Текст книги "Поцелуй кофейной ведьмы (СИ)"
Автор книги: Ирина Сверкунова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Глава 12. 3
Роза
Ди Вирш слегка сдвинул штору и осторожно, чтобы его не заметили, выглянул в окно. Роза стояла в окружении трех миловидных барышень, заявившихся в усадьбу как раз к обеду. Нет, ему не жалко обеда… Ему было жалко Розу. Девушка смущенно о чем-то беседовала с незнакомками, кивала, и незаметно оглядывалась.
Леший вас побери, милые барышни!
Наверняка, они сейчас пытают ее, выспрашивают – кто муж, как его имя. Ну, ладно, имя они загодя придумали. По понятным причинам, он не мог назваться своим. Всему королевству известно, что граф ди Вирш холост, как одинокий пенек в поле. Да и угроза от ару-паши Саиди никуда не исчезла.
Граф поморщился. Их версия зияла дырами, точно старое решето. Стоит здесь случайно появиться любому знакомому из столицы, и их убежище перестанет быть таким надежным и уютным. Нехорошо.
Граф увидел, как подошла горничная, что-то сказала. Роза кивнула и ладонью пригласила девушек в дом. Ну, зачем!... Хотя, что она могла сделать, наверняка, из приличия предложила остаться на обед.
В гостиной служанка раскладывала дополнительные приборы, а Роза с барышнями о чем-то перешептывалась на диване.
– Рад видеть вас, леди, – поприветствовал их ди Вирш. Гостьи обернулись и все, как одна, расплылись в умилительно-восторженных улыбках. Да, он как всегда произвел впечатление.
– Граф Вавиль, как же мы рады, что вы с супругой поселились в нашей провинции, ваш дом станет украшением для всех приличных семей в округе, – первой высказалась молодая дама лет тридцати в ярко-зеленом платье и шляпке с пышным пером.
Ди Вирш поклонился.
– Велена.
– Юнона.
– Августа.
Леди церемонно присели в реверансе.
– Прошу к столу, леди, – гостеприимно предложил мужчина.
Несколько минут за столом молчали, только был слышен перестук вилок и ножей. Граф, отодвинув тарелку, первым завел беседу.
– Мы с супругой тоже рады, что поселились именно здесь. В столице столько шума и суеты. Знаете, я даже рассчитываю заняться чем-то интересным, например, разведением лошадей. Кстати, кто-нибудь был знаком с прежними хозяевами усадьбы?
Дамы, одна за другой, потупились, но, чтобы не показаться неучтивыми, все же ответили.
– Прежний хозяин не отличался манерами, если рассказать… – чуть поджав губы, сказала молоденькая барышня в милом сиреневом платье и маленькой шляпке с цветами. Она не договорила, показывая, как ей неприятно вспоминать.
– Да ладно, Августа, – Велена, на вид самая старшая из них картинно вздохнула. – Говорят, что перед смертью его видели в старом храме, в миле отсюда и слышали, как он взывал к Первородной Тьме. Его там и нашли. Мертвым, – она многозначительно посмотрела на ди Вирша.
– Ой, я, конечно, соглашусь, что он был удивительно неприятным человеком, но чтобы призывал к темной магии – это фантазии, – покачала головой Августа.
Граф с интересом слушал. За те три дня, что они здесь прожили, он успел обследовать дом, и кое-что заметил. Например, следы старых ритуальных заклинаний в саду, в подвале обнаружил лабораторию, порядком разрушенную, но общую характеристику о деятельности этого доморощенного мага, граф составил. Скорее всего, бывший хозяин – чудик, слегка сдвинутый недоучка, возомнивший себя ученым. И не более того.
– Не скажи, Августа. Его видел пастор Икемион, – поспорила с подругой Велена.
– Девочки, – осуждающе посмотрела на подруг третья девушка. Покачала головой и слабо улыбнулась ди Виршу. – Не слушайте их, граф.
