355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К. О'Берон » Айрин (СИ) » Текст книги (страница 7)
Айрин (СИ)
  • Текст добавлен: 11 мая 2022, 12:33

Текст книги "Айрин (СИ)"


Автор книги: К. О'Берон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

Чёрный рыцарь ответил не сразу.

– На границе я каждый день гонялся за кочевниками и бандитами, да рыскал по чащобам, выслеживая очередного монстра, порождённого теми проклятыми землями. И всё это за горсть монет и презрительное отношение дворянчиков из столицы. Здесь я живу, словно герцог. Я богат. Со мной считаются… Знаешь, мне нравится моя новая жизнь, Дерел. И я не желаю, чтобы из-за тебя она пошла псу под хвост.

– Ну так сдай нас барону и живи себе дальше. Может, медаль получишь, – зло бросил Ук-Мак.

– Поначалу так и собирался сделать, – с непроницаемым лицом обронил Эгер-Огг.

– А потом передумал?

Поднявшись, Рудге подошёл к окну. Глядя на пустынную улочку, медленно заговорил:

– Помнишь те две ночи, когда мы обороняли форт Радовник от кочевников и их ведьмы? Мы убивали воинов, а они возвращались снова и снова – уже мёртвыми. Ко второму рассвету нас оставалось пятеро от полусотни. Ты, я, Бел и двое солдат – Драги…

– И Виррел.

Эгер-Огг кивнул:

– И Виррел.

Он долго молчал.

– Я изменился, Дер. Ты даже не представляешь насколько. Знай ты обо мне всё – не подал бы руки. Но даже теперь во мне душа переворачивается при мысли, что мой боевой товарищ попадёт в лапы этой паскуды. Не для того мы выжили в Радовнике…

– И как же нам теперь быть? – нарушила воцарившуюся тишину Айрин.

Эгер-Огг повернулся.

– Правду сказать, сударыня, до вас мне нет никакого дела. Кабы не Дерел – со спокойной душой выдал бы вас барону. А так… У вас под ногами горит земля. Садитесь на первый попавшийся корабль и убирайтесь из Эмайна… Тебе, Дер, лучше бежать обратно в приграничье и просить покровительства графа Арп-Хигу. Он честный дворянин и в своих владениях способен потягаться с бароном. Хотя захочет ли…

Ук-Мак опустил голову.

– Что ж, пожалуй, так и поступлю. Но сначала мне нужно убедиться, что Айри благополучно отплыла… Твой… вор, – Дерел через силу произнёс последнее слово, – болтал, что здесь найдётся карта.

– Это тайное прибежище для встреч, о которых никто не должен знать. Никаких карт здесь нет.

– Плохо. А ты ненароком ничего не слыхал про Вайл? – спросил Ук-Мак без особой надежды.

– Страна за морем. Раньше оттуда, вроде, привозили рубины. Нынче тамошний Рейнсвик – захудалый порт, в котором корабельщики пополняют запасы провизии и воды.

– Сейчас кто-нибудь отправляется туда? – взволнованно встрепенулась Айрин.

Эгер-Огг смерил принцессу неприязненным взглядом, предполагая, что именно она повинна в бедах, свалившихся на Ук-Мака.

– Я глава стражи, а не начальник порта. Поспрашивайте моряков на пристани.

Он направился к двум сундукам, стоящим у дальней стены, на ходу отцепляя от пояса связку ключей. Откинув тяжелые крышки, позвал Ук-Мака и Айрин:

– Подойдите.

Принцесса с рыцарем приблизились. В одном сундуке хранилась одежда, в другом – оружие.

– Возьмите плащи с капюшонами. Если нужно что-то ещё – не стесняйтесь.

Не сговариваясь, Айрин и Ук-Мак нырнули в сундук с оружием. Обмениваясь комментариями, рылись, словно дети в игрушках. В итоге достали одинаковые мечи в потёртых ножнах.

Из второго сундука Дерел выудил панцирь из варёной кожи, обильно украшенный растительным орнаментом. Улыбнулся:

– Похожие носят кочевники.

– Да, – согласился Эгер-Огг. – Но этот откуда-то с востока. Тоньше и легче, чем степной. От копья или стрелы, наверно не защитит. Но удар меча, скорее всего, выдержит.

– Поможешь надеть?

Айрин нашла себе старенький солдатский гамбезон, набитый конским волосом. Влезла, не обращая внимания на запах. Как говаривал Осраге: плохая защита лучше, чем никакая.

