мне почтив плотную. Я инстинктивно отодвинулся. – Госпожа графиня в саду вместе с чужим молодым мужчиной!
Глава 30
Арида Белль Эро Фонт Сангиан
Ближе к вечеру следующего дня, в мою спальню постучали. Нехотя оторвавшись от Смешного Птаха, я пошла открывать уверенная, что это наверняка Лея, которую опять чем-то расстроила вездесущая Голока.
Однако за дверью меня ждал сюрприз. Не слишком приятный, правда. Молодцевато подбоченясь и покручивая тонкие русые усики, там стоял не кто иной, как барон Леманн.
Я в ужасе отпрыгнула от двери, прикрывая руками грудь, которую почти не скрывал расслабленный домашний наряд.
– Какого черта! – зашипела я и отступила вглубь комнаты. Барон двинулся за мной, глаза его блестели. – Что вам надо?
Я бросилась в спальню, костеря барона на чем свет стоит. Он же, проводив меня влюбленным взором, уселся ожидать в гостиной на кушетке. Вскоре, натянув на себя самое длинное и закрытое из всех моих одеяний, я вышла к нему.
– Чем обязана? – хмуро поинтересовалась я. – И кто вас сюда пустил?
– Так служанка ваша, – чуть растерянно произнес барон, вставая. – Пожилая такая…
Голока! Все ясно. Эта старая сплетница теперь небось стоит под дверью, приложив к стене стакан.
Я рывком распахнула дверь и выглянула в коридор. Там никого не было.
– Чего вам надо? – поинтересовалась я у незваного гостя. – Вам мало досталось от моего мужа?
Некоторое время барон усиленно думал, подкручивая русый тонкий ус.
– Вы очень неприветливы, Арида! – воскликнул он вдруг с каким-то отчаянием и бросился на пол, встав передо мной на одно колено. – Почему вы не ответили на мое письмо? Вы его получили?
– Получила, – я чуть не дала щелбана присевшему барону. Благо, его высокий лоб, украшенный красными прыщами, находился в зоне досягаемости. – Как вам вообще пришло на ум передать что-то с маркизой Шевалон?
– Так она сама явилась ко мне утром и предложила услуги посредника, – растерянно пробормотал барон. – Сказала, что она ваша ближайшая подруга и соседка…
– Подруга! – ядовито вырвалось у меня. – Нашли кому верить! Муж чуть не выгнал меня из дома из-за вашего послания!
– Он должен дать вам развод, Арида, – горячо зашептал юнец, покрывая мою руку поцелуями. – Просто обязан. Он знает, что в письме?
– Ага, только это все неправда.
– Что? – барон оторопело уставился на меня.
Потом медленно поднялся на ноги.
– Объяснитесь! – голос его дрожал.
– Ну, что я беременна, это неправда, – Я встала и подошла к окну. Мне надоело ходить вокруг да около, пора было положить конец всей этой фантасмагории. – Я вас обманула, барон, простите. Я не люблю вас, и ребенка от вас не жду. А сейчас прошу покинуть мою комнату, потому что у меня из-за вас могут быть большие проблемы.
С этими словами я подошла к двери и распахнула ее снова, но на это раз еще жестом указала барону на выход. Однако он не торопился уходить. Парень пустыми глазами смотрел в пол и шевелил губами.
– Ну, вы идете? —поторопила я его.
Я понимала, что это было довольно с моей стороны невежливо, но сил на этого несчастного влюбленного уже не было. Однако он медлил и выходить по всей видимости не собирался.
– Хорошо, – решила я наконец. – Тогда уйду я. А вы сидите сколько влезет, а когда надоест, может уже уберетесь отсюда, пока вас не обнаружил мой муж!
И я вышла из комнаты. Затем спустилась по лестнице. Графа нигде видно не было, зато внизу в гостиной мне встретилась Голока, которая с хитроватым выражением лица протирала бархатной салфеткой столовое серебро. Я промаршировала мимо нее к выходу.
– Далеко, госпожа? Вы одна? – поинтересовалась Голока. – Что мне сказать графу, где вы, когда он вернется?