Ди Вирш в ответ улыбнулся Юноне, но вдруг на секунду задержал на ней взгляд. Внимательный, холодный, кольнувший скрытой силой, и тут же опять доброжелательно разулыбался.
– Тем интересней здесь будет жить. Так ведь Роза? Мы разгадаем тайну этого дома и узнаем что-то очень страшное, такое, что продирает до самых печенок.
Роза скептически покачала головой.
– Вам бы только тайны разгадывать, Кевин, честное слово, как мальчишка.
Дамы засмеялись, с интересом поглядывая на красивую пару.
– Кстати, через два дня у нас с мужем юбилей, – сказала Велена, с удовольствием пробуя десерт. – И я вас приглашаю. Мой муж служит поверенным в адвокатской конторе Жарвандалей. Это известная в нашей провинции семья, занимающаяся юридическими вопросами. Стефан, мой супруг, приходится главе рода племянником. Очень надеюсь, что вы не откажете нам.
– Не откажем? – Смешливо улыбнулся ди Вирш, глядя на Розу. Та кивнула и поблагодарила за приглашение.
Через час леди заторопись домой. Хозяева вышли из дома, чтобы проводить гостей. За воротами их ждала коляска, на которой они приехали. Граф и Роза помахали на прощание уезжающим дамам, и повернули к дому.
– Вы ведь заметили, Кевин? – Роза посмотрела на графа. – Я видела, что вы обратили внимание.
– Заметил, Роза. И мне это не понравилось.
– Девушку травят.
Ди Вирш задумался, хмыкнул.
– Скорее, подпаивают проклятием на кетриотской воде.
– На кетриотской воде? Что это?
– Особая субстанция, заговоренная на ментальный фон жертвы. Девушку не опаивают в прямом смысле. Скорее всего, поливают цветы в спальной комнате, или подливают воду в ванную. Способов много. Проклятие не вредит посторонним, но все же, опрыскивание должно происходить в личном пространстве жертвы.
Роза задумчиво остановилась.
– И что делать? Это можно доказать?
– Конечно, – граф едва заметно ухмыльнулся, но не всякому понравилась бы эта ухмылка. – Никто не уйдет от правосудия, ибо таков закон.
Глава 13. 1
Через два дня, в обед, посыльный принес приглашение от Велены. Празднование юбилея, назначенное на этот вечер, должно было состояться в доме поверенного господина Жарвандаля в городке Бристи-Хоп.
Городок расположился в трех милях от усадьбы, где поселились ди Вирш и Роза, и был приписан к соседней провинции. Несмотря на богатый опыт королевского дознавателя, графу еще не доводилось бывать в этом городке, что можно считать удачей. Меньше вероятности встретить знакомых.
К положенному времени, во дворе дома уже стояла коляска, и вскоре, мнимые супруги покатили по узкой дорожке в сторону городка. Роза заметно волновалась, оглядываясь и взволнованно вздыхая.
– Роза, все будет хорошо, – граф, в отличие от нее, чувствовала себя прекрасно.
Девушка покосилась на него, о чем-то задумалась и отвернулась.
– Удивляюсь вашему спокойствию.
– А зачем волноваться? Не вижу повода.
Роза возмущенно нахмурилась.
– Не видите повода?! Кевин, вот уж не думала, что вы такой беспечный.
– Роза, у меня всегда есть запасной вариант, я говорил.
– Да, я помню. Но, кстати, вы о нем так и не рассказали.
Граф едва заметно усмехнулся и промолчал. Девушка развернулась и уставилась на него, вернее, на его идеальный профиль с гордой посадкой головы, точно специально созданный для золотых монет.
– То есть, вы не желаете рассказывать, – заметно сердясь, сказала она.
– Боюсь быть побитым.
Кажется, она не ожидала такой ответ.
– Гарантирую, я не дерусь. Уж поверьте, граф ди Вирш, – девушка язвительно улыбнулась.
Граф насмешливо покосился.
– Есть способ, который решит все наши проблемы. Но не знаю, как вы на него отреагируете.
– Вы хотели сказать – мои проблемы.
