Текст книги "Поцелуй смеющегося Будды"
Автор книги: Ирина Шанина
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)
Глава V
Оказывается, вся эта бодяга с камнем началась очень давно: население трех священных островов – Фанчжан, Пэнлай и Инчжоу – намекнуло людям, проживавшим в то время на острове Лантау (Сю назвала этот остров по-китайски, но воспроизвести это я не в силах), что неплохо бы посадить на самой высокой горе острова статую Будды. Китайцы, нация трудолюбивая, быстренько сваяли Будду, причем монумент получился размеров внушительных. Прятать такую статую в горах, чтобы на нее любовались случайно забредшие в поисках отбившейся от стада овцы пастухи? Нет, при таком замечательном Будде полагается быть монастырю. Монастырь тоже построили и нарекли Го Линь. На церемонию торжественного открытия данного заведения должны были явиться не только Восемь Бессмертных – Чжунли Цюань, Лю Дунбинь, Цао Гоцзю, Чжан Гуолао, Хан Сянцзы, Хэ Сяньгу, Лань Цайхэ, Ли Тегуай, – но и прочий древнекитайский народ, обретший за свои деяния бессмертие. Я была крайне удивлена, узнав, что мастер Лу Бань, хотя и проживал на островах, обладал бессмертием и считался родоначальником всех плотников, в число Восьми не входил.
Замечу, что китайские божества вполне воплощали в себе основы даосизма: они не чурались выпивки и иных плотских радостей, а один из самых видных Бессмертных Лю Дунбинь (ученик самого Чжунли Цюаня) мог даже и подебоширить, находясь в состоянии «повышенной веселости».
В подарок настоятелю вновь отстроенного монастыря и был предназначен бриллиант. Согласно легенде, это был не просто хорошо отшлифованный алмаз, а застывший поцелуй Будды. Причем все древние источники особый упор делали на том, что в момент поцелуя Будда был в очень хорошем настроении – смеялся. Имя поцелованного счастливца не сохранилось в легендах, зато камень назвали «Поцелуй смеющегося Будды». Совсем неплохое, «правильное» название для такого бриллианта.
Ясно, что великую ценность нельзя было хранить абы как: периодически то один, то другой древнекитайский проходимец покушался на сокровище. Поэтому было принято решение отдать камень прекрасной богине Сиванму. Сиванму же, недолго думая, спрятала камень в своем саду. Охранять святыню призвали трехголового человека Ли Чжу, который был обязан денно и нощно стеречь волшебное дерево фучаншу. Были, были попытки похитить удивительный камень (который, как любое выделение Будды, будь то чих, слеза ну и… некоторые другие, обладал невероятными волшебными свойствами), но ни одна из попыток не увенчалась успехом. Рассказывают, что одному особо отчаянному головорезу удалось не только проникнуть в сад, перехитрив трехголового Ли Чжу, и разыскать дерево, в кроне которого Сиванму прятала камень; он даже залез на дерево, взял бриллиант в руки. Но тут перед нечестивцем предстала сама Сиванму и предложила ему сделку: персик из ее сада в обмен на камень. Вор подумал и… согласился. Потому что, сколько бы денег ни выручил он от продажи камня, на них все равно не купить бессмертия, а вкусивший плодов из замечательного сада Сиванму немедленно обретал его.
Так что еще долгое время «Поцелуй смеющегося Будды» пребывал в распоряжении Сиванму, пока, как я уже не упомянула выше, не наметилась тусовка по случаю открытия монастыря Го Линь.
По этому поводу собрался совет из Восьми Бессмертных, на котором предполагалось выбрать гонца, который и доставит «Поцелуй смеющегося Будды» монахам. Наверное, в тот день все божества были с большого бодуна, потому что доставить камень по назначению доверили именно Лю Дунбиню, посланцу крайне ненадежному – «меры в женщинах и пиве он не знал и не хотел».
Лю Дунбинь заверил остальных, что на этот раз он не будет отвлекаться и постарается добраться до Лантау с минимальными приключениями. Древние божества были, судя по всему, существами доверчивыми, не знакомыми с русскими пословицами и поговорками типа «горбатого могила исправит» и «зарекалась ворона дерьма не клевать». Короче, камень со словами напутствия торжественно вручили Лю Дунбиню.
