Текст книги "Магия вооружает (ЛП)"
Автор книги: Илона Эндрюс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 23 страниц)
Илона Эндрюс
Магия вооружает
Кейт Дэниелс – 5,5
Информация о переводе:
Переведено специально для https://vk.com/worldkd
Предисловие
Мир пережил магический апокалипсис. Мы слишком далеко продвинулись в технологическом прогрессе, и теперь магия вернулась взять реванш. Она появилась подобно невидимому приливу, срывающему самолеты с неба, сбрасывающему монстров на переполненные улицы, высасывая энергию из электростанций и заглушая любое огнестрельное оружие. Некоторые люди проснулись, обернувшись зверьми. Другие умерли, сраженные подпитываемой магией болезнью, а затем снова воскресли, как безвольная нежить, лишенная способности мыслить и движимая одним неутолимым голодом. Боги стали реальными, проклятия вновь обрели силу, а телепатия и телекинез больше не являлись научно-фантастической выдумкой.
В течение трех дней магия бушевала, а затем исчезла без предупреждения, оставив мир в агонии, сократив численность населения, превратив города в руины.
С того дня, дня Большого Сдвига, магия приходит и уходит, когда ей заблагорассудится. Она поглощает планету, как волна, разбивающаяся о береговую линию, закипая и шипя. А затем снова отступает, оставляя после себя свои опасные дары. Иногда волна длится полчаса, иногда три дня. Никто не может предсказать ее появление, и никто не знает, что ждет нас в будущем.
Но мы будем стойко держаться. Мы выживем.
«40-летие Большого Сдвига»
Атланта Джорнал-Конститьюшн.
Глава 1
Бум!
Моя голова с глухим стуком ударилась о тротуар. Кэнди, схватив меня за волосы, припечатала лицом в асфальт.
Бум!
– Врежь ей еще раз! – Мишель визжала своим писклявым подростковым голоском.
Я понимала, что это сон, потому что мне не было больно. Но страх по-прежнему ощущался, этот острый, горячий ужас, смешанный с беспомощной яростью. Тот страх, что превращает человека в животное. Все сводится к элементарным понятиям: я – маленькая, они – большие, я – слаба, они – сильны. Они причиняют мне боль – я терплю.
Бум.
Мой череп отскочил от тротуара. Светлые волосы залились кровью. Краем глаза я заметила, как Сара начала разбегаться, словно кикер перед броском. Плоть на ее теле закипела. Кости начали расти, мышцы обвивались вокруг них, будто сахарная вата на палочке. Из кожи полезли волосы, покрывая новое тело, наполовину человека, наполовину животного, шубой из бледно-песочного меха, испещренного характерными пятнами гиены. Буда улыбнулась мне, ее уродливый рот был полон клыков. Внутри меня все сжалось. Я свернулась в клубок как десятилетняя девочка. Когтистая ступня врезалась в мои ребра. Трехдюймовые когти задели кости, те хрустнули внутри, как сломанные палочки для еды. Она продолжала меня пинать.
Бум-бум-бум!
Это только сон. Видение из моих воспоминаний, но все еще только сон. Я уверена в этом, потому что через десять лет после того, как моя мать забрала одиннадцатилетнюю меня и сбежала через половину страны, я вернулась туда и пустила две пули в глаза Саре. Я разрядила обойму в левое ухо Кэнди. И все еще помню, как ее череп расцвел красным, когда пули вырвались наружу с другой стороны. Я истребила весь их клан гиен. Я стерла этих буда-сук с лица земли, потому что с их исчезновением мир стал только лучше. Мишель была единственной, кто сумел сбежать.
А затем я присела и усмехнулась им.
– Я просыпаюсь, дамы. Пошли к черту.
Мои глаза резко открылись. Я лежала в шкафу, завернувшись в одеяло и держа в руках разделочный нож для мяса. Дверь гардеробной была слегка приоткрыта, и серый свет раннего утра проскальзывал сквозь узкую щель.
Фантастика. Андреа Нэш, заслуженный ветеран Ордена, прячется в шкафу под одеялом и с ножом. Нужно было продержаться во сне подольше, чтобы успеть превратить моих врагов в кровавое месиво. По крайней мере, тогда я не чувствовала бы себя такой жалкой.