– Нет, я не оговорился. Именно наши. На мне арест ваших земляков, да и сам факт укрытия дочери высокородного ару-паши, и еще кое-какие мелочи, все это может доставить некоторые неприятности.
– Простите. Из-за меня…
– Это моя работа, – сказано было довольно жестким тоном. Роза замолчала. Потом опять бросила взгляд и спросила.
– И все же, каков ваш запасной вариант? Кевин, мне будет спокойно, если я буду знать.
– Уверены? – Граф откинулся на спинку сидения и побарабанил пальцем по набалдашнику трости. – Я даже не знаю, что станет с вашим спокойствием, когда вы услышите мой вариант.
Роза опять нахмурилась и вскинула ресницами.
– Вы специально меня пугаете?
Ди Вирш пожал плечами.
– Нет, поверьте. Я даже преуменьшаю, говоря, что вы меня побьете. Вы захотите меня убить. Нет, Роза, я жить хочу, не просите.
Роза пристально посмотрела на графа, думая – он шутит или всерьез? И отвернулась, лучше любоваться прелестью осеннего леса, мимо которого они проезжали, чем этим надменным, красивым профилем.
Через полчаса они въехали в городок. Кучер – один из работников усадьбы, придержал лошадок, те свернули на тихую улицу и остановились перед милым двухэтажным домом из розового кирпича. Граф первым соскочил на землю и поддержал девушку, помогая ей спуститься.
В доме уже собрались гости. Велена, в ярком пурпурном платье, подбежала к Розе и радостно воскликнула.
– Как я рада. Друзья, – Велена помахала всем рукой. – Хочу представить графа и графиню Вавиль. Они купили усадьбу несчастного старика Тривара.
Вокруг оживились. Хозяйка дома подвела к графу мужа, представила его, потом остальных, перезнакомив новых гостей с «высшей знатью» городка Бристи-Хоп.
К Розе подбежала Августа, улыбаясь, точно старой знакомой.
– Я хочу вас познакомить со своим женихом.
Им оказался приятный молодой человек, служивший в Гелверсте – столице провинции каким-то клерком в казначействе наместника. Важная должность, как сказала Августа.
– А где Юнона, – спросила Роза, оглядывая гостей.
– Ах, что-то ей стало не очень хорошо, она сейчас прилегла в спальной Велены, через минутку спустится, ничего страшного.
Роза и ди Вирш незаметно переглянулись.
Вскоре сели за стол, и потекла обычная в таких случаях беседа, с шутками, смехом, рассказами бывалых людей, с воспоминаниями и прочее, прочее. Только для Розы это было впервые. В отличие от остальных.
Она никогда не сидела за одним столом с малознакомыми людьми, тем более – с мужчинами. Никогда ее внешность не была предметом откровенно восхищенных, заинтересованных взглядов, никто и никогда не заговаривал с ней просто так, беседуя о какой-то ерунде.
Да, за полгода, как она купила кофейню, Роза освоилась, и не вздрагивала от обращений к ней чужих людей. Но все же…
А еще, она никогда не пила вино.
– Юнона, иди сюда, – Велена, увидев подругу, спускающуюся по лестнице, махнула ей рукой. Роза быстро перевела взгляд. Да, с девушкой явно не все в порядке, они не ошиблись. На лицо признаки угасания.
– Это моя падчерица Юнона, бедняжка, – услышала Роза от соседки, миловидной дамы лет сорока в пестром платье из дорогого шелка. На ее шее поблескивала тонкая нить из сапфиров, а пальцы украшали кольца.
– Почему бедняжка? – Нахмурилась девушка.
– Вы не знаете? Хотя, да, вы же новые люди в нашем городке. У моей девочки недавно умер муж, всего месяц назад, а два года назад мы похоронили Алерона, моего супруга и отца Юноны.
– Сочувствую вам, леди, – кивнула она.
– Софи, – представилась дама. – Так вот, после смерти супруга, она буквально увядает, мешки под глазами, худоба, постоянные недомогания. Просто не знаю, что делать.