Удивительно, но Бессмертные не любили пользоваться волшебными способами передвижения – облаками или какими-нибудь птицами, – хотя по статусу им это было положено в той же мере, как служебная автомашина для чиновника, достигшего определенного уровня власти. Наоборот, более всего они любили, прикинувшись простыми крестьянами, шляться по необъятным просторам Древнего Китая, попутно проверяя подданных «на вшивость».
Лю Дунбинь не был исключением. Выехал он задолго до назначенной даты и без особых приключений, не считая пары-тройки драк и нескольких скорострельных романов, добрался до горы, которую много позже назовут пиком Виктория. В те давние времена на пике никто не жил, люди предпочитали селиться поближе к морю, где водилась рыба – один из основных продуктов питания. За каким чертом понесло Лю Дунбиня на гору в тот вечер, когда он был почти у цели (почти, потому что еще нужно было некоторое время плыть морем; современный паром проходит это расстояние минут за сорок пять, но тогда, наверное, требовалось несколько больше времени), не смог бы объяснить и он сам. Умный в гору не пойдет, умный гору обойдет, но на этот раз правило не сработало. К тому моменту, как безрассудный Бессмертный добрался до вершины, наступила ночь. Лю Дунбинь уже было решил, что ночевать придется по-походному, завернувшись в плащ, как вдруг увидел невдалеке слабый огонек. Лю двинулся на свет и очень скоро вышел к небольшой гостинице, прилепившейся к самому краю обрыва.
Хозяин приветливо встретил Лю Дунбиня, принес вкусный ужин – лепешки и горячие овощи. Тут бы Дунбиню задуматься, откуда на вершине горы мука и овощи, ведь никакой экспресс-доставки продуктов в те времена не существовало. Увы, иногда даже мудрые, справедливые, но вполне человечные Бессмертные проявляли просто чудеса наивности. Лю Дунбинь поел, выпил некоторое – древние источники умалчивают какое, но, судя по всему, очень немалое – количество кружек пива, после чего лег спать в отведенной ему комнате. Проснулся же он от холода. За ночь гостиница загадочным образом исчезла, и лежал он на каменистом склоне горы, обдуваемый пронзительными ветрами. Знаменитый меч, который в трудные минуты делал Лю Дунбиня невидимым, и опахало были при нем. Но кое-что исчезло. Как вы понимаете, это «кое-что» – «Поцелуй смеющегося Будды». Лю Дунбинь понял, что его развели, как дешевое повидло, и очень сильно по этому поводу разгневался. Быстрым шагом спустился он с горы и направился в селение, расположенное аккурат на месте современного Гонконга. Городишко был небольшой, постоялых дворов в нем было – раз-два и обчелся, поэтому шустрый Лю за день сумел обойти все. Везде он заводил разговор о заведении на вершине горы, и все жители, как один, начинали прятать глаза и нести всякую околесицу. И только в самой последней забегаловке, которую даже и постоялым двором назвать стыдно, встретил Лю Дунбинь местного пьяницу. Поскольку спрашивать было больше некого, обратился Лю Дунбинь к нему все с тем же вопросом. Пьяница хорошенько накачался вином с самого утра, поэтому не боялся никого и ничего. Он не шарахнулся от Лю Дунбиня, а толково объяснил Бессмертному, что тот избежал страшной опасности, потому как не гостиница это была вовсе (это Дунбинь уже и так, без разъяснений, понял), а один сплошной обман и морок. А приветливый хозяин давно уже не человек, а чиан-ши.
Чиан-ши, чтоб вы знали, – это древнекитайские вампиры (не родственники знаменитого трансильванского графа). Появлялись чиан-ши чаще всего как следствие ошибки погребальных контор – если были допущены некоторые небрежности в обряде захоронения, ну или если покойный уходил из жизни не совсем легким путем. Например, через повешение. Еще один вариант: если вдруг через мертвое тело перепрыгивала кошка. Почти стопроцентно такой покойник становился чиан-ши.