Опоясавшись мечами и накинув серые плащи, рыцарь с принцессой повернулись к Рудге Эгер-Оггу.

– Мы готовы, – заявил Дерел.

– Хорошо. – Начальник стражи аккуратно запер сундуки. – У тебя есть деньги?

– Несколько медяков.

Чёрный рыцарь запустил руку в поясную сумку и вынул небольшой мешочек.

– Держи. Здесь тридцать-сорок монет серебром. На первое время хватит.

– Это много.

Эгер-Огг пренебрежительно пожал плечами:

– Не обеднею.

Он ненадолго вышел из комнаты. Вернувшись, сказал:

– Ююк отведёт вас в порт и поможет найти подходящий корабль. Я отправлюсь к себе и попытаюсь на время убрать стражу из портового района. Больше ничем помочь не смогу.

– Я никогда не сумею отплатить даже за это, – с признательностью ответил Ук-Мак. – Спасибо.

Он протянул Эгер-Оггу руку. Тот крепко пожал её:

– Храни тебя Ильэлл.

– И тебя, Рудге.

Чёрный рыцарь перевёл взгляд на Айрин. Помешкав, вежливо склонил голову:

– Сударыня.

Принцесса кивнула в ответ и вышла вслед за Ук-Маком.


Благообразный глава воров дожидался возле входной двери.

– Накиньте капюшоны, – повелел он.

Рыцарь набычился, положил руку на эфес:

– Ты солгал нам. Ты не купец, а вор!

Сохраняя добродушное выражение, Ююк приоткрыл дверь, выглянул и поманил за собой Дерела и Айрин. На улице тихо произнёс:

– Господину Эгер-Оггу следует поменьше болтать. Мы слишком крепко связаны: если я попаду в беду – ему тоже не поздоровится. Ну да ничего, мы с ним ещё побеседуем на эту тему. Вам же скажу одно: уже очень много лет я ничего не крал. Я лишь продаю добычу, которую мне приносят. Как мне себя называть, если не купцом?

Рыцарь обжёг его презрительным взглядом.

– Придерживайте мечи, чтобы они не выпирали сквозь ткань, – спокойно сказал Ююк. – Смотрите под ноги и сутультесь. Вам нужно выглядеть незначительно и безобидно.

– Не учи меня, вор! – прорычал Ук-Мак.

Айрин положила руку ему на плечо и приветливо обратилась к вору:

– Пожалуйста, показывайте дорогу.

Под предводительством воровского старшины, принцесса и рыцарь быстро двигались по малолюдным улочкам и тёмным переулкам. Несколько раз им приходилось, затаившись, скрываться в подворотнях, пока мимо проходили солдаты.

Наконец, впереди показались приземистые коробки складов и верхушки мачт. Слышались разноязыкие возгласы, скрип лебёдок и топот множества ног по деревянным настилам. Чувствовался запах рыбы и водорослей.

– Обождите немного.

Оставив Айрин и Дерела в тени большого хранилища, в ворота которого потные полуголые грузчики закатывали пузатые бочки, глава воров словно растворился в толпе. Вернувшись, сообщил, довольно улыбаясь:

– Стражников раз-два и обчёлся. Мои ребята резвятся вовсю. Удачный денёк!

– Ах ты мразь! – Ук-Мак с перекошенным лицом потащил из ножен меч.

Айрин обхватила воина руками, а Ююк живо отпрыгнул в сторону.

– Всё, – враждебно процедил он, – нужный корабль ищите сами. У меня нет охоты помогать вам. Прощайте.

Воровской старшина вновь исчез среди матросов, торговцев и прочего люда, наполнявшего порт.

– Что на тебя нашло? – оглядываясь, спросила принцесса. – Сейчас не время для таких выходок.

– Ненавижу воров, – сквозь стиснутые зубы ответил Ук-Мак.

– Пойдём, – девушка потянула его за руку. – Здесь небезопасно.

По дороге к пристани, она расспросила рыцаря о причине такой нелюбви к преступникам.

– Когда мне было пятнадцать, один из наших родичей попал в плен. Выкуп собирал весь род: каждый давал сколько мог. Деньги повезли шестеро рыцарей с десятью солдатами. Путь был не близкий, на ночь остановились на постоялом дворе. Несмотря на охрану, вор проник в комнату, разобрав потолок. Он заколол моего кузена и унёс мешок с золотом. Новый выкуп собрать не успели – пленника казнили. – Дерел некоторое время молчал, глядя под ноги. – Каждый раз, похищая вещи или деньги, вор причиняет людям зло. Такие, как Ююк, оставляют после себя боль, обиду и страдания. И за это я ненавижу их.