Роза пригляделась к женщине. В ее голосе сквозила искренность и тревога. И она не была наделена магией. Совершенно точно. И это сбивало с толку.
– Я даже приглашала известного целителя из столицы. Пусть это и встало мне в тридцать золотых, но мэтр – один из лучших.
– И что он сказал? – спросила девушка.
Софи скривилась, пожала плечами.
– Если честно, я ожидала большего. Но он сказал, что девочка тоскует. Боль потерь, тоска по любимому, и все в таком роде. Да и по-поводу тоски по любимому, он сильно преувеличил. Не хочу сгущать краски, но ее супруг – бывший начальник моего первого мужа, отца Юноны. Мужчина буквально сошел с ума от любви к ней и в какой-то степени, надавил на Алерона, чтобы тот выдал за него дочь. Алерон еще был жив.
Роза изумленно расширила глаза. Во-первых, Софи была слишком откровенна. До неприличия. Во-вторых, сам факт, что девушку выдали замуж, не особо церемонясь и не спрашивая ее согласия. Впрочем, о чем она! Это норма, что в Хилиджане, что здесь.
– Тогда почему она угасает, – невольно вслух выразила свои мысли Роза.
– Ах, как вы точно сказали – угасает! – Воскликнула Софи и вздохнула. – Придется везти ее в столицу. Она мне как дочь. Да и нет у меня своих детей.
Роза задумалась. Или ее соседка – великая актриса, или – великая интриганка и преступница.
– Софи, познакомь меня, – услышала Роза и посмотрела через плечо леди. За ней сидел молодой человек, явно ее младше.
– Конечно, Фредерик. Госпожа графиня, познакомьтесь, мой муж, Фредерик, мы поженились год назад, когда закончился мой траур.
Роза кивнула молодому человеку. А тот опалил ее колючим и внимательным взглядом. Он был привлекателен, и заметно моложе дамы. Вот так сюрприз.
В углу гостиной зазвучала музыка, и гости зашевелились. По паркету заскользили первые пары.
– Идем, – ди Вирш взял ее ладонь. Но Роза испуганно сверкнула глазами.
– Я совершенно не умею танцевать. Кевин! – Сердито прошипела она ему в ухо.
– Ну вот, – вздохнул граф. – Тогда пройдемся, и вы расскажете – о чем беседовали с соседкой.
Глава 13. 2
Роза во всех подробностях пересказала ему историю Софи о падчерице. Они неторопливо прохаживались по просторной гостиной и для вида с интересом поглядывали на танцующих. Граф внимательно слушал. Любопытная история получалась.
Он сам видел, что леди Софи не носитель магического дара. Но это и не обязательно. Всю грязную работу можно поручить кому-то другому. Например, своему молодому мужу, который, в отличие от жены, имел способности. Ди Вирш без труда разглядел у молодого человека магический флер.
– Может быть, все же потанцуем? – Спросил он, склонившись к маленькому ушку, так соблазнительно выглядывающему из-под кудряшки. У графа возникло непреодолимое желание его укусить. – Ничего сложного, я поведу. И почему-то мне кажется, что вы говорите неправду. О том, что вы никогда не танцевали.
Роза застыла и пораженно распахнула глаза. Какая же она глупая! Так наивно проколоться. Он сейчас напомнил о бале в особняке лорда Хальца, где она танцевала с молоденьким кавалером, как же его звали… Хотя, неважно.
Они никогда не затрагивали эту тему. Не признались друг другу в том, что произошло на том балу. Но оба помнили тот странный вечер, перевернувший их жизни.
– Кевин, на нас и так смотрят, точно мы экспонаты из музея.
– И что? Пусть смотрят. И завидуют.
Маленький оркестр в углу гостиной как раз заиграл новый мотив, и граф решительно повел ее в центр танцевальной площадки. Невозможный человек!
Он подхватил ее за талию, непростительно близко приблизился, и закружил в такт модной в этом сезоне мелодии маэстро Игасси. Сердце Розы ухнуло в какие-то дали.