Вызывает изумление, что столь опытный в делах житейских Бессмертный, как Лю Дунбинь, сразу не распознал в странном хозяине чиан-ши. Хотя хитрые китайские вампиры умели искусно маскироваться под порядочных людей, пока злобная натура не брала свое – вот тогда даже самый тупой древнекитайский гражданин соображал, с кем его свела судьба в данную минуту. Если говорить суровым языком милицейского протокола, то главными приметами были: зеленое свечение (как у собаки Баскервилей), пилообразные зубы и длинные когти.
Разговорчивый алкоголик выразил удивление, что незнакомцу удалось остаться живым. Он даже стал посматривать на Лю Дунбиня с некоторым подозрением. Мудрый Лю не зря был любимым учеником Чжунли Цюаня и автором трактата «Секрет золотого цветка». Он вежливо поблагодарил пьяницу, оплатил полученную информацию и поспешил ретироваться.
Лю было о чем подумать: обычно те, кому довелось повстречаться с чиан-ши, потом не досчитывались одной или нескольких конечностей, а то и головы. Поскольку руки, ноги и голова были на месте, сам собой напрашивался вывод, что у чиан-ши, выдававшего себя прошлой ночью за хозяина гостиницы, было другое задание, с которым он справился очень даже успешно – камень перекочевал из кармана Лю Дунбиня в карман хитрого чиан-ши.
Возвращаться на Пэнлайдао Лю Дунбиню совсем не хотелось. Получалось, что не сдержал, не оправдал, облажался, одним словом. И потом приближалось открытие нового монастыря, Лю Дунбиня ждали, но появляться там без подарка было неудобно. Оставался один выход – разыскать чиан-ши и отобрать у него бриллиант. Вопрос – где его искать? Вряд ли чиан-ши украл камень по собственной инициативе. В этой истории он выступал всего лишь исполнителем, а вот кто был заказчиком, это предстояло выяснить. Лю Дунбинь, конечно, слыхом не слыхивал о дедукции, но соображал неплохо и быстро смекнул, где нужно искать исполнителя. Правда, перед встречей следовало принять некоторые меры предосторожности, потому что никакой «сверхзадачи» у чиан-ши больше не было, стало быть, он мог проявить недюжинный интерес к лакомым ногам, рукам и голове Лю Дунбиня.
Бессмертный отправился на базар и закупил все необходимое: чеснок, который через несколько столетий с успехом будут применять против европейских собратьев чиан-ши, соль, метлу, рис и красный горох.
Когда солнце скрылось за горизонтом, Лю Дунбинь отправился на местное кладбище, потому что именно там, скорее всего, и обитал чиан-ши. Кладбище оказалось старым и довольно большим для такого маленького селения. Лю Дунбинь стал было обходить могилы, но потом решил просто ждать. Внутреннее чутье подсказывало ему, что чиан-ши объявится сам.
Ждать пришлось долго, Лю даже начал придремывать, когда услышал тихие шаги у себя за спиной. Тот, кто подкрадывался к Лю сзади, явно не хотел, чтобы его услышали. Выждав несколько секунд, Лю Дунбинь резко повернулся лицом к вампиру (кто еще мог болтаться по кладбищу в это время).
Чиан-ши выглядел точно так же, как и в ту ночь, когда он выдавал себя за хозяина гостиницы. Лю Дунбинь не растерялся, а сразу крутанулся на пятках, рассыпая вокруг себя красный горох – средство, проверенное не одним поколением китайских граждан. Теперь чиан-ши не мог достать Лю Дунбиня, с какой бы стороны не сунулся.
Клинт Иствуд еще не родился, Питер Чейни не написал детективов про джи-мена Лемми Кошена, но, уверяю вас, и Грязный Гарри, и Лемми (постоянно цитирующий Конфуция) побледнели бы от зависти, увидев, как Лю Дунбинь небрежно ткнул своим опахалом в сторону чиан-ши:
– У меня есть к тебе пара вопросов…
Вампир злобно зашипел и начал меняться в лице, причем происходящие изменения его явно не красили. Через несколько секунд лже-хозяин гостиницы мог служить прекрасной иллюстрацией к сказке Шарля Перро «Красная шапочка». К той сцене, где девочка задает глупые вопросы: «Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие длинные зубы? Бабушка, а бабушка, а почему у тебя такие длинные ногти?»