Я вдохнула, пробуя воздух на вкус. До меня донеслись обычные запахи моей квартиры: намек на синтетическое яблоко от мыла в ванной, аромат ванили от свеч у кровати и, самое сильное, вонь собачьей шерсти, оставшаяся с того времени, когда пудель моей подруги Кейт, по кличке Грендель, составлял мне компанию. Это чудо природы спало у изножья моей кровати, и его специфический аромат навсегда отпечатался на ковре.
Никаких посторонних.
Запахи совсем слабые, что может означать, магия ушла.
Бум-бум-бум!
Что, ради всего святого?. .
Бум!
Кто-то барабанил в мою дверь.
Я скинула одеяло, вскочила на ноги и выбежала из шкафа. Моя спальня встретила меня: большая кровать, свободная от непрошеных гостей; смятый беспорядок одеял на ковре; джинсы и бюстгальтер, брошенные прошлой ночью у изголовья, рядом с книгой в мягком переплете Лорны Стерлинг с пиратом в просторной рубашке на обложке; книжный шкаф, набитый до краев; бледно-голубые занавески на зарешеченном окне. Все нетронуто.
Я бросила разделочный нож на прикроватную тумбу, натянула пижамные штаны, вытащила из-под подушки свой ЗИГ Зауэр П226 и побежала к двери. В том, чтобы проснуться сразу с пистолетом в руке, было больше смысла, но нет, я пришла в себя, сжимая в руке кухонный нож. Это значило, что я должна была встать посреди ночи, сходить на кухню, достать нож из мясного блока, вернуться в спальню, захватить одеяло и спрятаться в шкафу. И все это без какого-либо понимания, где я и что делаю. Если это не сумасшествие, то я не знаю, что это.
Я не засыпала с ножом с подросткового возраста. Эта вспышка из прошлого не к добру, и ей стоит поскорее исчезнуть.
Бум-бум!
Я подошла к двери и встала на цыпочки, чтобы посмотреть в глазок. По другую сторону стояла высокая темнокожая женщина лет пятидесяти. Ее седые волосы беспорядочно торчали из головы, на ней была надета ночная рубашка, а лицо так искажено тревогой, что я едва ее узнавала. Миссис Хаффи. Они с мужем жили в квартире прямо подо мной.
Обычно миссис Хаффи серьезно относилась к своему внешнему виду. Что касается «боевой готовности», она была моим героем: я никогда не видела ее без макияжа и идеально уложенной прически. Случилось что-то неладное.
Я открыла дверь.
– Андреа! – Миссис Хаффи тяжело дышала. Позади нее длинные белые нити покрывали лестничную площадку и ступени. Я на сто процентов уверена, что их не было, когда вчера вечером дотащилась до квартиры.
– Что случилось?
– Дэрин пропал!
Я впустила ее домой и закрыла дверь.
– Нужно, чтобы вы рассказали мне с самого начала, медленно и четко: что произошло?
Миссис Хаффи глубоко вздохнула. Она была женой полицейского вот уже двадцать пять лет, и ее жизненный опыт, связанный с чрезвычайными ситуациями, должно быть, зашкаливал. Ее голос зазвучал почти ровно.
– Я проснулась и приготовила кофе. Дэрин встал, чтобы вывести Шефа на улицу. Я пошла принять душ, а когда вышла, Дэрин не вернулся. Я отправилась на балкон, но его не было на своем привычном месте.
Я точно знала, о каком месте она говорит: на два этажа ниже под окном моей спальни, где бульдог семьи Хаффи, Шеф, предпочитал помечать свою территорию. Мне приходилось нюхать это каждое утро по дороге на работу. Конечно, Шеф учуял мой запах, и это только придало ему больше решимости прописать свой путь к территориальному превосходству.
– Я кричала и звала Дэрина. Ничего. Я попыталась спуститься вниз. Там кровь по всей лестнице и белая субстанция, преграждающая путь.
– Ваш муж взял с собой пистолет?