А еще это обманчивое вино, ударившее в голову! Отчего-то вокруг все закружилось, словно она поплыла в облаках. Может быть, дело в его руках, крепких, сильных, волнующих ее тело? Или дело в его тихом шепоте, или в редких мгновениях, когда он своей щекой прикасается к ее виску?... Да что же за мучения?!
На них смотрели, кто-то с восхищением, кто-то с завистью. Потом вышли другие пары, и гостиная заискрилась от кружения танцующих и вспыхнувших магическими огоньками люстр.
Граф не отстал от нее, и опять увлек в центр зала, когда закончился один и начался другой танец. Роза была не в силах отказать. Да и не хотела, пусть все смотрят и завидуют. Сейчас, в этот миг, он – ее… А потом у нее будут воспоминания – почти вещественное доказательство этих счастливых минут.
Время пролетело как птица. Гости в очередной раз поздравили хозяев с десятилетним юбилеем свадьбы, подняв бокалы, выпили, и начали расходиться.
На улице, граф помог ей сесть в коляску, разбудил заснувшего кучера, и они покатили назад, в свой дом-убежище. По дороге больше молчали, лишь изредка перебрасывались незначительными фразами, да граф подглядывал за ней с хитрой улыбкой. Роза призналась ему, что впервые попробовала вино, и это его забавляло.
Приехав в усадьбу, девушка отправилась в свою спальную. Слишком много впечатлений, хотя ди Вирш предлагал посидеть за чашечкой чая. Всю ночь она ворочалась в постели, не в силах заснуть. В глазах стоял образ ди Вирша, его улыбка, его прикосновения и пронзительные глаза. Несколько раз она вставала с кровати и ходила по комнате, задавая один и тот же вопрос – а что дальше? И заснула только перед рассветом.
А утром ее ждал сюрприз – слуга графа Людвиг привез Кастора. Живого и здорового. Она утянула его в сад, в беседку.
– Рассказывай, – потребовала она, с тревогой оглядывая парня. Кастор мрачно нахмурился.
– Когда я вернулся от вас из Кудрявой Бабочки, меня уже ждали, – слуга помялся. Не хотелось ему вдаваться в подробности пыток, которые ему устроили маги-схаи. – Ничего хорошего, госпожа, не могу рассказать. С ними был маг-тафия, он опутал голову железным обручем, и я ничего не помню, знаю только, что выдал вас. Виноват теперь перед вами до конца дней.
– Не мели ерунду, – раздраженно мазнула ладонью по воздуху девушка. Она знала, кто такие маги-тафии. Здесь, на континенте их называют менталистами, и не всякий маг способен справиться с воздействием их силы, что уж говорить о простом парне, у которого нет и грамма магического дара. – Ни в чем ты не виноват. Это я должна была предугадать, что они придут за тобой. Ладно, возблагодарим Небо за помощь. Пока останешься здесь, а что дальше будет – сама не знаю.
– Лишь бы с вами, госпожа. Только не прогоняйте.
Роза засмеялась.
– Тогда будешь мне печь булочки. Понял? – И огляделась. – Только никому здесь не рассказывай секрет карамельных роз.
– Что вы! Ни за что!
В это время, в кабинете, который себе устроил граф на первом этаже дома, стояло молчание, только слышались хруст бумаги и тихие вздохи ди Вирша. Документы, письма, отчеты, служебные записки. Бедный-бедный виконт ли Вьелл. Парень взвалил на свои плечи всю работу шефа.
– Молодец, Ирвин, дотошный, даже я не сделал бы этот отчет лучше.
– Наверняка не сделали бы, – услужливо согласился Людвиг. Ди Вирш сердито покосился, но промолчал, привык уже к неудобным шуточкам своего слуги.
– Как он там?
– В порядке. Последние дни даже чересчур в порядке.
– Объясни.
– Загадочно улыбается, ваша светлость, даже не пойму в чем причина, и домой стал торопиться, чего раньше за ним не замечалось.