Вот как! Значит граф куда-то отбыл. Опять небось к своей маркизе поехал, но уточнять это у Голоки было слишком большим унижением.
– Я в сад, – коротко бросила я и открыв дверь, вышла наружу. Едва успела дойти до скрытой в глубине сада скамьи, как на дорожку позади меня выбежал барон и понесся следом.
– Арида, – орал он, размахивая рукой. – Постойте! Подождите меня!
Я присела на скамью и принялась ждать парня. Какой же он все-таки непонятливый!
Барон грохнулся на скамью рядом и произнес:
– Арида, я решительно ничего не понимаю. Я вас совсем не узнаю, вы изменились. Скажите мне честно, что произошло?
Говорил он взволновано и вполне искренне. Мне стало жаль его, ведь он во всей этой катавасии просто случайная жертва.
– Понимаете, барон, – я посмотрела парню в глаза. – Вы сейчас сильно удивитесь, но я не Арида.
Барон ошалело смотрел на меня глуповатыми бледно-голубыми глазами и глотал ртом воздух.
– То есть я Арида, конечно, – уточнила я. – Но не та, что была раньше. Я вас больше не люблю, и вообще ничего не помню о том, что было. Видите ли, барон…. Вы верите в магию?
Барон осторожно кивнул, произнеся:
– В магию верю, у меня маман спиритизмом увлекается, так вот она говорит…
– Ну, значит, вы человек просвещенный и не слишком удивитесь тому факту, что меня и вашу бывшую подружку Ариду поменяли местами, – перебила я его. – Я попала сюда через портал, который открыл один маг, а ваша Арида попала, соответственно, в мой мир. Ясно теперь?
– Я-ясно, – отчего-то начал заикаться барон. – То есть вы в теле моей… Ариды?
– Да, – обрадовалась я неожиданной понятливости собеседника. – Вот именно. Ваша Арида настолько не хотела становиться женой графа, что предпочла сбежать в неведомый мир, лишь би избежать этой участи.
– Узнаю ее, – слабо улыбнулся барон. – Она всегда была борцом. Жаль, что меня не взяла с собой, я бы любил ее в любом обличье!
– Да уж, своим переносом она и меня нехило подставила, – добавила я.
Барон молчал, опустив голову на грудь и созерцая песок под ногами. Мне тоже сказать было больше нечего.
Тут он неожиданно встал и взяв мою руку, приложился к ней губами.
– Что ж, не смею более вас задерживать, – церемонно заявил он, поклонившись. – И простите, ради бога, мою к вам пылкость, я ведь понятия не имел…
И не в силах продолжать, он всхлипнул, закрыв лицо рукой.
Именно в это момент на дорожке позади него нарисовалась фигура графа. Тот бы весь в черном, шел быстрым шагом, а позади него семенила, тыча в нашу парочку пальцем, Голока.
– Вот они, голубчики! – слышалось мне ее змеиное шипение.
Барон, поняв по ужасу в моих глазах, что то-то происходит, выпрямился и резко обернулся. Увидев графа, он побледнел, однако убегать не стал.
– Что вы тут делаете? – без приветствий начал атаку граф. – Почему я опять вижу вас с моей женой наедине?
– Приношу свои глубочайшие извинения, граф, – чуть наклонил голову барон. – Более этого не повторится. Я очень сильно ошибся, к вашей жене я никакого отношения не имею и никогда ее не любил. Еще раз прошу меня простить.
Граф, уже схватившийся было за эфес шпаги, застыл. Не этого он, видимо, ожидал услышать. С лица Голоки сползла улыбочка.
– То есть вы не станете больше присылать моей супруге надушенных писем? – иронично уточнил граф, подняв бровь и в упор глядя на барона.
Тот отрицательно покачал головой и добавил:
– Ни писем, ничего. Вы меня вообще больше не увидите.
– Хм, – хмыкнул граф, убирая руку со шпаги. – Не стану интересоваться, по какой причине вы решили добровольно навсегда оставить столь привлекательное общество. – Граф язвительно кивнул в мою сторону.