Всем сердцем ощущая обуревающие спутника чувства, принцесса безмолвствовала. Ей хотелось утешить Дерела, но она не знала как. И от этого становилось ещё горше.


Айрин даже не представляла, что кораблей может быть так много. Гигантские многовесельные галеры, похожие на тёмных сороконожек; изящные парусники, словно выточенные искусным мастером из одного куска дерева; хищно вытянутые, обшитые кожей корабли северян; странные лодки жителей востока, выглядящие так, точно их сработали из вязанок соломы… Казалось, здесь собрались корабли со всего мира. Высокие и низкие мачты с растяжками и рангоутом, напоминали затянутый паутиной лес без листьев.

Между посудинами сновали челноки, перевозившие матросов, купцов и лёгкие грузы. Ветер трепал флаги и вымпелы, заставлял хлопать разноцветные полотнища парусов. Над этим всем с громкими криками летали чайки, время от времени бросаясь вниз за добычей: серебристыми рыбёшками в волнах или кусками еды в руках людей.

Затаив дыхание, принцесса смотрела на завораживающее зрелище. Рыцарю пришлось взять её за руку и тащить за собой.

Протолкавшись к ближайшему судну, Айрин с Ук-Маком вызвали капитана. Спросили, не плывёт ли он в Вайл.

– Никогда не слыхал о такой земле, – ответил капитан.

Примерно то же сказали шкиперы трёх других посудин. На некоторых кораблях матросы и капитаны вовсе не понимали языка, на котором к ним обращались.

Потея в плотном гамбезоне и плаще, Айрин расстроенно брела за рыцарем. Раньше она думала, что самое трудное в этом походе – победить дракона. Но теперь пришла к выводу, что куда сложнее добраться до чудовища.

Приблизившись к серому, напоминающему сгустившиеся клубы дыма, кораблю, Дерел, сложив ладони рупором, уже привычно крикнул:

– Позовите капитана!

– Чего надо? – перегнувшись через палубное ограждение, поинтересовался краснолицый толстяк.

– Это ваш корабль?

– Ну?

– Вы знаете, где находится Вайл?

– Ну?

– Знаете?

– Ну?

Принцесса и рыцарь переглянулись.

– Вы можете отвезти меня туда? – с надеждой спросила Айрин.

– Не-а, мы идём в Кабарак. – Толстяк поковырялся в зубах пальцем, а затем указал им направо: – Вон там, пятый отсюда, «Русалочий жемчуг». Вроде они собираются в Вайл.

– Спасибо! – уже на бегу крикнули ему Дерел и Айрин.

В отличие от собрата, шкипер «Русалочьего жемчуга» был высоким, худым и дочерна загорелым. Поглаживая голую, блестящую на солнце макушку, внимательно выслушал Ук-Мака. Отвечал отрывистыми фразами.

– Идём в Лин. Заходим в Рейнсвик за водой. Отплытие на рассвете. Один пассажир – три серебряные монеты.

– Пассажир может побыть до завтра на корабле?

– Нет. «Русалочий жемчуг» – не постоялый двор.

– Если мы заплатим шесть монет, вы можете отправиться в путь сегодня? – спросил Дерел.

– Нет, – не задумываясь, ответил шкипер.

– Десять?

Шкипер упрямо покачал головой.

– Подставь руки, – обратился рыцарь к спутнице.

Недоумевая, та протянула ладони. Ук-Мак высыпал содержимое кошеля Эгер-Огга. Среди нескольких десятков серебряных монет блеснуло золото. На глазах шкипера рыцарь сосчитал деньги.

– Сорок две серебряные и четыре золотые. Все ваши, если выйдете в море немедленно.

– Дерел, нет! – воскликнула принцесса. – Как же ты?

– Погоди, Айри, – воин вопросительно глядел на шкипера.

Моряк, не отрывая взора от жёлтых восьмигранников, зычно гаркнул:

– Бутуз, далеко до конца погрузки?

– Да почти всё уже. Ещё восемь бочонков – и баста, – донёсся голос с палубы.

– Сколько людей на берегу?

– Стрелки и двое из команды. Должны быть в таверне поблизости.

