Текст книги "Поцелуй кофейной ведьмы (СИ)"
Автор книги: Ирина Сверкунова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
Глава 6. 1
Всю последнюю неделю Маргарет не покидало странное ощущение, что за ней ухаживают. Да-да, речь идет именно о виконте. О, нет, он не дарил цветов, подарков, он по-прежнему был неуклюж, как медвежонок, только что оторвавшийся из-под опеки мамки. Иногда язвил в разговоре, иногда отвечал невпопад, и, понимая, что выглядит глупо, начинал краснеть.
Ей было приятно такое ухаживание. Они гуляли, облазили центр столицы в поисках заведений, где предлагали самое вкусное пирожное, мороженное и где можно было попробовать иноземную кухню.
Вчера она заикнулась о театрах. Виконт, точно услышав что-то неприличное, вскинул бровями. Но она настояла. Ей было интересно, как далеко простирается его терпение, как долго он будет терпеть ее мелкие капризы и подковырки.
В коридоре прозвенел звонок с урока. Адепты облегченно закопошились на стульях, поднялись мест, и через минуту она осталась одна. Мэтр Стибс затребовал очередной план занятий. Маргарет, вспомнив об этом, скривилась, не любила она пустопорожнюю писанину, но…
Через час, исписав лист, поднялась. Собрала сумку и покинула аудиторию. Сегодня леди Орхи обещала ей прогулку по салонам модного платья. Идея с театром требовала тщательного, продуманного подхода.
Наемный экипаж быстро привез ее домой, где ее уже ждала почтенная дама.
– Маргарет, переоденься. Сними с себя этот казенный наряд, неприлично, честное слово.
Девушка хмыкнула и быстро поднялась на второй этаж в свою комнату. Через несколько минут спустилась, готовая к выходу и… удивленно застыла. Пока она переодевалась, в холле появились гости, граф ди Вирш и его адъютант.
Они не виделись с виконтом два дня, он предупреждал, что будет по делам в провинции.
– Неожиданно, – девушка весело кивнула обоим. Но те, почему-то, сдержанно переглянулись. Ди Вирш откашлялся, а его адъютант опустил взгляд. При этом его лицо осталось непроницаемым.
– Маргарет, – голос леди Орхи прозвучал с ноткой жалости. И вот это уже серьезно насторожило.
– Что-то случилось? – Переводя взгляд с одного на другого, спросила она.
– Случилось, – кивнул граф ди Вирш. – Нам нужно поговорить.
Понятно, приятная поездка по салонам отменяется. Хозяйка пригласила всех в гостиную и дала указание горничной о чае. Вот только лица гостей не располагали к чаепитию. Граф и виконт устроились на диване, леди Орхи и Маргарет заняли кресла.
– Маргарет, – чуть помялся граф, но тут же вытащил конверт и небрежно бросил его на столик.
– Что там? – У девушки неприятно кольнуло в груди, к ведьме не ходи – в этом конверте причина появление графа.
– Скажу на словах. В дворцовую канцелярию пришло письмо от герцога Гристорского, вашего жениха, который, как оказалось, родственник Его Величества Игрия, короля Велезии.
– Он его троюродный дядя, или четвеюродный, – отстраненно ответила она.
В глазах потемнело. Девушка встряхнула головой, еще не хватало сейчас грохнуться в обморок.
– Письмо официальное. Мне передали его как начальнику отдела департамента. Но я еще не запустил его в производство, время есть. Маргарет, нам всем необходимо посидеть и подумать, что можно сделать.
– А что-то можно сделать? – Таким же безучастным, отстраненным голосом спросила она. Внутри уже все оборвалось, сердце колотилось, и ноги точно онемели. Спасибо графу, что пришел и предупредил. Навряд ли в ее ситуации можно что-то сделать, кроме, как бежать. Опять бежать…
– Не знаю. Но с минуты на минуту сюда придет человек, который лучше, чем кто либо, даст нам разъяснения по этому вопросу.
– Кто этот человек?
– Он стряпчий, поверенный в делах. Господин Фетзаль в своем деле – лучший.
– Спасибо, граф.