– Никаких секретов, – ответил барон и водрузил на голову свою шляпу. – Я ведь уже сказал, что ошибся. Я просто принял вашу жену за другую, за ту, которую когда-то любил и люблю до сих пор. Но это не ваша жена. Прощайте!
И ни слова больше не говоря, барон ушел в закат по направлению к крыльцу, где была очевидно запряжена его лошадь. Граф молча смотрел на меня, я на него. Между нами в этот момент было такое напряжение, что его почувствовала даже Голока, которая вдруг что-то пробормотала и бочком пошелестела в сторону замка.
– Вы меня удивляете, Арида, – произнес граф и хотел еще что-то добавить, но тут на дорожке, где только что скрылись барон и Голока, появился Фред с конвертом в руках.
– Для госпожи графини! – завопил он, увидев меня.
– О боже! – схватился за голову муж. – Это еще от кого?
– Я ни от кого ничего не жду, – тут же проговорила я. – Так что понятия не имею, от кого это послание.
Подождав, когда Фред приблизится, я протянула руку к письму.
– Кто передал это, Фред? – поинтересовалась я у мальчугана, беря в руки тяжелый, плотный конверт из темно-коричневой бумаги.
– Стряпчий вашего батюшки в Петаре, госпожа, – отозвался мальчуган, посматривая то на меня, то на графа. – Сказал, срочно.
– Вот как? – я вскрыла конверт и достав белый плотный лист бумаги, принялась негромко читать:
– Госпожа Сангиан, с прискорбием спешу сообщить, что 7 июля сего года ваш отец и мой работодатель и благодетель в одном лице Октавий Белль Эро Фонт скоропостижно скончался в возрасте пятидесяти двух лет…
Прочитав это, я подняла глаза на графа. Но по выражению его лица ничего невозможно было понять. Тогда я продолжила:
– …Посему вы, как единственная наследница, теперь должны принять дела вашего покойного батюшки, для чего вам необходимо прибыть в мою контору в Петаре по адресу…
Далее был написан адрес, читать который я вслух не стала. И так все было понятно.
– Октавий мертв, – глухо произнес граф. – Неожиданно, что и говорить. Арида, прими мои соболезнования.
Он официально склонил голову. Я проделала то же самое.
– Благодарю, – также официально ответила я и дала Фреду мелкую монетку. Мальчишка радостно убежал. – Что ж, тогда я, пожалуй, съезжу завтра к этому…– я уставилась на подпись. – Господину Карсону.
– Поехать с тобой? – неожиданно предложил граф. Я помотала головой:
– Спасибо, я справлюсь сама.
– Хорошо держишься, – произнес граф, когда мы уже подошли к замку.
– Мы не были слишком близки с отцом, – сказала я в ответ чистую правду.
На следующий день, надев единственное в гардеробе черное с золотом платье, я выехала в Петару. Контора господина Карсона находилась неподалеку от лавки Трисмегиста, поэтому я могла не бояться заблудиться. Со мной поехал Фред: шустрый мальчонка в последнее время не отходил от меня ни на шаг.
Господин Карсон оказался невысоким полноватым человечком с полулысой головой и в толстенных роговых очках на цепочке. Он долго и занудливо оглашал завещание покойного, всякий раз после перечисления очередного пункта поднимая на меня глаза.
Наконец все было прочитано. И стряпчий захлопнул папку.
– Итак, вы теперь обладательница впечатляющих богатств, госпожа графиня, – с тонкой улыбкой произнес он. – Как думаете управлять всем этим? Советую передать побыстрее все активы в руки вашего мужа, господина Сангиана, уж он найдет применение всему. Можем прямо сейчас передачу дел и оформить…
С этими словами стряпчий подтолкнул ко мне чистый лист и подвинул чернильницу.
– Я пока не решила, как всем эти управлять, – произнесла я, поднимаясь и отодвигая от себя письменные принадлежности. – Но и торопиться не хочу. Я должна подумать.
– Вы не справитесь! – всплеснул руками стряпчий. – Деловые решения необходимо принимать еще вчера, это не терпит промедления. Вам нужно срочно решать с этим!
– Я подумаю, – повторила я и вышла из конторы господина Карсона. – Для начала займусь похоронами.