– Я прослежу за погрузкой. Ты – на берег. Тащи всех на судно. Выходим в море.

Не слушая посыпавшихся вопросов помощника, шкипер, обращаясь к Ук-Маку, указал вверх:

– Когда солнце коснётся реи – выходим.

Рыцарь ссыпал деньги обратно в мешочек, оставив один золотой. Сунув кошель в руки принцессы, передал монету шкиперу:

– Остальное получите в Вайле.

– Не отходите далеко, – предупредил моряк, попробовав золотой на зуб.

– Дерел, что ты наделал? – возмутилась принцесса, когда они остались одни.

– Айри, ждать до завтра нельзя: судя по словам Рудге, нас могут схватить в любой момент. А так ты будешь в безопасности.

– А ты – нет! – негодующе воскликнула принцесса.

– В одиночку я рискую меньше. Ищут-то двоих. Без тебя у меня больше шансов выскользнуть из города.

– Но у тебя теперь нет денег!

– У меня часто не бывало денег, – улыбнулся Ук-Мак. – Как-то выжил. Не беспокойся, выкручусь.

– Это неправильно, – сказала принцесса упавшим голосом. – Я не могу оставить тебя в опасности одного.

– По сравнению с тем, что мне доводилось пережить в приграничье, ищейки барона – так, пустяки. – Рыцарь положил руки на плечи девушки. – Не волнуйся, Айри, со мной всё будет хорошо.

– Дерел… – у принцессы защипало в носу. Чувствуя распирающий горло комок, девушка умолкла.

– Рад был повстречать тебя, Айри, – голос рыцаря звучал удивительно мягко. – Мы знакомы совсем недолго, но у меня чувство, как будто знаю тебя сто лет. Ты посмеешься, но мне даже как-то грустно…

Айрин молча покачала головой: ей было совсем не до смеха. Не поднимая глаз, девушка с трудом сглотнула.

– Будь осторожен. Если позволишь барону себя схватить, я тебя убью.

– Договорились. – Дерел убрал руки с её плеч. – Вон там, видишь? Таверна. Я помашу тебе от дверей, когда корабль будет отплывать. Прощай, Айри. И да хранит тебя Ильэлл.

Нежно улыбнувшись напоследок, рыцарь развернулся и двинулся к деревянному зданию с выцветшей вывеской.

Принцесса неотрывно смотрела ему вслед, резко моргая, когда мир начинал искажаться из-за выступившей на глазах влаги.

10. Море

– Госпожа! Госпожа!

– А? Что? – Айрин очнулась, услышав незнакомый голос.

Рядом стоял загорелый босоногий матрос, облачённый в широкие белые штаны и просторную рубаху с закатанными выше локтя рукавами.

– Шкипер Руп передаёт, что пора на борт.

– Как? – удивилась принцесса. – Уже?

Поглядев на солнце, она убедилась, что светило действительно опустилось к точке, обозначенной хозяином корабля.

Поднявшись следом за моряком по шаткому трапу, девушка поискала взглядом рыцаря. Как и обещал, он стоял неподалёку от таверны. Увидев Айрин, Ук-Мак приветственно поднял руку. Принцессе пришлось сделать усилие, чтобы непринуждённо помахать в ответ.

На судне завершалась подготовка к плаванию. Лысый шкипер проверял крепление палубного груза. Матросы задраивали грузовые люки.

По сходням зашлёпали босые ноги и затопали сапоги, послышались смех и ругательства полудюжины мужчин. От группы отделился коренастый тип с круглой добродушной физиономией и коротко стриженными выгоревшими волосам.

– Шкипер, – доложил он Рупу, – все стрелки и матросы на борту. Насилу собрал.

Капитан недовольно оглядел пришедших.

– Кого-то не хватает.

– Точно так, шкипер. Ерги из Акужа повесили сегодня утром за кражу. Умыкнул у ювелира моток серебряной проволоки. А Сёкагу здорово порезал вахакун во время драки в кабаке.

– Рыбьи демоны! – заорал Руп. – Что ж это творится? В крайнем порту стрелок налакался и свалился за борт. Его приятель спёр мою зрительную трубку и смылся. Теперь ещё один сдох, а второй на пути к этому! Уже четверых нет! А если нападут пираты, ты, Бутуз, защитишь судно?!

– Я-то при чём, шкипер? – попытался успокоить Рупа помощник. – Не я же их укокошил!