– Э-э-э, леди, не смейте вешать нос, – подбодрил ди Вирш. И в это время звякнул дверной звонок. – Ну, вот и он. Хорошая примета. Только о нем вспомнили – и пожалуйста, он здесь.
Старый дворецкий проводил стряпчего в гостиную, и Маргарет увидела невысокого пожилого мужчину в черном сюртуке и шляпе с высокой тульей. Он поклонился ей и леди Орхи, поздоровался с мужчинами, приподняв поля шляпы.
– Леди Орхи, Маргарет, разрешите вам представить господина Фетзаля, – с легким поклоном, представил стряпчего граф.
– Присаживайтесь, – любезно предложила леди Орхи. – Чай, кофе?
– Благодарю, но вынужден отказаться. Прежде всего дело. Итак, его сиятельство граф ди Вирш показал мне письмо, адресованное дворцовой канцелярии о рассмотрения дела леди Маргарет ди Кастри. Названая леди сбежала из дома, нарушив обещания ее отца, лорда ди Кастри, отдать дочь высокопоставленному лицу из Велезии.
Но, в нашем случае, мы можем рассматривать этот вопрос только по законам королевства Литарния, и никак иначе. В первую очередь, хочу поинтересоваться у леди ди Кастри – совершеннолетняя ли она.
– Да, господин Фетзаль, – ответила Маргарет.
– В этом случае, по законам Литарнии, девушка, сбежавшая от воли отца, имеет право на свой личный выбор. Выбор выйти замуж по собственному желанию.
– А если она не хочет замуж? – Настороженно глядя на стряпчего, спросила леди Орхи. Она возмущенно дышала и мяла в руках платок.
– Королевская власть не приветствует свободных взглядов молодых девиц, и единственное послабление в этом вопросе – замужество, как я уже и сказал. И это еще не все.
Все обомлели и смотрели на стряпчего, как на палача, оглашающего смертный приговор.
– Я только что из королевского суда, и заявления о немедленной выдаче леди ди Кастри не поступало. Получается, что законный представитель еще не прибыл. А значит, он прибудет завтра или послезавтра, – стряпчий замолчал и оглядел всех присутствующих.
– Да не томите, Фетзаль! – Воскликнул граф.
– Все просто. По закону, у Маргарет ди Кастри есть сутки, чтобы выйти замуж. Только сутки. А еще лучше, если бракосочетание состоится сегодня. Это было бы надежней. Одним словом, число и время в метрике о бракосочетании должно быть раньше, чем число и время заявления отца девушки в королевский суд Дарстена.
– О, Небо! – Выдохнула леди Орхи. Маргарет с каменным лицом замерла.
– Но есть еще одно послабление. Не знаю, пригодится ли оно вам. Год назад, королева добилась у парламента отмены на процедуру проверки консуммации в таких вопросах. Так, что… вот. Все, что вам сейчас поможет – это законное бракосочетание, уж извините.
Маргарет, с бледным лицом, не понимая, что делать, куда идти, встала с кресла и быстрым шагом вышла из гостиной. Она не попрощалась, не сказала ни одного слова. Просто сбежала. От стыда, от горя, которое навалилась неподъемной ношей. Девушка взлетела по лестнице, порывисто отворила дверь своей комнаты и бросилась на кровать.
Время точно остановилась. На стене тикали часы, но это был только шуршащий звук, а в глазах отчетливо стоял образ герцога Гристорского, которого она видела за две недели до побега. Он смотрел на нее липким, приценивающимся взглядом торговца. Его водянистые глаза шарили по фигурке, останавливаясь на высокой девичьей груди… Нет!
А потом она вспомнила, как встретила в модном салоне Мерси ди Варсонт. Вот, кто ее подставил. Пусть Небо покарает ее, пусть ей достанется такой, как герцог Гристорский, пусть она ему рожает и рожает каждый год, пусть он ее не выпускает из спальни, лапая потной ладошкой…
Накатили слезы, и она уткнулась в подушку. Все идет крахом – ее жизнь, Академия, Литарния, интересные задумки в области артефакторики. Да, о науке можно забыть, навсегда. Впереди – путь в неизвестность, опять наемный экипаж и пыльные мили дорог.