Будь на месте Лю Дунбиня кто-нибудь побоязливее, сразу бы умер от страха. Но не таков был любимый ученик Чжунли Цюаня.
– Бриллиант у тебя? – продолжал Лю, не моргнув глазом.
Вампир сделал попытку перешагнуть через гороховую преграду, попытка оказалась неудачной – красный горох надежно защищал Бессмертного.
– Вэй! Ты слышишь, что я тебя спрашиваю? Куда ты дел «Поцелуй смеющегося Будды»?
Однако вампир тоже оказался не робкого десятка. Видимо, в бытность свою человеком вращался он в кругах далеко не изысканных.
– Оу лунь дунь чжэу хай! – громко заорал чиан-ши, видимо рассчитывая вывести Лю Дунбиня из равновесия.
Ругательство это не очень приличное. У нас в русском языке тоже есть похожие выражения, они яркие и образные, но считаются они непечатными. В устной же речи применяются часто и охотно. Приятно осознавать, что за столетия люди изменились мало. Реплика чиан-ши в адрес Бессмертного – непереводимая игра слов, в которой упоминаются интимные отношения разных представителей фауны, причем Лю Дунбинь и его ближайшие родственники, если верить вампиру, в этих отношениях занимали далеко не последнее место.
Хотя и был Лю Дунбинь парнем задиристым, но в данном случае посчитал он ниже своего достоинства отвечать чиан-ши в том же духе. Сглотнув слюну, Бессмертный доверительно сказал вампиру:
– Ай-я! Ай-я! Несчастный, на твоем месте я бы не стал так упираться.
Тут Лю Дунбинь сделал вид, как будто задумался о чем-то, достал из-за пазухи мешочек с солью и заглянул туда.
Чиан-ши почуял неладное и сделал еще одну попытку прорваться через красный горох. Лю запустил руку в мешок и вытащил оттуда горсть соли. Вампир не сразу въехал, откуда грозит новая опасность, – видимо, со столь хорошо подготовленными людьми ему еще встречаться не приходилось. Грозно оскалив зубы (а зубы у китайских вампиров, не в пример европейским, не просто два жалких клыка, а целый частокол, как у акулы в фильме Спилберга «Челюсти»), чиан-ши протянул руки, пытаясь схватить Лю Дунбиня за рукав и вытащить из заколдованного круга. Свою ошибку он понял лишь тогда, когда на руки ему посыпалась соль. А надо вам сказать, что соль разъедает кожу древнекитайского вампира, как едкая щелочь или кислота.
Чиан-ши заорал дурным голосом, а старина Лю хладнокровно, как отставной офицер гестапо в фильме «Мертвый сезон», повторил свой вопрос:
– Куда ты дел «Поцелуй смеющегося Будды»?
Видимо, боль была такой сильной, что вампир раскололся:
– Ай! Только больше не надо сыпать соль. Ай! Я все тебе скажу… Я не по своей воле взял у тебя камень, мне приказал Хозяин.
– Кто твой хозяин?
– Я не могу тебе этого сказать, господин. Если он узнает об этом, то плохо мне будет.
– Если ты не расскажешь, то тебе тоже будет плохо. Но прямо сейчас. Обещаю. – Чтобы не быть голословным, Лю Дунбинь снова запустил руку в мешочек и достал оттуда еще пригоршню соли.
Этот жест убедил вампира. Ведь гнев Хозяина был пока еще в далекой перспективе… К тому же оставался шанс, что у Лю ничего не получится. Взвесив все за и против, вампир быстро заговорил, словно боялся, что не успеет:
– Камень я отдал Хозяину. Он сказал, что ты придешь, что тебя надо усыпить и забрать бриллиант, а тебя не трогать. Я так и сделал. У меня ничего нет, господин. Камень у него.
– Где он живет?
– О! Здесь не так далеко. Нужно плыть на лодке туда, где садится солнце. Два часа нужно плыть, там будет маленький остров. Но нужно приплыть на рассвете, потому что днем его дом охраняют наемники, а ночью – такие как я. У тебя будет полчаса, когда происходит смена стражи. А теперь давай разойдемся каждый своей дорогой.