– Зато тебя убью я, ежели чего произойдёт! – пригрозил шкипер. И сразу сделал пальцами обережный знак. – Матросы хотя бы все на борту?

– До единого! – кивнул Бутуз, повторяя жест капитана.

Слушая перебранку, Айрин наблюдала за берегом, то и дело возвращаясь взглядом к одинокой фигуре Ук-Мака. Её внимание привлёк небольшой отряд, целеустремлённо продвигающийся сквозь бурлящую толпу по направлению к пристани. Разномастное вооружение, цветастая одежда и манера держаться выдавали наёмников. Вёл ватагу глава воров Кинниарза.

Остановившись у груды тюков, только что выгруженных с одного из кораблей, наёмники принялись озираться. Ююк что-то сказал крепко сбитому воину – по всей видимости, командиру, – и указал пальцем куда-то вперёд. Проследив направление, принцесса упёрлась взглядом в таверну. И Дерела, прислонившегося к дощатой стене.

Восемь наёмников, приготовив оружие, неторопливо пошли к рыцарю. Старшина воров остался на месте.

Айрин хотела криком предупредить Дерела об опасности, но поняла, что привлечёт ненужное внимание. На ходу извлекая меч, девушка кинулась к трапу.

– Госпожа, мы сейчас якорь подни… Эй! – крикнул вслед шкипер.

– Ждать! – не оглядываясь, рявкнула принцесса, слетая на пирс. Руп ошалело вытаращился, а после разразился бранью.

На берегу Айрин двигалась значительно медленнее: приходилось лавировать между моряками, грузчиками, купцами, бродягами и прочим портовым людом. Как назло, все будто специально норовили встать на пути у спешащей принцессы.

Наёмники добрались до рыцаря первыми. Заметив их приближение, Ук-Мак на шаг отступил от стены. Взявшись левой рукой за ножны недалеко от устья, правой медленно выдвинул клинок на ширину ладони. Предводитель солдат удачи, смерив рыцаря взглядом, жестом остановил отряд в нескольких шагах. В просвет между людьми Айрин успела увидеть, как командир что-то сказал Дерелу. Рыцарь отрицательно качнул головой. Наёмники вмиг рассыпались, охватывая Ук-Мака полукругом. Предводитель вновь заговорил, отвлекая внимание. Одновременно один из наёмников шагнул вперёд, замахиваясь палицей.

Айрин не разглядела, как клинок рыцаря покидает ножны: просто внезапно сверкнуло лезвие и голова воина с палицей отлетела под ноги прохожим. В тот же миг Ук-Мак поразил другого наёмника в бедро. Противники завопили и скопом кинулись на рыцаря. С задержкой в несколько ударов сердца, в схватку ворвалась принцесса.

Первого наемника Айрин атаковала со спины, с оттяжкой рубанув ногу чуть выше колена. С громким криком боец повалился на землю, выронив топор на длинной рукояти. Его товарищ молниеносно среагировал, развернувшись и заблокировав следующий удар принцессы. Дважды меч наёмника останавливал клинок девушки, а на третий неожиданно распорол её гамбезон в районе левого плеча. Ощутив мимоходом лёгкий укус стали, Айрин стала действовать осторожнее.

Ук-Мак сражался, почти не сходя с места. Со стороны могло показаться, будто больше всего на свете он боится потратить силы. Каждое движение рыцаря отличалось чёткостью и точностью. Если принцесса, как правило, стремилась избегать сильных вражеских ударов, упреждая их или ловко уворачиваясь, то Дерел, почти не шевелясь, заставлял противников промахиваться, порой сбивая направленные на него атаки лишь лёгким наклоном клинка. Зато его меч уверенно находил цели, оставляя на телах наёмников кровоточащие раны.

Вокруг бойцов моментально возникло кольцо зрителей. Зеваки подбадривали противников, улюлюкали, бились об заклад, споря, кто выйдет победителем.

– Стража! – во всю мощь лёгких заорал дюжий грузчик в замызганной набедренной повязке. Вскарабкавшись на штабель ящиков, дабы лучше видеть бой, он издалека заметил ратников, расталкивающих толпу древками коротких копий. – Сюда прут!

Люди начали расходиться: никто не жаждал разбирательств с представителями закона. Наёмники по приказу командира организованно вышли из сражения и исчезли, оставив мертвецов и ползающего в крови товарища, в самом начале раненого принцессой.