Мистер Хаффи недавно ушел на пенсию из Отдела Паранормальной Активности полицейского управления Атланты. Копы ОПА серьезно относились к своему оружию. Насколько я знала, Дэрин Хэффи никогда не выходил из дома без короткоствольного револьвера Smith & Wesson M&P340.
– Он всегда берет с собой пистолет, – сказала миссис Хаффи.
Но он не выстрелил, потому что его револьвер, пожирающий патроны Magnum.357, при нажатии на курок, звучал так, будто грохотала маленькая пушка. Я бы услышала этот выстрел и узнала даже во сне. Что бы там ни случилось, это произошло очень быстро.
Таинственная «белая субстанция», должно быть, появилась вчера ночью в результате магической волны. Кейт, моя лучшая подруга, несколько месяцев назад поставила магическую защиту на мою квартиру. Невидимые чары огораживали дом защитным барьером. Они покрывали стены по периметру, потолок и пол. Какая угодно магия вряд ли сможет сломать их, что, вероятно, объясняет, почему я спокойно проспала всю ночь в безопасности.
– Ты же знаешь, Дэрин слеп как летучая мышь. – Миссис Хаффи нервно выкручивала руки. – Он даже не разглядел бы, во что стреляет. На днях он выбежал из ванной с криком и пеной изо рта. Он почистил зубы лидокаиновой мазью вместо зубной пасты. .
В ее голосе прозвучали нотки истерии. Со своим ростом в пять футов и десять дюймов, она была выше меня минимум на восемь, поэтому она слегка наклонилась:
– Я звонила на станцию, они говорят, что это займет минут двадцать или дольше. Я подумала, раз уж ты была в Ордене…
Раньше я служила в Ордене и являлась Рыцарем Милосердной Помощи. Моей работой было помогать людям, когда копы не могли или не хотели связываться с магической чертовщиной. У меня были награды и блестящий послужной список, но все это не имело значения, когда Орден узнал, что я оборотень. Они поставили на мне печать «психически неуравновешенной» и, признав непригодной к исполнению служебных обязанностей, уволили меня.
Но они не лишили меня моей подготовки или навыков.
Я нажала на защелку в стене. Панель отодвинулась, приоткрыв небольшую нишу, которая раньше служила вешалкой в коридоре, и которую я превратила в свой личный арсенал. Ровные ряды глянцевых пушек засверкали в утреннем свете.
Миссис Хаффи с глухим хлопком закрыла рот.
Ну-с, поглядим. Я бы хотела захватить свои ЗИГи, но мне пригодится что-то куда более мощное. Автоматическое штурмовое ружье 12-го калибра, AA-12, с обоймой на 32 патрона всегда считалось неплохим выбором. Оно производило 300 выстрелов в минуту с минимальной отдачей. Я зарядила свое стальными патронами. Нажмите один раз на курок и сделайте единственный выстрел: оно пробьет дверь машины. Удерживайте спусковой крючок, и всё, что находится на другом конце, независимо от того, какой на нем твердый бронежилет, станет дымящейся грудой мяса за шесть с половиной секунд. Я заплатила за пушку целое состояние, и она стоила каждого потраченного доллара.
Я схватила AA-12 и надела набедренную кобуру, в которую засунула ЗИГ и его близнеца.
– Миссис Хаффи, пожалуйста, оставайтесь здесь. – Я одарила ее приятной широкой улыбкой. – Заприте за мной дверь и не открывайте, пока я не вернусь. Вы меня поняли?
Миссис Хаффи кивнула.
– Спасибо, мэм.
Я вышла на площадку и услышала, как за мной щелкнул дверной засов.
«Белая субстанция» тянулась длинными светлыми прядями по стенам. Она напоминала паутину, как если бы паук был размером с шар для боулинга и вместо того, чтобы работать по спирали, решил плести только в вертикальном направлении. Я пересекла лестничную площадку и вдохнула. Обычно здесь был сквозняк, воздух поднимался от парадного входа к крыше здания. Сегодня на лестнице не было никакого движения, но я все же почувствовала резкий металлический запах свежей крови. Крошечные волоски у меня на шее встали дыбом. Опасный хищник, другая часть меня, спящая глубоко внутри, открыла глаза.