Не зная, сколько прошло времени, она услышала, как в комнату зашла леди Орхи. Присела на краешек кровати и погладила ее по голове.
– Образуется. Все образуется, детка, верь мне.
Маргарет не ответила.
Леди ушла, а девушка погрузилась в неясную, мутную дрему. Она не видела пути, брела в густом тумане, и только где-то высоко кричали ласточки, как это бывает перед дождем. А потом она отчетливо услышала стук, он раздался откуда-то со стороны. Потом еще один стук. И она открыла глаза.
Комната погрузилась в темноту. В незашторенное окно светил бледный полумесяц. Сколько времени? Маргарет не успела посмотреть на часы, как по стеклу вновь кто-то ударил маленьким камешком. Девушка нахмурилась и вскочила.
Под ее окном стоял виконт, Маргарет уставилась на него, не понимая, что он там делает. Зачем он пришел? Наверное, посочувствовать… Хотя, это не в его стиле. Отворив ставню, она приглушенным шепотом спросила.
– Что вам надо, виконт?
– Поговорить, – так же тихо ответил он. – Спуститесь, все же так неудобно разговаривать.
– А зачем? Хотите посочувствовать?
– Обязательно, только и думаю о том, как бы вам посочувствовать. Маргарет, спускайтесь!
Что-то быстро он разозлился, подумала она и прикрыла окно.
Девушка вышли из комнаты, крадучись спустилась по лестнице, пробежала в холл и вышла на улицу. Старый дворецкий уже спал, остальных тоже не было слышно.
Виконт прохаживался вдоль стены, под ее окном, и, заметив ее, сделал несколько шагов навстречу.
– Добрый вечер, – сказал он.
– Наверное, уже ночь.
– Нет, только десять часов. Маргарет, у нас мало времени, я договорился со священником в храме, он нас ждет до двенадцати часов.
Маргарет уставилась на молодого человека, не зная, что сказать. Он предлагает ей венчание?!
– Послушайте…
– Нет времени слушать. Потом обязательно всё выслушаю, нам еще ехать до Кузнечного моста, а это не меньше сорока минут.
– Ирвин… – она впервые назвала его по имени. – Но как вы… Как это выглядит?
– А есть разница? Маргарет, есть такое понятие, как брак по договору. Не волнуйтесь, я не буду надоедать вам своей персоной. А через пять лет вы сможете получить развод.
– А вы? Вдруг вы кого-то полюбите?
– А вы? Вдруг вы тоже в кого-то влюбитесь? Да так, что жить без него не сможете?
– Зачем вы такое говорите, мне не до этого.
– Вот именно. Возьмите накидку и метрики для записи в венчальной книге.
Он говорил холодным тоном, точно зачитывал инструкцию. Его лицо, как и сегодня в гостиной, было непроницаемым, ледяным. А ведь для него это тоже отчаянный шаг. Не всякий рискнет… а он согласился, ради нее.
Маргарет опустила голову, нерешительно посмотрела на него, и услышала шаги за спиной.
– Вы уже поговорили? – Это была леди Орхи. – Я поеду с вами, без свидетеля нельзя.
Маргарет не помнила дорогу, точно была во сне. Не помнила, какой это храм, смутно видела лицо священника, и отвечала ему слабым голосом, когда повторяла за ним клятву верности и святости венчания. Ирвин вытащил кольца… Надо же, он всё сделал по правилам. А потом, по требованию священнослужителя, он ее поцеловал.
Пожалуй, это единственное, что она запомнила отчетливо, и это то, что она никогда не забудет.
Глава 6. 2
Следующий день прошел в суматохе – в Академии, на кафедре артефакторики были назначены перевыборы декана. Студиозусы гудели, вожделенно обсуждая, жарко споря и отстаивая того или иного кандидата.
Прежний декан ушел в департамент контроля за магией. Маргарет плохо его знала, но слышала о выдающихся способностях мэтра и успела пролистать его некоторые лекции. Учиться никогда не поздно.