– На корабль! Скорее! – Айрин потянула Дерела за собой.

Рыцарь без особого напора начал что-то возражать, говоря про планы и отсутствие денег, но принцесса оборвала:

– После разберёмся.

Прислушиваясь к возгласам приближающихся стражников, пара добежала до корабля.

– Немедленно отчаливайте! – скомандовала принцесса шкиперу. – Скорее!

Руп упёр руки в бока, отчего стал похож на деревянную статуэтку с далёкого юга:

– Что этот человек делает на моём судне?

– Это пополнение в ваш отряд стрелков, – учащённо дыша, просветила капитана принцесса. – Вы же хотели нанять кого-нибудь.

Шкипер, издали наблюдавший за коротким боем, смерил рыцаря взглядом:

– Может, он и неплохо рубится, но умеет ли стрелять?

– Стреляет он отменно, – заверила Айрин, тревожно наблюдая за стражниками, уже шагающими по пристани. – Но пока вы лично не убедитесь в этом, можете ему ничего не платить.

Удивлённый Руп задумался, медленно поглаживая ладонью лысину. Принцесса раздражённо подумала, что, видимо, из-за этой привычки капитан и облысел.

– Убрать трап! – Шкипер, наконец, принял решение. – Отдать концы! Поднять якорь!

Подгоняемые его сердитым взором, матросы забегали, выполняя приказания. Трое принялись крутить брашпиль, и вскоре над зеленоватой водой показался многолапый якорь, похожий на дохлого железного паука. Вниз скользнуло, распускаясь, полотнище паруса. Хлопнуло, вздулось, поймав ветер. Чуть покачиваясь, «Русалочий жемчуг» отвалил от причала в тот момент, когда по деревянному настилу загрохотали сапоги стражников. Начальник патруля что-то прокричал вслед уходящему кораблю и в сердцах стукнул древком копья по доскам, под которыми мерно плескалась морская вода.


«Русалочий жемчуг» – тёмный круглобокий когг – неторопливо переваливался с носа на корму, взбираясь на округлые волны, похожие на пологие изумрудные холмы, и вновь съезжая вниз. Бушприт то поднимался над линией горизонта, то опускался чуть ли ни к самой воде. Солёные брызги долетали почти до кормы, холодя лица людей и оставляя влажные пятна на парусине, закрывающей груз на палубе.

Айрин стояла у толстой мачты и, придерживаясь за неё рукой, с восторгом глядела по сторонам. Бескрайнее море переливалось оттенками зелёного, серого и голубого. По стеклянистой поверхности бежали блики от солнечных лучей. Ветер, надувавший светлый парус с выцветшим изображением русалки, нёс свежий, чуточку терпкий аромат морской воды.

Шёл четвёртый день плавания. Первые два принцесса с рыцарем страдали от морской болезни. Их мутило и, по совету Бутуза, большую часть времени они провели, лёжа пластом на палубе. Руп недовольно поглядывал в их сторону и ругался, заявляя, что ему и даром не нужен стрелок, не способный натянуть лук.

Примерно к полудню третьего дня, Айрин и Дерел впервые смогли поесть. Всё ещё ощущая слабость, они изучили корабль. После этого интерес рыцаря к мореплаванию угас.

– Не по мне это, – признал он, с тоской глядя на качающуюся палубу. – Земля под ногами как-то надёжней.

Принцесса не разделяла его мнения. Она с любопытством наблюдала за работой матросов, следила за выпрыгивающими из волн дельфинами, и часами смотрела на постоянно меняющееся море. Всегда находившийся подле неё Ук-Мак развлекал девушку занимательными рассказами о приключениях своих друзей, либо историями, произошедшими с ним самим. Разговаривая, воин всегда что-нибудь делал. Точил и смазывал их с Айрин мечи, чинил одежду, проверял лук и стрелы, выданные Бутузом. Кто-то из матросов научил его сращивать канаты и рыцарь терпеливо совершенствовался в этом умении.

Иногда Дерел помогал морякам в их повседневных трудах. На вопрос, заданный принцессой по этому поводу, с улыбкой ответил:

– За работой время летит быстрее. Да и забывается в хлопотах, что вокруг и под нами сплошная вода.

С момента первой встречи у рыцаря выросли усы и борода. Каштановые волосы стали длиннее и начали подвиваться на концах. Чтобы они не мешали во время работы, Ук-Мак повязывал голову зелёным платком, купленным за медяк у матроса. По мнению принцессы, с ним рыцарь походил на разбойника или опытного моряка.