Лю Дунбинь задумался: с одной стороны, вряд ли чиан-ши сможет сообщить ему что-нибудь еще, но отпускать его тоже было бы большой глупостью. Но не зря же Лю Дунбинь написал несколько трактатов: правильное решение не сразу, но нашлось. Лю вспомнил о метле. Эх, конечно же, он не был очень прилежным учеником великого Чжунли Цюаня, но цигун Восьми Парчовых Платьев, как и остальные цигуны, все же изучил достаточно хорошо. Несколько энергичных взмахов метлой – и тело вампира, лишившееся души, рухнуло к ногам Лю Дунбиня.
Еще часа три ушло у Лю, чтобы похоронить умершего чиан-ши. На рассвете он ушел с кладбища, добрался до постоялого двора, в котором оставил днем свои вещи, и заснул как убитый.
Утром, плотно позавтракав жареными лепешками и солеными овощами, Лю отправился к морю. План действий он нарисовал себе еще вчера, как только услышал от чиан-ши о таинственном хозяине. План этот был совсем несложный: нанять лодку и, когда стемнеет, отправиться на остров, чтобы вернуть украденный алмаз.
Трудности возникли там, где Лю их не ожидал. Ни один лодочник не соглашался везти его на остров после захода солнца, ни за какие деньги. К полудню весть о странном незнакомце, который хочет поехать на остров, уже много лет имеющий очень дурную славу, облетела весь городок. Дело дошло до того, что лодочные мастера, завидев Лю, отворачивались и уходили.
Солнце уже клонилось к закату, а Лю Дунбинь так и не нашел лодку. Огорченный, он сидел на берегу моря и думал, что же делать. Полагаю, что оставшиеся на острове Пэнлайдао Бессмертные были в курсе затруднений Лю, но на Востоке не принято назойливо лезть с помощью, особенно если человек тебя об этом пока не просил. Но совсем бросить попавшего в беду «коллегу» тоже неприлично, поэтому как-то незаметно рядом с пригорюнившимся Лю нарисовался не кто иной, как мастер Лу Бань. Причем хитрый Лу Бань, естественно, сделал вид, что он не прибыл на помощь, как Чип и Дейл, а так просто, случайно мимо проходил.
Обменявшись приветствиями, Бессмертные присели на песок и завели неспешную беседу. Лю Дунбинь сразу понял, зачем тут «прогуливается» мастер Лу Бань, но как не принято на Востоке предлагать помощь, так не принято и просить о помощи «в лоб». Сначала нужно долго и цветисто разглагольствовать на разные отвлеченные темы, а вот часа через два можно аккуратно перейти к тому, что тебя беспокоит.
Уже почти стемнело, когда Лю Дунбинь вскользь пожаловался мастеру Лу Баню, что здешний народ не отличается отзывчивостью. Лу Бань посочувствовал, а потом, в свою очередь, поинтересовался, что за дело у уважаемого Лю Дунбиня к здешним нечутким людям. Вот тут и пришло время выложить карты на стол. Мастер Лу Бань удивленно поднимал брови, кивал и цокал языком, выражая крайнее неодобрение действиями местных властей, а потом предложил свою помощь в постройке лодки. Лю, конечно же, согласился, не уставая многократно благодарить мастера Лу Баня.
Когда на небе зажглись первые звезды, лодка была готова. Лю Дунбинь еще раз поблагодарил мастера Лу Баня, погрузил в лодку свои вещи (включая соль, красный горох и метлу, которая его уже один раз здорово выручила) и поплыл на запад.
Море было спокойным, небо безоблачным, ориентироваться было легко – крупные звезды внимательно смотрели на гребущего Лю Дунбиня. А еще была луна – огромная, желтая, как большая круглая дыня.
Лю очень торопился – времени до смены стражи оставалось совсем немного. Наконец впереди показались очертания небольшого острова. Лю не совсем был уверен, что это тот самый остров, но нужно было это проверить. Он направил лодку вдоль берега, выбирая место, где можно ее спрятать. Береговая линия была сильно изрезана, а на мелководье из воды торчали почти незаметные при слабом ночном освещении и потому особенно опасные камни. Лю всерьез задумался, не придется ли добираться вплавь, как вдруг…
В этом месте берег представлял собой почти отвесную скалу, причаливать к которой было на первый взгляд бессмысленно. То есть подплыть поближе и попытаться привязать лодку к торчащему из воды камню было можно, но вот выбраться на берег, не имея такого органа, как крылья, представлялось делом весьма затруднительным.
Вход в бухту появился так неожиданно, что даже у видавшего виды ловимого ученика Чжунли Цюаня невольно вырвалось «вэй». Аккуратно работая веслами, Лю направил лодку в открывшийся проход. Бухта была совсем небольшая, похожая на колодец. Если поднять голову, то где-то очень высоко над головой висело штук пять звезд, причем даже не самых крупных. Обитатели острова о бухте явно знали и активно ее использовали: в скале были вырублены ступеньки, а у небольшого причала покачивались на волнах две лодки.
Оставлять свое плавсредство здесь было опасно, ведь в любой момент кому-нибудь из свиты Хозяина могла понадобиться лодка, но, похоже, другой возможности попасть на остров просто не было. Лю решил рискнуть, но при этом постарался свести риск к минимуму. Он пришвартовался немного в стороне от чужих лодок, за большим камнем, так что если успеть до рассвета, то его посудину (извините, творение мастера Лу Баня) в темноте вряд ли заметят.
Идти по узкому причалу было тяжело. Лю Дунбинь подумал, что, если бы море было чуть менее спокойным, вряд ли кто решился бы спуститься к лодкам, слишком велик риск быть смытым волной. Метров через пятьдесят ступеньки закончились, вверх вела узкая тропинка, на которой, опять же, двоим не разойтись. На всякий случай Лю Дунбинь воспользовался волшебными свойствами своего меча. Так, невидимым, он шел и шел вверх, в горы.
Прошло, наверное, не менее полутора часов. Луна чуть-чуть сдвинулась на небосклоне, звезды слегка потускнели – приближался рассвет, а с ним та самая «смена стражи», во время которой Лю Дунбиню нужно было кровь из носу пробраться в дом, где жил таинственный Хозяин.
Видимо, обитатели острова с этой стороны нападения не ожидали, потому что за все время пути Лю не встретил ни одного патруля. Он даже подумал, что чиан-ши обманул его и на самом деле загадочный Хозяин не такая уж важная фигура, но на всякий случай остался невидимым. Буквально через пару минут он похвалил себя за прозорливость.
Патруль двигался так бесшумно, что Лю чуть не столкнулся с ним нос к носу. Бессмертного спасла врожденная быстрота реакции (помноженная на годы тренировок) и то, что находился он в состоянии полной невидимости.
Патрульных было трое, по их внешнему виду невозможно было определить – люди это или чиан-ши. Можно было, конечно, попробовать покидать в них красным горохом, но Лю сдержался. Минута удовольствия – а потом мало того, что его пребывание на острове будет раскрыто, так еще за ним будут гнаться три саблезубых красавца (в случае, если это окажутся чиан-ши).
Он отступил в сторону, пропуская мимо себя патрульных. Видимо, движение воздуха насторожило того, что шел с краю. Он остановился и внимательно посмотрел в ту сторону, где стоял невидимый Лю.
Бессмертный постарался задержать дыхание, подозрительный тип постоял так с минуту, а потом двинулся дальше. Но, видимо, какие-то смутные сомнения все же грызли стража острова, потому что несколько раз он резко оборачивался, надеясь застать нежданного посетителя (буде таковой имелся) врасплох.
Если о благосостоянии человека можно судить по его дому, то хозяин острова был парнем зажиточным. Лю Дунбинь мысленно поставил повелителю чиан-ши большой плюс – его домик ничем не уступал знаменитому дворцу царя драконов Восточного моря. Правда, дворец у царя давно отобрали, и не последнюю роль в этом сыграл такой безобидный с виду мастер Лу Бань. Дом Хозяина был практически точной копией дворца, даже крышу венчал маленький дракончик.
В ярком свете луны здание смотрелось просто фантастически. Лю Дунбинь даже задержался на несколько минут, чтобы полюбоваться этим зрелищем, но долго оставаться на одном месте было нельзя – в любой момент мог появиться очередной патруль.
Немного подумав, Лю Дунбинь решил не ломиться с парадного входа. В конце концов, его сюда никто не приглашал. Стараясь не выходить на залитый лунным светом двор, Лю Дунбинь осторожно обошел дом и подкрался к черному входу. Сам-то он оставался невидимым, чего нельзя было сказать о его тени. Поскольку обитатели дома знали о магии не понаслышке, а активно использовали ее в своих черных делах, то прекрасный гордый силуэт Лю Дунбиня с опахалом и мечом наверняка привлек бы чье-нибудь внимание. Скромность не являлась сильной стороной Бессмертного Лю, но на сей раз он решил удовольствоваться незаметной ролью «шагов за сценой».
Замечательный запах, внезапно появившийся в воздухе, указывал, что где-то рядом находится конюшня. Лошади, гораздо более чувствительные, чем люди, заволновались. Чем ближе к дому подкрадывался Лю, тем все более беспокойными становились запертые животные.
Неожиданно дверь распахнулась, и на пороге появился странный человечек. Он был невысокого роста, сутулый, с невероятно длинными руками, которые свисали почти до колен. Ночь была очень светлой, поэтому Лю хорошо рассмотрел лицо незнакомца. Существуй в Древнем Китае конкурс «Мистер Поднебесной», этот тип вряд ли бы был допущен даже к первому туру.
Ясное дело, вы не ждете, что у китайского гражданина будет орлиный профиль уроженца Кавказских гор, но нос этого «красавца» почти сливался с плоской рожей, к тому же изрытой следами оспы.
«Хозяин? – подумал Лю Дунбинь и тут же возразил сам себе: – Вряд ли…»
Слишком уродлив и незначителен. Хотя… Всякое может быть. Рябой направился в конюшню, и было слышно, как он издает резкие гортанные звуки, стараясь успокоить лошадей. Через несколько минут лошади затихли. Рябой снова вышел во двор, подозрительно осмотрелся, причем Лю показалось, что взгляд незнакомца задержался на том месте, где тихо стоял невидимка.
«Пожалуй, с этим парнем нужно держать ухо востро», – подумал Бессмертный. Внезапно к нему пришла идея, как можно проникнуть в дом. Лю подкрался совсем близко к задней двери и встал за колонной. Рябой, почувствовав движение воздуха, резко повернулся, но… никого не увидел.
Решив, что это был просто ночной ветерок с моря, «красавчик» открыл дверь и вошел в дом, не заметив, естественно, что практически сразу за ним внутрь скользнула еще одна тень – с опахалом и мечом.
Внутри дом был столь же прекрасен, как и снаружи. Даже удивительно, что такой малопривлекательный субъект, как Хозяин, жил в таком красивом месте.
«Нет в мире гармонии», – думал Лю Дунбинь, следуя за рябым проводником. Они шли по узкому, слабо освещенному коридору, но даже в неверном свете факелов было видно, сколь искусно разукрашены стены – судя по всему, здесь работали не рядовые живописцы. Поворот направо, еще раз направо – и они оказались на кухне. На деревянном столе стояло блюдо с солеными овощами и рисом. Эге, похоже, рябого оторвали от ужина. Уродец сел за стол и начал запихивать еду себе в рот. При этом он громко чавкал и сопел. Как же не шмыгнуть носом, коли пища горяча и вкусна. Рис и овощи пахли так заманчиво, что у Лю Дунбиня заурчало в животе. Не удивительно, ведь он не ел более суток. Как бы изловчиться и ухватить с блюда несколько лакомых кусочков? Надеяться на то, что рябой хоть что-нибудь оставит, было бы просто наивно. Лю уже всерьез подумывал о том, чтобы сбросить какую-нибудь сковородку и, пока «красавчик» будет выяснять причину грохота, под шумок поживиться доброй порцией овощей и риса. Бессмертный уже потянулся опахалом к полке, на которой лежали сковороды, как вдруг дверь (не та, через которую они вошли, а другая, ведущая в парадную часть дома) распахнулась, и на пороге появился человек.
Местом постоянного проживания Лю Дунбиня был остров Пэнлайдао, где, как я уже упоминала выше, тусовались древнекитайские Бессмертные и те, кто имел «особые заслуги». Мало кому из них удалось отличиться в молодости, поэтому Лю привык лицезреть далеко не юные лица. Но тип, что стоял сейчас в дверях… Духи инь и ян, зародившиеся в начале времен, в лучшем случае могли бы претендовать на звание правнуков того, кто являлся, по всей видимости, хозяином острова.
– У Тяньли, где ты должен сейчас находиться? – проскрипел старец.
У рябого в горле застрял соленый баклажан, он пытался что-то сказать в ответ, но только нечленораздельно мычал; глаза его вылезли из орбит, он нелепо размахивал руками, но в результате баклажан еще глубже уходил не в то горло. Лю решил, что сейчас рябой отдаст концы, но Хозяин с проворством, которого никак нельзя было ожидать, оказался рядом со своим слугой и со всей силы хлопнул того по спине. Злополучный кусок баклажана вылетел изо рта рябого и, описав небольшую дугу, угодил прямо в лицо Лю Дунбиню. Ощущение чужой слюны на лице было не из приятных. К тому же рябой, говоря современным языком, гигиену не соблюдал, зубы не чистил, а потому имел дыхание совсем не свежее. Лю быстро смахнул неаппетитный кусок баклажана на пол. Ему повезло: ни пострадавший, ни спаситель не обратили внимания на то, что баклажан несколько мгновений «висел» в воздухе, прежде чем упасть на пол.
– Хэй! Какой же ты идиот, – снова заскрипел Хозяин. – Не понимаю, почему я еще терплю тебя в доме, когда твое место – на конюшне. Пора, давно пора заменить тебя на кого-нибудь потолковее. Да вот, хоть бы и на Фан Цзилина…
Услышав это имя, У Тяньли опять изменился в лице. Но если застрявший в горле баклажан придал лицу рябого изящный фиолетовый оттенок, то упоминание о Фан Цзилине вызвало резкий прилив крови, в результате щеки У Тяньли угрожающе побагровели. Хозяин несколько секунд откровенно наслаждался произведенным эффектом, а затем, чтобы окончательно добить своего слугу, добавил:
– Да, пожалуй, сегодня ты в последний раз будешь помогать мне. С завтрашнего дня на твое место заступит Фан Цзилин, а ты… Ну, а что сделать с тобой, я подумаю.
На глазах Лю Дунбиня карьера У Тяньли подошла к концу, зато у незнакомого пока Фан Цзилина явно намечался служебный рост. Ну что же, лозунг «разделяй и властвуй» еще не был сформулирован, но тактика стравливания подчиненных между собой уже использовалась вовсю.
Хозяин резко повернулся и двинулся по коридору, не дожидаясь, пока раздавленный морально и утомленный физически У Тяньли придет в себя.
– Ты мне за это ответишь, пройдоха Фан, – злобно прошипел рябой, – я давно подозревал, что ты метишь на мое место.
На глазах Лю Дунбиня разворачивались самые что ни наесть настоящие «офисные войны». Как вы, наверное, успели заметить, методы борьбы за «место под солнцем» за прошедшие столетия изменились не сильно.
В голове Лю тут же возник план, который, если, конечно, не случится откровенного форс-мажора, должен был привести к успеху. Но сначала нужно узнать, где хранится алмаз и что Хозяин собирается с ним делать. Хотя второй пункт, в случае успешного претворения в жизнь только что возникшего плана, становился уже не так важен.
У Тяньли встал и нехотя поплелся за Хозяином. Чувствовалось, что мероприятие, в котором ему сейчас предстоит принять непосредственное участие, занимает его весьма мало. Мыслями он весь был в заранее несчастливом завтрашнем дне, подыскивал аргументы, дабы убедить Хозяина, как он переоценивает Фан Цзилина и, соответственно, недооценивает его, У Тяньли. Несколько раз до ушей Лю доносилось словосочетание «собака Фан», но имени Хозяина рябой так и назвал. А это имя интересовало Бессмертного с Пэнлайдао гораздо больше. Так они и шли по длиннющему коридору: впереди неожиданно резво следовал Хозяин, за ним еле-еле плелся раздавленный предстоящим увольнением У Тяньли, последним бесшумно скользил невидимка Лю.