Занятий, по расписанию было немного, и к обеду она освободилась. Вчера они договорились с Ирвином, что перевезут ее вещи к нему в дом. Эта мысль свербела и колола, как игла. Как же ей стыдно! Щеки заливал румянец, а в груди крутился страх. По большому счету, еще все впереди, и скандал и противостояние с отцом, и сплетни, которые обязательно проникнут в стены Академии.
– Маргарет, – Ирвин уже ждал у ворот. Они устроились в наемном экипаже и поехали. – Как настроение?
– Отлично, – ответила она, но с таким угрюмым лицом, что молодой супруг усмехнулся… Да-да, молодой супруг. Теперь в ее разговорном арсенале появились новые слова.
– Мы отвезем ваши вещи, и я буду вынужден вас оставить. Служба.
Маргарет кивнула и отвернулась к окну.
В ее комнате уже стояли саквояжи и дорожные сумки, которые девушка собрала ночью. После венчания, приехав в дом леди Орхи, она не смогла уснуть, долго ходила из угла в угол, а после начала готовиться к отъезду из этого милого, уютного дома, где ее приняли с теплотой и заботой.
На крыльце их ждала леди Орхи.
– Наконец-то, – дама смотрела тревожно. – Маргарет, тебе письмо из королевского суда.
Внутри все оборвалось.
– Уже неважно, – усмехнулся виконт, и они с Маргарет переглянулись. Однако, всё, что произошло – произошло вовремя. – Мы даже не будем вскрывать это письмо. Нужно отправить посыльного по обратному адресу на конверте, со словами, что леди здесь не проживает. И сообщить, где теперь ее дом. Я вам напишу свой адрес.
Нет, она, конечно, может быть отчаянной и смелой, но вот так спокойно, без волнения решать проблемы и принимать решения… А ведь ему всего-то двадцать семь лет. Вчера, в храме, она узнала об этом.
Они быстро перенесли саквояжи в экипаж. Маргарет порывисто обняла хозяйку дома и едва не заплакала.
– Если бы вы знали, как я вам благодарна.
– Все хорошо, детка. А будет еще лучше. Только не смей плакать, мы еще сто раз увидимся.
Дорога до дома виконта тянулась вдоль берега реки и густых садов. Они подъехали к увитой ограде, и Маргарет увидела удивительный дом. Небольшой, двухэтажный, из красного кирпича и построенный в стиле архитектуры прошлой королевской династии, с встроенными башнями, высокой крышей и окнами стрельчатой формы. Она изумленно завертела головой.
– Идемте, сейчас я занесу ваши вещи.
Им открыл пожилой слуга в старинной ливрее, с седой головой, но острым, любопытным взглядом.
– Винсент, познакомься, это леди Маргарет ди Вьелл, хозяйка нашего дома.
– Рад вас видеть, леди, – поклон и улыбка. Совершенно, кстати, без подобострастия. Ну и хорошо… Что-то в словах виконта было такое… А-а-а, прозвучавшее «леди ди Вьелл».
Девушка смутилась.
Виконт проводил ее до комнаты, которую отвел ей. Мило, подумала она, оглядывая бледно-сиреневые шелковые обои, изящную мебель, явно старинную.
– Это комната моей бабушки. Теперь здесь будете жить вы.
– А где она?
– Умерла три года назад.
– Извините, я как всегда, что-то ляпнула.
– Не надо извиняться, она умерла в возрасте ста двадцати пяти лет, для ее уровня магии это – хороший возраст, чтобы не жалеть о годах… Вообще-то, она была моей прабабушкой, – Ирвин улыбнулся.
– Моя бабушка тоже многое для меня сделала.
– Она жива?
– Да, и боюсь, у нее неприятности с моим отцом.
– Можно пригласить ее в гости. И оставить, пусть будет с вами.
Маргарет удивленно посмотрела на виконта. Он серьезно? Мало того, что повесил на себя ее проблемы, так еще и о бабушке говорит.
– Спасибо. Она сумеет справиться с отцом.
– Идемте пить чай.
Они спустились в гостиную, где слуга сервировал стол. Маргарет огляделась. В этой просторной комнате по-прежнему ощущалась женское очарование. Хорошая старинная мебель с витиеватыми ножками тумбочек и кресел, шелковые обои, изящная люстра с гроздьями хрустальных подвесок.