Чем больше времени Айрин проводила с Дерелом, тем сильнее к нему привязывалась. Ей нравился неунывающий характер рыцаря, его умение развеселить, несмотря на любые трудности. Ещё принцесса восхищалась мастерством, с которым Ук-мак владел мечом. Хотя на корабле было мало места, рыцарь, по просьбе Айрин, продемонстрировал и объяснил принципы защиты, применённой в бою с наёмниками.

– Дед по материнской линии был великим мечником, – рассказал Дерел. – К старости он создал свою особую технику, за что король пожаловал его титулом. С той поры воины нашего рода учат не только общепринятые приёмы, но и те, что придумал знаменитый предок. Он считал, что идеальный боец должен убивать противника одним-единственным ударом, а в защите использовать силу врага. Мне, конечно, далеко до почтенного деда – в семье никто не сумел превзойти его. Но переданная им наука не раз сохраняла мне жизнь.

Слушая рыцаря, Айрин подумала, что ей так же приятно смотреть на Дерела, как и на море. Эта мысль смутила девушку. Прервав беседу, она ушла в крохотную каморку, предоставленную ей на время плавания, и провела остаток дня в одиночестве.


На следующий день, когда Айрин дремала, полулежа на закрытых парусиной бочонках, прямо над её головой раздался громкий крик. Наблюдатель в вороньем гнезде, расположенном почти у самой верхушки мачты, истошно орал:

– Змей! Змей! По правому борту! Змей!

Матросы сгрудились с правой стороны корабля, наваливаясь на фальшборт. Айрин, позёвывая, присоединилась к ним. Чуть ли ни у самого горизонта она с трудом разглядела чёрточку на поверхности воды, похожую на плывущий прутик.

Не понимая волнения моряков, принцесса поднялась на кормовую надстройку, где возле пары матросов, управлявшихся с длинным брусом румпеля, стоял шкипер.

– Матрос сказал «змей»? – обратилась к нему Айрин.

– Он самый, – напряжённо бросил Руп. – Большущая противная зверина, чтоб у него печень сгнила.

– Он нападёт на корабль?

– Нет, – качнул блестящей головой капитан. – Эти твари редко атакуют суда. Но если корабль окажется у змея на пути, он протаранит борт. Плавают, сволочи слепошарые, не следя за курсом! Пиявки навозные!

Чудовище приближалось невероятно быстро.

– К бою! – отдал приказ капитан.

Матросы заняли свои места. Стрелки растянулись цепью вдоль правого борта. Переговариваясь, принялись сгибать луки, натягивая тетивы. Среди них Айрин увидела Дерела: он стоял на палубе, у самой кормовой надстройки.

Принцесса затаила дыхание, чувствуя, как стучит в груди сердце. Вздрогнула, когда в тишине, нарушаемой плеском волн и поскрипыванием такелажа, раздался резкий голос шкипера.

– За кормой пройдёт, – определил Руп. И добавил: – Не расслабляться!

Айрин услыхала, как стрелок внизу обратился к Ук-Маку:

– Если повернёт – меть в глаза, иначе стрела отскочит. Шкура у зверюги, говорят, каменная.

– Ты когда-нибудь убивал такого? – поинтересовался Дерел.

– Нет, – ответил лучник. – И вообще, не слыхал, чтобы кто-нибудь это делал.

Рыцаря сообщение не порадовало. Воин, привыкший к бескрайним равнинам и дремучим лесам, неуверенно чувствовал себя на постоянно убегающей из-под ног палубе. Особенно сейчас, когда к судну плыло чудище, восьмикратно превосходившее «Русалочий жемчуг» по длине.

Заинтригованная репликой стрелка, Айрин подошла к Бутузу. Помощник сосредоточенно следил за морской тварью, в ожидании команд шкипера.

– Бутуз, – спросила девушка, – правда, что морского змея невозможно убить?

– Насколько знаю, госпожа, нет. – Моряк не отрывал взгляда от плывущего чудовища. – Рассказывают, будто стрелы отлетают от чешуи, такая она крепкая. А коли начинают стрелять в глаза, он разъяряется и топит корабль.

– Зачем тогда стрелять? – удивилась Айрин.

– От отчаяния. Это делают, когда змей плывет прямо в борт. Тогда уж, как ни крути, всем амба.