Граф хмыкнул.
– Однако. Ладно, с этими вопросами разобрались. Теперь расскажи, как поживают наши иноземные гости.
Людвиг пожал плечами.
– Полагаю, что хорошо поживают, выглядят здоровыми и бодрыми. Пару раз пытались проникнуть в дом, но не справились с вашей защитой.
Ди Вирш приподнял бровь.
– Смелые ребята. Уважаю храбрость.
– Даже если эта храбрость на грани с глупостью?
– Ну, они же не знают, что моя защита не пробиваема в принципе, разве, что король лично пожелает со мной пообщаться, и постучит в мои двери.
– Навряд ли…
– Людвиг, ну, я же образно. Честное слово.
Граф встал с кресла и прошелся по кабинету. Дела департамента требуют внимания, но и уехать сейчас отсюда он не мог. Никак не мог. Даже в мыслях он боялся оставить Розу одну.
– Придется пригласить его сюда. Передай виконту, что он нужен мне здесь, и пусть приезжает как можно быстрее. Кстати, если захочет, то вместе с женой. Девочкам будет полезно познакомиться.
Через час Людвиг покинул гостеприимный дом, а граф еще долго не выходил из своего кабинета, решая в голове многие проблемы.
Вечером, перед ужином, он пригласил Розу прогуляться. Они вышли в сад, потом случайно нашли калитку на ржавых петлях, и оказались в заросшем подлеске, сквозь который пробивалась водная гладь.
Пришлось немного поцарапать ладони и нахватать на одежду липучие колючки какого-то сорняка, но они с упорством следопытов преодолели преграду, и вышли на берег небольшого озера.
– Какое чудо, – прошептала девушка. Озерную чашу обрамлял лес, за верхушки которого заходило солнце. Девушка застыла, не в силах отвести глаз от этой красоты, потом повернула голову… и изумленно уставилась на графа. Он пристально смотрел на нее, и в его взгляде читалась откровенное любование ею.
Ди Вирш резко отвернулся.
– Да, действительно, здесь красиво.
Роза смущенно потупилась, но подумала, если сейчас не поддержит разговор – это будет выглядеть странно.
– Озеро ваше?
– Нет. Я и не знал о его существовании.
Они двинулись вдоль берега, шурша опавшей листвой.
– Роза, я хотел у вас спросить. Возможно, это будет не корректно…
– Спрашивайте, – тут же сказала Роза, и отчего-то напряглась. Но, услышав вопрос, удивилась.
– Когда мои сотрудники привезли ваши вещи из Кудрявой Бабочки, я увидел стопку детских рисунков, перевязанных ленточкой. Признаться, я очень удивился, там изображены виды поместья, какого-то дома, и это явно не Хилиджан.
Она остановилась и тяжело вздохнула.
– Это рисунки моей мамы.
Теперь остановился он. Сказать, что он удивился – ничего не сказать.
– Вашей мамы?!
Роза с горечью кивнула.
– Вы ничего не знаете обо мне, граф ди Вирш. Моя мама – дочь маркиза ди Баля из Велезии. Когда ей было десять лет, ее дядя, родной брат отца, устроил морскую прогулку на паруснике с небольшой командой матросов. Случился шторм, парусник отнесло в океан, и они потерялись, сбились с курса. Но на этом их беды не закончились, их нагнали пираты… Вот так моя мама оказалась в Хилиджане.
Граф пораженно застыл.
– Вы это знаете от нее?
– Да. И чтобы не забыть свой дом, она рисовала его, и тайно хранила эти листочки, а потом, перед смертью, отдала мне. Еще она рассказывала, что у нее была родная сестра, которая в тот день болела, поэтому осталась дома, – Роза опустила голову. – Когда я сбежала, то имела четкий план – вернуться на мамину родину. А в Литарнии у меня только одна задача…
Она замолчала.
– Какая?
– Как-нибудь расскажу. Потом. Если вам, конечно, интересно.