Я спустилась по лестнице, бесшумно двигаясь по бетонным ступеням, с ружьем наготове. Хоть магия и сделала мое существование возможным, это не значило, что мы с ней были дружны. Вот дайте мне пистолеты вместо заклинаний, и увидимся в любое время.
Сеть становилась плотнее. На лестничной площадке Хаффи она поглотила стены и деревянные перила. Я повернула и направилась вниз. Зловоние крови ударило мне в ноздри, я чувствовала это прямо на языке. Все мои чувства выходили из-под контроля. Сердце забилось быстрее. Зрачки расширились, зрение прояснилось. Дыхание участилось. Мой слух обострился, я уловила далекий звук, приглушенный, но безошибочно различимый: глубокий, хриплый лай бульдога.
Я сделала еще несколько шагов вниз. Кровь залила всю лестницу. Слишком много, как минимум, пара пинт, а может, и больше. Все вокруг в крупных кровавых брызгах. Либо кто-то истекал кровью и шел самостоятельно, либо тот, с кого капала кровь, был унесен. Пожалуйста, пусть это будет не Дэрин. Мне нравился этот человек, и мне нравилась его жена. Миссис Хаффи всегда по-доброму относилась ко мне.
Площадка первого этажа сейчас представляла собой узкий туннель в паутине. Дверь в квартиру 1А была цела, но забаррикадирована белыми нитями. Та же сплошная белая стена преграждала путь вниз, и ни одна из нитей не была порвана. Никаких признаков того, что Дэрин проходил через нее. Дверь в 1Б валялась, расколотая, в обломках. Кровавые следы тянулись через порог, указывая на эту квартиру. Кого-то тащили внутрь.
Я шагнула в прихожую. Меня охватил новый запах, слегка кисловатый, острый привкус, вызывающий инстинктивную тревогу в моей голове. Нехорошо.
Квартира имела точно такую же планировку, как и моя: узкий коридор, ведущий в кухню справа и гостиную слева, затем первая спальня и короткий проход, ведущий в подсобное помещение и гостевой санузел, и наконец, в основную спальню с ванной комнатой.
Я прошла внутрь, аккуратно и легко: начав движение от стены и двигаясь, слегка отклонившись, чтобы обнаружить угрозу, спрятанную за углом прежде, чем она увидит меня. Внезапное появление из-за угла может быть весьма эффектным, но обычно приводит к отрыванию башки.
Кухня – чисто.
Я прошла в гостиную.
Слева, у журнального столика, находилась большая плетеная корзина, полная пряжи. Из нее под разными углами торчали две длинные деревянные спицы. Рядом с корзиной лежала отрубленная человеческая рука. Кровь вытекала из нее, пропитывая бежевый ковер от стены до стены темно-красной лужей.
Светлая кожа. Не Дэрин Хаффи. Нет, скорее всего, это была миссис Трумэн, жившая в этой квартире со своими двумя кошками. Она любила играть в бридж вместе с вязальным клубом и собирала пряжу для «особых» проектов, но так ничего и не смастерила. Теперь ее оторванная рука лежала рядом с корзиной полной ее вязальных запасов. Нет времени отвлекаться и разбираться с этим. Мне все еще нужно найти Дэрина.
Я двинулась дальше. Острый кисловатый запах усиливался.
Спальня – чисто. Ванная – чисто.
В полу подсобного помещения зияла огромная дыра. Что-то пробило деревянное перекрытие и плитку снизу.
Я обошла дыру, направив дуло дробовика вниз.
Никакого движения. Пол под ногами выглядел чистым.
Тишину прорезал приглушенный шум.
Мои уши дернулись.
Гав! Гав!
Шеф находился где-то рядом и все еще жив. Я прыгнула в дыру, приземлившись на бетонный фундамент подвала, и отошла от света, струившегося через отверстие. Не в моих интересах светиться яркой мишенью.
Мрак заполнил подвал, сочась из темных краев светлой сети. Стен больше не существовало. Была только паутина, белая и бесконечная.
Мои глаза постепенно привыкли к темноте. Зрение оборотня гарантировало, что пока есть хоть немного света, я ни во что не врежусь.
Мокрые темные пятна забрызгали бетон. Кровь. Я последовала в ее направлении.
Впереди бетонная поверхность имела внушительный раскол. В полу проходила длинная трещина, шириной не менее трех футов. В современном мире жилые дома не могли похвастаться особой крепкостью. Магия ненавидела высокие здания и грызла их, измельчая кирпич и раствор, пока строение не рушилось до основания. Чем больше здание, тем быстрее оно падало. Наше было слишком низким и слишком маленьким, и пока нам удалось уцелеть, хотя, теперь гигантские дыры в подвале не внушали особого доверия.
Из щели раздался фыркающий звук. Я наклонилась над ней. Меня окутал запах собачьей шерсти. Шеф, глупый ты дурачок.
Я присела у дыры. Бульдог метался внизу, бурно сопя и фыркая. Он, должно быть, упал в расщелину, и падение оказалось слишком серьезным, чтобы он мог самостоятельно выбраться.
Я положила дробовик на землю и наклонилась, схватив Шефа за шиворот. Бульдог весил не менее восьмидесяти фунтов. Чем, черт возьми, его кормят Хаффи, маленькими слонятами? Я дернула его наверх и поднялась на ноги с ружьем в руках. Все это заняло полсекунды.
Шеф прижался к моей ноге. Это был старый английский бульдог, напоминающий о тех временах, когда подобных собак использовали для «травли быков». Шеф – сильный и проворный пес, он не боялся ни мусоровозов, ни бродячих собак, ни лошадей. Однако, сейчас он здесь, и трется о мою голень, напуганный до ужаса.
Я потратила пару секунд, чтобы наклониться и погладить его массивную голову. Все будет хорошо, малыш. Теперь ты со мной.
Мы двинулись вперед, медленно выходя из первого узкого помещения в более широкое. Паутина заполнила пространство, образуя свои темные укрытия по углам стен. Чертовски жутко.
Я осторожно завернула за угол. У дальней стены справа от меня стояли бок о бок две печи: электрическая для тех моментов, когда преобладала технология, и рядом с ней старомодное чудовище, сжигающее уголь при своем использовании, на случай, когда магия лишает нас электрического тока. Справа от угольной печи стояла огромная кладовая для угля – деревянный забор четырех футов высотой, заполненный углем. В нем, наполовину закопанный, лежал мистер Хаффи.
Два существа ползали по бетону перед кладовой. Около тридцати дюймов в высоту и не менее пяти футов в длину, они напоминали огромных бескрылых ос, с широкой грудной клеткой, которая немного сужалась, прежде чем превратиться в толстый живот. Бежевые, почти полупрозрачные тела покрывали жесткие коричневые щетинки. Головы у них даже больше, чем массивный череп Шефа, с челюстями размером с садовые ножницы. Их когти царапали бетон во время движения – жуткий, неприятный клацающий звук.
Левое существо остановилось, зафиксировав свои шесть обтянутых хитином конечностей. Кончик хвоста направился вверх, и поток вязкой жидкости вырвался наружу, прилипая к стене. Существо потерло задом об пол, прекращая испражнение, и двинулось прочь, как только выделения превратились в бледную паутину.
Фу. Фу, фу, фу.
Мистер Хаффи поднял голову.
Существа остановились, замершие в движении.
Я выстрелила.
Ружье рявкнуло, извергнув гром. Первая стальная пуля попала в нужное существо, прорезав хитин словно это была тонкая фанера. Насекомое раскололось пополам. Мокрые внутренности вылились на пол, словно связка плавательных пузырей. Не теряя ни секунды, я повернулась и выстрелила в его приятеля. Шеф рявкнул рядом со мной, щелкая челюстями. Существа дергались и метались, волоча за собой куски тел. Кислая, режущая вонь заполнила воздух вокруг.
Дэрин Хаффи сидел в угольном контейнере:
– Вижу, Кайла втянула тебя в это.
Я улыбнулась ему.
– Нет, сэр, я просто пришла одолжить чашку сахара.
– Хех.
Паутина, закрывающая остальную часть комнаты слева от меня, разорвалась.
– Они идут, – рявкнул мистер Хаффи, поднимая оружие.
Первое насекомое вырвалось наружу. Я выстрелила. Бум!
Еще два. Бум бум!
Бум!
Бум, бум, бум!
Разбитые хитиновые тела врезались друг в друга, образовывая груду подергивающихся конечностей и вызывая своим видом рвотные позывы.
Бум, бум, бум! Бум!
Насекомое прыгнуло через кучу, целясь в меня. Я подняла дробовик. Удар разорвал живот существа, брызнув на меня мерзкой слизью. Сок насекомых обжег мои губы. Фу.
Ко мне бросилось насекомое поменьше. Острые челюсти поранили мою ногу. Сволочь! Шеф протаранил существо, разорвав его прежде, чем я успела вонзить в него пулю.
Бум! Бум!
Я продолжала стрелять. Наконец отвратительное нашествие прекратилось. Я выжидала, прислушиваясь, но звуков шевеления не было слышно. Моя голень горела. Боль не сильно меня беспокоила, но я оставила бы кровавый след, по которому меня было бы до смешного легко отследить. В моем АА-12 оставалось только пять патронов. Невозможно понять, убила ли я их всех или это лишь затишье перед второй волной. Я должна успеть вытащить отсюда мистера Хаффи.
Он сидел в угольном бункере, глядя на груду частей насекомых.
– Черт. Неплохая стрельба.
– Наша цель – ваше благополучие – ответила я ему.
– Да, уж целиться ты умеешь!
Забавно, похвала. Я знаю, что отлично стреляю, но сказанное ветераном ОПА заставило меня таять от удовольствия.
– Вы видели миссис Трумэн?
– Ага, видел ее тело. Они разорвали женщину на куски, гады ползучие.
Бедная миссис Трумэн.
– Вы можете идти?
– Засранцы ранили мою ногу. Я истекаю кровью, как резаный поросенок.
Вот почему он спрятался в угле. Он зарылся ногой в угольную пыль, чтобы приглушить запах крови. Умно.
– Тогда нам пора идти.
– Ты меня не слушаешь. – Мистер Хаффи придал своему грубому голосу некоторую жесткость полицейского. – Ты не сможешь меня вытащить. Даже если я буду опираться на тебя, во мне двести двадцать фунтов, и мой вес просто уронит тебя вместе со мной. Оставь мне оружие и уходи отсюда. Кайла, должно быть, уже позвонила на станцию. Я задержу их, пока. .
Я перекинула ружье через плечо и вытащила мужчину из угля. Конечно, мои силы отличались от возможностей обычного оборотня, хотя в чем-то я была быстрее и маневренней, но мужчина весом в двести фунтов все равно не был проблемой.
Я ускорила шаг рядом с расщелиной, Шеф семенил за мной по пятам. Бульдог мертвой хваткой вцепился в хитиновую конечность, такую же длинную, как он сам. Ему пришлось даже запрокинуть голову наверх, чтобы волочить ее, но выражение его глаз говорило, что никакая армия в мире не сможет отнять этот трофей.
– Немного неловко, – сообщил мне мистер Хаффи.
Я подмигнула ему.
– Что, миссис Хаффи не переносила вас через порог в первую брачную ночь?
Он удивленно выпучил на меня глаза.
– Абсурд какой-то. Кто ты?
Большую часть жизни я притворялась человеком. Но теперь гиена вывалилась из шкафа, и рано или поздно мне придется это признать.
– Оборотень.
– Волк?
– Буда.
На самом деле, не совсем так. Все гораздо сложнее, но я еще не готова к этим объяснениям.
Мы достигли дыры в полу первого этажа. Если бы я была обычной будой, я могла бы выпрыгнуть из ямы прямо с мистером Хаффи на руках. Но я знаю пределы своих возможностей, такого не произойдет. Если я просто подкину его, это будет удар по его достоинству, без надежды на восстановление.
– Я попытаюсь приподнять вас. Сможете подтянуться?
– А римский Папа – католик?
Я опустила его на землю, схватила за бедра и подтолкнула. Мистер Хаффи перелез через выступ, и я внимательно рассмотрела его рану. Это был четырехдюймовый разрез по всей ноге. Прикосновение к его спортивным штанам оставило мою ладонь в крови. Ему нужна была срочная медицинская помощь.
Я подкинула Шефа с его сувениром из ямы, подпрыгнула сама и, ухватившись за край, подтянулась.
– Ты хотя бы могла понести меня, как пожарник? – Бурчал Мистер Хаффи.
– Нет, сэр. Я стараюсь, чтобы вся ваша кровь не вытекла из раны на ноге.
Он едва слышно покряхтел себе под нос.
Я подняла его на руки и двинулась в путь.
– Все скоро закончится.
Он усмехнулся.
Я услышала позади себя знакомый звук, передвигающихся конечностей, исходящий из главной спальни.
– Я думал, Орден не допускает оборотней.
– Все так. Когда они выяснили кто я, то уволили меня.
Шум продолжал следовать за нами.
– Чушь собачья. – Мистер Хаффи покачал головой. – И дискриминация. Вы разговаривали с представителем своего профсоюза?
– Да. Я боролась с этим как могла. Они все равно отправили меня в отставку. Без возможности подать апелляцию.
Мистер Хаффи оценивающе посмотрел на меня.
– Ты приняла это?
– Не-а. Сказала им засунуть это куда следует.
Я бросила его на пол так осторожно, как только могла, и развернулась, приготовив дробовик.
На нас бросилось огромное бледное насекомое. Я всадила в него две пули, и оно ударилось об пол. Я снова подняла мистера Хаффи и ускорила шаг до двери.
– Послушай, большинство моих знакомых уже на пенсии, но у некоторых из нас есть дети в отделении. Если тебе нужна работа, я, наверное, могу что-нибудь подыскать. ОПА будет рад тебе. Ты отличный стрелок. Нельзя допускать, чтобы это пропало зря.
– Я очень вам признательна, – улыбнулась я. – Но у меня уже есть работа. Небольшой бизнес. Принадлежит моему лучшему другу. – Я начала подниматься по лестнице.
– Что за бизнес?
– Избавление от всякой магической чертовщины. Защита. Все в таком духе.
Мистер Хаффи шире распахнул глаза.
– Частный агент? Ушла в частный сыск?
Вот, пожалуйста, менталитет обычного копа. Я говорю ему, что я оборотень, и он не моргает. Но речь заходит о «частном детективе» и, о нет, это не нормально.
– И как идут дела? – Мистер Хаффи покосился на меня.
– Бизнес в порядке. – Если под «порядком», подразумевать «паршиво». У нас с Кейт Дэниелс была уйма навыков, море опыта и достаточно грязных пятен на репутации, чтобы ими загубить не одну дюжину карьер. Все наши клиенты были на грани отчаяния, потому что к тому времени, когда они обращались к нам, все остальные им уже отказали.
– А что твой мужчина думает об этом?
Рафаэль Медрано. Воспоминания о нем были настолько острыми, что я могла почувствовать его запах, просто подумав о нем. Сильный мужской здоровый запах, который сводил меня с ума. .
– Ничего не вышло, – сказала я.
Мистер Хаффи слегка поерзал, чувствуя себя неловко.
– Тебе нужно выкинуть эту глупость из головы и вернуться в форму. Я говорю о пенсии, льготах, повышении в должности и заработной плате. .
Я подбежала к своей двери.
– Миссис Хаффи!
Дверь распахнулась. Лицо женщины помрачнело.
– Боже мой, Дэрин. О, Боже!
Вдалеке завыли знакомые сирены.
Вскоре прибыла огромная кавалерия с увесистыми орудиями. Они погрузили мистера Хаффи в машину скорой помощи, поблагодарили меня за оказанную помощь и сказали, что, поскольку я гражданский, мне следует убраться подальше. Я не возражала. Я уже убила большую часть того, что было там внизу, а они так разоделись и принесли с собой огнеметы. Было бы не справедливо лишать их возможности повеселиться.
Я обработала порез на ноге. Там не о чем волноваться. Lyc-V, вирус, ответственный за существование оборотней, восстанавливал раны в ускоренном темпе, и к тому времени, когда я добралась до раны, она уже затянулась. Через пару дней нога будет как новенькая, не останется ни шрама. Некоторые подарки Lyc-V довольно полезны. Но без некоторых, например, ярости берсерка, я могла бы прожить.
Я вытирала сок насекомых с лица мочалкой для снятия макияжа, когда зазвонил телефон. Я поспешно смыла мыльную пену и бросилась на кухню, чтобы ответить.
– Да, я слушаю?
– Нэш? – произнес приятный мужской голос на другом конце провода.
Этот приятный голос принадлежал Джиму, ягуару-оборотню и начальнику службы безопасности Стаи. Как правило, он был известен, под именем Джим Блэк, если вы его плохо знали. Но я подробно изучила его досье во время своего пребывания в Ордене. Его настоящее имя Джеймс Дамаэль Шрэпшир. Это был один из фактов, что я хранила при себе, поскольку он не особо афишировал свою фамилию.
Стая перевертышей Атланты являлась сильнейшей в стране, и мои отношения с ней были весьма сложными. Тем не менее, Стая поддерживала «Новый Рубеж», агентство, которым владела Кейт, и в котором я теперь работала. Оборотни предоставили начальный капитал и были нашими первыми приоритетными клиентами.
– Привет, Джим. Чем я могу помочь? – Джим не был плохим парнем. Возможно, параноидальным и скрытным, но, когда, собственно, коты не были странными созданиями?
– Одно из наших предприятий пострадало прошлой ночью, – сказал Джим. – Четыре человека мертвы.
Кто-то явно желал расстаться с жизнью, и этот кто-то был не особо сообразительным, потому что существовали куда более простые способы покончить с собой. Стая заботилась о своих, и, если ты причинил им боль, они взяли бы на себя обязательство «позаботиться» о тебе.
– Кто-нибудь, кого я знаю?
– Нет. Два шакала, буда и лисица из клана проворных. Мне нужно, чтобы ты съездила туда и осмотрела все.
Я направилась в спальню.
– Без проблем. Но почему я?
Джим вздохнул в трубку.
– Андреа, сколько лет ты проработала рыцарем?
– Восемь. – Я стала перебирать разбросанную на кровати одежду: носки, рабочие ботинки, джинсы…
– Сколько из них ты потратила на активные дела?
– Семь. – Я добавила коробку с патронами в кучу одежды на кровати.
– Вот и ответ. Ты самый опытный независимый следователь, который у меня есть. И я не могу просить Консорта разобраться в этом, потому что: «A» – она и Кэрран работают над чем-то другим; «Б» – обычно, когда Консорт вмешивается, половине мира угрожает катастрофа.
Кейт – Консорт. Нелепый титул все еще заставлял меня улыбаться. Каждый раз, когда кто-то произносит это, на ее лице появляется такое мученическое выражение.
– Это дело выглядит слишком запутанным, и копов там уже по горло. Мне нужно, чтобы ты съездила туда и распутала этот беспорядок.
Ну, наконец-то. Что-то, во что я действительно могу вцепиться зубами.
Я зажала телефон между плечом и ухом и взяла с прикроватной тумбочки карандаш и блокнот.
– Диктуй адрес.
– Четырнадцать-двенадцать Гриффин.
Гриффин-стрит проходила через ЮС, один из бывших финансовых районов, зажатый между Мидтауном и центром города. Название расшифровывалось, как «Юг Северной авеню». Это было плохое, нестабильное место, старые офисные здания рушились там направо и налево.
– Что там делали оборотни?
– Работали, – ответил Джим. – Это один из объектов, подлежащих экстракции.
Экстракция. О нет. Нет, он бы со мной так не поступил. Я сохранила спокойствие в голосе.
– Кто отвечает за этот участок?
Пожалуйста, хоть бы не Рафаэль, пожалуйста, только не Рафаэль, пожалуйста, не…
– «Экстракторы Медрано», – сказал Джим.
Черт.
– Сейчас Рафаэль отвечает на вопросы полиции, но я послал к нему несколько адвокатов, чтобы копы не задерживали его. Он присоединится к тебе, как только освободится. Слушай, я знаю, что между тобой и Рафаэлем не все гладко, но иногда нам приходится делать то, чего мы не хотим.
– Джим, – перебила его я. – Я поняла. Работа есть работа. Я в деле.