Винсент принес поднос, на котором красовался фарфоровый кофейник. Явно восточный, разрисованный хитрым узорчатым рисунком. Она задержала на нем взгляд.
– Этот сервиз привез мой прадед из Аллойских островов, где он служил в посольстве. На самом деле, бабушка рассказывала, что он был шпионом.
Маргарет смешливо улыбнулась.
– Вы пошли в сыскное ведомство по его примеру?
– О, нет. У меня все прозаичней. Я – младший сын в семье, титул и деньги достались старшему брату, а мне – мундир с подобающим, хорошим образованием, и бабушкино наследство.
Маргарет кивнула, типичная история. Она подняла глаза, и наткнулась на его взгляд… Какой-то странный взгляд, одновременно пристальный, чуть с ехидцей, и в тоже время, в нем читалось любование ею – примерно так же она оглядывала секунду назад этот старинный восточный кофейник.
Он слегка смутился, когда прочитал в ее глазах удивление. И опять, его лицо – отстраненная любезность… А он хорош, впрочем, она давно это заметила, сама не раз замечала во время их посиделок в кондитерских и кофейнях, как на него стреляют глазками девицы. Да и не только девицы, но и дамы постарше.
– Попробуйте яблочную шарлотку, Винсент отлично ее готовит.
– Винсент? Серьезно?
– А чему вы удивляетесь? Лучшие повара – мужчины.
– Ну надо же, – с легким смехом сказала она. И тут услышала через открытое окно гостиной, цокот копыт и шум колес. Она напряглась, вскинула голову, с тревогой посмотрела на виконта.
Но тот почему-то странно скривился и хмыкнул.
– Вот и помянули лешего, – тихо буркнул он.
В холле раздался колокольчик звонка. Послышался приглушенный разговор, и через несколько секунд, в гостиную вошел гость.
Глава 6. 3
– Брат, это называется наглостью! Жениться, и не сообщить мне. Такой подлости я от тебя не ожидал.
Вот это приветствие! Маргарет опустила глаза, какая уж тут шарлотка, даже самая вкусная на свете.
– И я рад тебе, Савьен. Маргарет, познакомься, мой родной брат, граф Савьен ди Грион.
Это был высокий, статный мужчина. Внешне, едва за тридцать. С колючим взглядом и ехидной усмешкой. Да, чем-то они с Ирвином походили друг на друга, она украдкой перевела взгляд с одного на другого.
– Познакомишь?
Маргарет сделала попытку встать, но протестующий жест новоявленного родственника остановил ее. Молодой человек подошел к столу, с той стороны, где она сидела и поцеловал руку.
– Будешь кофе? – Голос виконта заметно похолодел.
– С удовольствием, – ответил брат и повернулся к слуге. – Винсент, я тоже посижу за этим гостеприимным столом.
Слуга поклонился.
– Сию минуту, граф.
Савьен чувствовал себя совершенно свободно. Он занял место рядом с девушкой, улыбнулся и подхватил с прибора белоснежную салфетку. Как у себя дома, подумала Маргарет. Что-то ей подсказывало, что отношения братьев далеко не безоблачны.
– Так почему ты ничего не сказал мне? Я с удовольствием бы принял участие в церемонии.
– Не представилось возможности, – сухо ответил виконт.
– А зря.
– Как ты узнал?
– Получил записку от… От друга.
– Понятно, – Ирвин тяжело усмехнулся. – Савьен, моя женитьба – свершившийся факт, и тебе его нужно просто принять.
– Именно так, брат. Полностью согласен. Я даже искренне посочувствую тебе и твоей очаровательной супруге, когда разразится международный скандал.
– Не будет никакого скандала, не сочиняй.
– Море всколыхнется. И не надейся, что ваш с милой Маргарет демарш останется без ответа. Увести невесту родственника короля соседнего, не совсем дружественного нам государства – повод для неприятностей.
– И что? Кто-то нарушил закон? Моя жена – совершеннолетняя, самостоятельная, поэтому, по нашим законам, она вправе решать – за кого выходить замуж.
– Это может отразиться на твоей карьере.
Ирвин откинулся на спинку стула.
– Вот, оказывается, что тебя беспокоит. Кстати, наш Винсент нашел на рынке отличный сорт хилиджанского кофе. Не стесняйся. А еще, вот твои любимые шарлотки.
– Намекаешь, чтобы угощался и проваливал? Ладно, кофе, так кофе.
Маргарет молчала. Неприятная отповедь старшего брата подпортила настроение. А так хорошо сидели, беседовали. Ну, братец, мы еще с тобой поговорим. Не сейчас, конечно, но поговорим.
Мужчины сидели друг против друга и, не отрывая взглядов, пили кофе. Молчали, только было ощущение, что между ними происходит какой-то тайный, бессловесный разговор. И этот разговор – на грани взрыва.
Но судьба на этот день приготовила ей другой сюрприз, к сожалению, не менее драматичный. Пока братья соревновались в выдержке и битве мыслей, к воротам дома подъехала еще одна карета. Все услышали шум, повернули головы к окну, и замерли.
– Ну, вот, вторая часть древнелитарнийской трагедии, – с театральным пафосом прокомментировал Савьен. По дорожке, к широким ступеням парадного входа, шел ее отец, лорд ди Кастри собственной персоной.
Маргарет пробрал ужас, она заметно побледнела, ее ладони на столе мелко задрожали. Виконт, между тем, спокойно улыбнулся.
– Дорогая, не волнуйся. Если убьет – то сразу двоих, и тебя и меня… Шучу.
Савьен мелко, ехидно засмеялся. Встал и прошелся по гостиной. Маргарет тоже поднялась со стула. Ирвин подошел к ней, взял ее руку, погладил по плечу. И в это время, в комнату вошел отец.
Несколько секунд стояло молчание. Потом, запоздало из-под плеча лорда вынырнул Винсент и объявил.
– Лорд ди Кастри.
Ирвин одной бровью заставил слугу исчезнуть. Сделал шаг вперед.
– Проходите, лорд. Я – виконт ди Вьелл, супруг вашей дочери.
После этих слов, лицо лорда накрыла бледность. Маргарет с тревогой замерла, как бы с отцом не случилось удара.
– Папа, – тихо сказала она.
– Молчи, – гаркнул отец. – Бессовестная! Опозорила! На два королевства опозорила!
– Лорд…
– И ты молчи! Надеешься на хорошее приданное? Не дождешься.
– Могу письменно подтвердить, что не нуждаюсь в вашем приданном. Я в состоянии содержать свою жену.
– Молчи! – В один голос воскликнули лорд Кастри и граф ди Грион.
– А вы еще кто? – лорд, набычившись, уставился на Савьена.
– Разрешите представиться, граф ди Грион, старший брат этого… оболтуса, а так же член королевского парламента и доверенное лицо лорда-канцлера, – Савьен выпрямился и коротко поклонился.
– Вот-вот, такие, как вы и создаете в парламентах законы, что я сейчас не могу надрать уши собственной дочери! Видите ли, совершеннолетняя. Видите ли, имеет право на брак… Ох… – лорд схватился за сердце.
– Папочка, – Маргарет выпорхнула из-за спины Ирвина. Виконт и Савьен ее опередили и, подхватив мужчину за руки, осторожно усадили его на диван.
– Винсент, принеси успокоительные капли, – крикнул виконт.
Лорд ди Кастри с трудом, но выпил лекарство, его лицо покрылось испариной, и можно было не сомневаться, что ему сейчас действительно плохо. Наверное, в какой-то момент, силы покинули его. Он отдышался и оглядел всех сердито.
– Какая самоуверенность! Он, видите ли, подтвердит письменно. Вот так просто подпишет! И лишит мою дочь содержания, которого она достойна!... А вот и не дам, пока не увижу детей. Так и знайте. Будут дети – будет и приданное. А до этого ни единого гроша от меня не увидите!
Маргарет почувствовала, как с души рухнул камень. Она упала на колени перед отцом и уткнулась лицом в его ладонь.
– Выпороть бы тебя, да что толку, герцог Гристорский уже сделал предложение девице ди Фамп. Поздно прутом махать.