Бутуз замолчал, и принцесса решила, что разговор окончен. Внезапно помощник капитана произнёс:

– Ходит байка, что давным-давно капитан Матиэкк, по прозвищу Морской Лис, сумел совладать со змеем. Когда тот кинулся на евонный корабль, Лис приказал сбросить за борт козью тушу, политую кьюлом…

– Кьюлом? Что это?

– Самый сильный на свете яд. Раньше, болтают, можно было купить у магов и алхимиков. Сейчас и не встретишь нигде.

– Ясно. Продолжай, пожалуйста.

– Бросили, значит, в воду козу – змей сожрал её да издох. Сказка, наверно. Хотя, кто знает…

Пока они беседовали, извилистая полоска, окаймлённая белым пенным узором, разрослась в громадное страшилище. Принцесса разглядела чуть приподнятую над водой клиновидную голову, размером с треть корабля. Морду и череп покрывали бурые с желтизной пластины. По бокам поблескивали выпученные глаза: чёрные с зелёным отливом. За уродливой башкой в волнах виднелось извивающееся тело, покрытое чешуёй более тёмного оттенка. Туловище морского змея было не круглым, как у сухопутных гадов, а сильно сплюснутым с боков. К концу оно сужалось, напоминая поставленный набок ремень, окаймлённый неровной полупрозрачной пятнистой плёнкой.

Шкипер не ошибся: змей проплыл в трёх-четырёх дюжинах шагов позади корабля, пересекая расходящийся кильватерный след.

– Господин Руп, вы были правы, змей и вправду прошёл за кормой, – с уважением заметила принцесса. – У вас удивительно точный глаз!

– Прошёл – сильно сказано, – отозвался капитан. – Эта поганая верёвка будет тянуться невесть сколько.

Несмотря на недовольный тон, Руп явно расслабился.

– Отбой! – гаркнул он. – Кто не несёт вахты, может отдыхать.

Айрин спустилась с надстройки и нашла Ук-Мака.

– Как ты? Не испугалась? – спросил рыцарь.

– В темнице Стан-Киги было хуже.

Дерел посмотрел на неё с уважением.

– А мне как-то не по себе, – признался он. – Будь здесь поле да конь – съел бы этого червя на ужин. Но на воде…

Ук-Мак покачал головой.

– Всё закончилось благополучно, – глядя на волны, Айрин положила руку ему на плечо. – Ветер чудесный, корабль плывёт. Разве не здорово?

– Море – отвратительное место. Мне оно не нравится, – поразмыслив над её словами, изрёк Дерел.

И подумал, ощущая тёплую ладонь девушки, что с Айри не прочь задержаться даже здесь.


После встречи с морским монстром, плавание «Русалочьего жемчуга» проходило спокойно. Корабль быстро двигался вперёд и шкипер Руп клялся всеми кишками акул, что доставит пассажирку в Рейнсвик не позднее завтрашнего вечера.

Но морские боги словно решили посмеяться над капитаном. На горизонте потемнело, ветер усилился. Руп стал молчаливее. Стоя возле румпеля, с подозрением озирал небо, разглаживая лысину шершавой ладонью.

– Он очень недоволен, – прокомментировал принцессе действия командира судна Бутуз. – В этих местах шторма весьма опасны. В особенности вблизи прибрежных скал.

– Так ведь до берега ещё далеко?

– Гораздо ближе, чем вам кажется, госпожа. Мы со шкипером рассчитываем увидеть землю еще до заката.

Где-то в два часа пополудни, вперёдсмотрящий громко закричал:

– Вижу землю!

После чего откашлялся и сплюнул.

Принцесса и рыцарь долго всматривались в указанном направлении, но так и не сумели ничего разглядеть. Усевшись на палубу, они прислонились спинами к фальшборту и принялись тихо беседовать под равномерное биение волн и скрип корабля. Вскоре, зачарованные монотонным ритмом, Айрин и Дерел замолчали, а потом и вовсе уснули, привалившись друг к другу.

Проснулись ближе к вечеру. Теперь, в свете клонящегося к горизонту солнца, прямо по курсу виднелась тёмно-голубая, окутанная дымкой полоса.

– Вайл, – бросил проходивший мимо Руп.

У принцессы заколотилось сердце. Она взволнованно рассматривала край, к которому так долго стремилась. Дерел незаметно наблюдал за ней, теряясь в догадках, что спутница имела в виду, говоря о событии, способном изменить её жизнь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю