Текст книги "Лунная Заводь (ЛП)"
Автор книги: Илона Эндрюс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)
Его грубые, горячие руки гладили ее, трогая везде под одеждой, лаская шею, спину, ягодицы, пока ей не захотелось выгнуть спину, как нетерпеливой кошке. Его губы нашли чувствительное место на ее шее, и легкий электрический разряд прошелся от шеи до самых пальцев ног. Она ахнула, и он снова поцеловал ее в то же самое место, прикусывая кожу.
– О, Боже.
Его глаза светились желанием и хищным удовлетворением.
– Меня зовут Уильям. Это распространенная ошибка.
Она скользнула руками по его груди, чувствуя твердые мышцы под кожей.
– Болван.
Он рассмеялся тем хриплым волчьим смехом, который сводил ее с ума. Его рука скользнула между ее ног, поглаживая бедро в правильном направлении, и она расстегнула рубашку с лихорадочной скоростью, страстно желая ощутить его тело на своем. Он сорвал с себя рубашку, схватил ее и снова поцеловал с глубоким гортанным рычанием, просовывая язык ей в рот, от его вкуса у нее закружилась голова.
– Не оставляй меня, – прошептала она.
– Никогда, – ответил он.
Последние холодные клочки страха растаяли внутри нее, и остались только счастье и нужда.
Его рука обхватила ее ягодицы, и он придвинул ее ближе, твердая выпуклость его эрекции впилась прямо ей между ног через ткань джинсов. Сериза схватила его за большие плечи и скользнула ниже, прижимаясь к нему.
Его рука скользнула вверх по ее спине, и внезапно лифчик слетел с нее. Уильям посмотрел на нее своими безумными янтарными глазами.
– Ты сводишь меня с ума.
Да! Он понятия не имел, как долго она ждала от него этих слов.
– Не вини меня. Ты уже сошел с ума, – выдохнула она и поцеловала его идеальную челюсть, пробуя на вкус легкую щетину. Он пах так хорошо, чисто, сильно и по-мужски. – Бешеный, бешеный волк.
– Смотрите, кто говорит.
Его рука задела ее сосок, посылая шокирующий взрыв удовольствия, настолько неожиданный, что она почти отпрянула назад. Он опустил свою темную голову и лизнул ее грудь, посасывая соски, сначала мягко, а затем настойчивее, отпуская их на мгновения, чтобы холодный воздух коснулся их, и снова обволакивая губами чувствительные бутоны, снова и снова, пока она не была готова закричать.
А потом ее пояс оказался расстегнут, и джинсы наполовину спущены вниз.
– Она, наверное, там, – донесся снизу голос Кальдара. – Я пойду, проверю.
– Сери? – раздался голос Ларк.
Они должны были остановиться. Черт бы все это побрал.
– Уильям!
Он не собирался останавливаться. О, нет, нет, она не могла позволить своей младшей сестре появиться в тот момент, когда ее джинсы были спущены до колен. Особенно сейчас, не сегодня, не раньше, чем она объяснит, что их маму не вернуть.
– Уильям! – рявкнула Сериза.
Пальцы Уильяма скользнули под резинку ее трусиков, дразня прокладывая их путь вниз.
– Остановись!
Чьи-то шаги приближались к двери.
Она ударила его по голове.
Уильям вздрогнул, словно его разбудили, и скатился с нее. Она рывком вернула джинсы на место.
Дверь распахнулась.
Уильям вскочил на ноги и бросился через комнату к балкону, перепрыгнув через перила. Она рванула влево и приземлилась на стул, натягивая лифчик и застегивая рубашку.
Кальдар поднялся по лестнице.
– Сериза?
Она зевнула.
– Да?
– Ах вот ты где. – Он опустился в соседнее кресло. Позади него Уильям подтянулся на одной руке и приземлился на перила балкона.
– Тетя Пет всех перепугала. Она подумала, что ты могла сделать что-то опрометчивое.
Уильям стоял на перилах. Эта чертова штуковина была шириной в два дюйма. Он прошелся по ней, как по твердой земле, и сделал несколько прогоняющих жестов за спиной Кальдара.
Она старалась не обращать на него внимания.
– Я никогда не делаю ничего опрометчивого.
– Чушь собачья, – одними губами произнес Уильям.
– Она видела, как ты уходила с голубокровным.
Сериза подняла брови.
– Я долго плакала, а потом уснула в кресле. Неужели ты ожидал увидеть меня на полу, целующейся с ним полуголой?
Уильям несколько раз кивнул, и на его лице появилась широкая улыбка.
– Я бы не стал отрицать, что ожидал бы этого от тебя, – сказал Кальдар. – Или от него. Кто знает, что, черт возьми, он может сделать?
Уильям сделал режущее движение поперек горла.
– Он может убить тебя, если ты не будешь осторожен, – сказала она ему.
– Кто, Уилл? Мы же лучшие друзья!
Уильям закатил глаза.
– Конечно, в воровском братстве, – пробормотала она.
– Если ты все-таки решишь с ним целоваться, постарайся, чтобы вас застукали, – сказал Кальдар. – Так легче связать его узами брака.
– Я буду иметь это в виду.
Кальдар выглядел так, словно откусил что-то кислое.
– Слияние… ты хочешь поговорить об этом?
И тут же все сексуальные мысли вылетели у нее из головы.
– Не сейчас.
– Завтра тебе придется поговорить об этом с семьей, – предупредил он.
– Я знаю. Я поговорю с Ларк, прежде чем мы ляжем спать. – Сериза встала. Кальдар последовал за ней. Уильям спрыгнул с перил, и она чуть не задохнулась. – Позволь мне захватить резинку для волос. Я оставила ее снаружи. Я сейчас спущусь.
Она вышла на балкон, чувствуя на себе пристальный взгляд Кальдара. Уильям свесился с края, упершись ногами в стену. Он не выглядел напряженным.
Да, она определенно была не в себе. Но когда Уильям обнимал ее, она чувствовала себя счастливой и в безопасности. Все рушилось, но она так сильно хотела быть с ним, хотя бы на пару минут блаженства.
– Сегодня вечером, – произнесла она одними губами. – Моя комната.
Он ухмыльнулся счастливой дикой улыбкой. Сериза повернулась и пошла с Кальдаром вниз.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
СЕРИЗА открыла глаза. В спальне было темно. Ей потребовалась секунда, чтобы определить ровный шелестящий звук, раздающийся рядом с ней, и затем она поняла, что это… дыхание Ларк.
Объяснения прошли не очень гладко. Она старалась изо всех сил, но единственное, что услышала Ларк, было то, что маму не вернуть. Никогда. Бедный ребенок сломался и заплакал. Она все плакала и плакала, лихорадочно всхлипывая от отчаяния. Поначалу Сериза пыталась ее успокоить, но потом что-то внутри нее оборвалось, и она тоже заплакала. Можно было подумать, что у нее не осталось слез, но нет, она рыдала совсем как Ларк. Они съежились на кровати и рыдали от боли и несправедливости происходящего. Наконец Сериза заставила себя остановиться и обняла Ларк, бормоча ей что-то успокаивающее и гладя по волосам, пока ее сестра не свернулась калачиком и не заснула, всхлипывая, как больной котенок.
Сериза посмотрела на потолок. Тишину не нарушали никакие звуки. Она ничего не слышала, ничего не видела, но что-то должно было разбудить ее.
Она медленно села и повернулась к высокому окну, выходящему на веранду. Пара горящих глаз смотрели на нее сквозь стекло.
Уильям.
На нем не было рубашки. Лунный свет скользил по его спине и плечам, очерчивая контуры скульптурных бицепсов, скользя по щиту мышц на боку к узкой талии. Его волосы падали на плечи темной гривой. Он стоял с непринужденной хищной грацией, красивый и пугающий, и смотрел на нее с тем же невыразимым желанием, которое она увидела в нем в домике у озера. От его интенсивности у нее перехватило дыхание. Она не была уверена, должна ли она упасть в обморок, закричать или просто проснуться.
Он подошел и постучал костяшками пальцев по стеклу.
Это не сон. Он явился и хотел войти.
Сериза покачала головой. Нет. Она нуждалась в нем так сильно, что это почти причиняло боль, но Ларк нуждалась в ней больше.
Он поднял руки. Почему?
Она наклонилась и очень осторожно спустила одеяло вниз, открывая взъерошенные волосы Ларк.
Его лицо вытянулось. Он качнулся вперед и ударился головой о стекло.
– Ааа! – Ларк резко вскочила. – Сери! Сери!
Сериза втиснулась между сестрой и окном.
– Что случилось?
– Монстр, у окна монстр!
Сериза схватила Ларк в объятия и повернулась, держа ее лицо подальше от стекла. Уильям сорвал с себя штаны. Судорога охватила его тело, дергая, ломая руки, выворачивая плечи. Сериза сглотнула.
– Там никого нет.
– Там монстр! Я его видела.
Мускулы Уильяма потекли, как расплавленный воск. Он рухнул на четвереньки. Его окутал густой черный мех. Он вздрогнул, и огромный черный волк сел у окна, его глаза сияли, как две дикие Луны.
Она ничего такого не видела. Конечно же, нет.
Каждый волосок на затылке Серизы встал дыбом. Она судорожно сглотнула.
– Послушай, детка, это не монстр, это просто собака. Видишь?
Ларк отстранилась от нее и посмотрела в окно.
– Откуда она взялась?
– Это собака Уильяма. – Чертов волк был размером с пони.
Уильям осторожно уткнулся в стекло и лизнул его.
– У Уильяма нет собаки.
– Конечно, есть. Его собака остается в лесу, чтобы не беспокоить наших собак. Она очень милая. Видишь? – Сериза встала и открыла окно. Уильям вбежал в комнату огромной черной тенью и положил голову на простыни рядом с Ларк. Она протянула руку и погладила его соболиный мех. – Он очень милый.
– Давай. – Сериза поправила подушки. – Постарайся снова заснуть.
Она скользнула под одеяло рядом с Ларк. Уильям запрыгнул на кровать у их ног и затих.
– Веди себя прилично, – сказала она ему.
Он зевнул, показав ей белые зубы размером с мизинец, и со щелчком закрыл пасть.
– Сери?
– Мммм…?
– Ты же не позволишь им держать маму в таком состоянии, правда?
– Нет, не позволю.
– Тебе придется убить ее.
– Я так и сделаю, Софи. Сделаю.
– Скоро, да? Я не хочу, чтобы ей было больно.
– Очень скоро. А теперь давай спать. Утром станет менее больно.
Сериза закрыла глаза, почувствовала, как Уильям подвинулся, чтобы она могла достать до него пальцами, и расслабилась. Завтра будет адский день, но сейчас, когда гигантский волк охранял ее у ног, она чувствовала себя в полной безопасности.
КОГДА Сериза проснулась, Уильяма нигде не было видно. Он оставался почти на всю ночь. Она просыпалась раньше, перед самым рассветом, и он все еще был рядом, большой лохматый зверь, растянувшийся на ее кровати. А теперь он ушел.
Это безумие, подумала она, одеваясь. Она знала, что в конце концов он превратится в животное. В конце концов, именно это и делали перевертыши. Но наблюдать за этим было все равно, что смотреть в лицо Расте Адиру. Это была магия настолько древняя, настолько примитивная, что она не вписывалась ни в одно из аккуратных уравнений, которым научил ее дед. Она ревела, яростно и первобытно, как лавина или буря.
Дневник, который она видела в сознании Лагара, беспокоил ее. Он выглядел точно так же, как один из дневников ее деда, в котором он обычно записывал график посадки и свои исследования. Дневник должен был стать ключом, последней деталью в этой большой запутанной головоломке.
Она нашла Ричарда во дворе, наблюдавшего, как Андре точит свое мачете.
– Мне нужно в Сене, – сказала она ему. – Ты поедешь со мной?
Он не стал спрашивать зачем. Он только велел привести двух лошадей, и они уехали.
Полчаса спустя Сериза стояла на прогнившем крыльце усадьбы Сене. Она была так счастлива в этом доме, когда сад был ухожен, дорожка к ручью подметена, а стены выкрашены в ярко-желтый цвет. «Желтый, как солнце», – сказал дед, закончив красить. Бабушка пожала хрупкими плечами. «Поздравляю, Вернард. Ты превратил дом в гигантского цыпленка».
Она все еще слышала приглушенное эхо их голосов, но они исчезли. Давно ушли, украденные чумой. Она даже не видела тела, только два закрытых гроба. К тому времени, как тела были найдены, они разлагались уже несколько дней. Отец сказал, что они в плохом состоянии и не годятся для демонстрации. Ей пришлось попрощаться с деревянными крышками.
Все, что осталось от ее дедушки и бабушки – это пустая оболочка их дома, заброшенного и забытого. А сад, некогда цветущий, теперь был бесплоден, так как Лагар скосил его под самый корень.
Яркое красное пятно привлекло ее внимание. Она прищурилась, глядя на него. Мох. Погребальный саван, как они его называли. Короткий и приземистый он произрастал глубоко в Трясине, питаясь падалью. Он вырастал над трупом упавшего животного, с такой интенсивностью, что через пару дней все, что можно было увидеть – это красное одеяло и холмик под ним. Странно, что он оказался в саду.
Ричард кивнул на небольшой кустик краснотарника, растущий у крыльца.
– Головорезы Лагара промахнулись.
– Ненавижу это растение. – Сериза вздохнула.
– Да, я помню. Из него делается чай от ушной боли. – Ричард кивнул. – Дедушка заставлял нас пить его каждое утро. Это сработало. Не помню, чтобы у меня когда-нибудь болело ухо.
– Я помню, как давилась им. Я думаю, что лучше приму боль в ухе, чем выпью чай.
– О, не знаю. – Узкие губы Ричарда изогнулись в улыбке. – Все было не так уж плохо.
– Он был ужасен. – Сериза обхватила себя руками.
Ричард кивнул в сторону двери.
– Чем дольше ты будешь откладывать, тем труднее будет войти.
Он был прав. Сериза глубоко вздохнула и пересекла залитое кровью крыльцо, направляясь к двери, криво висящей на петлях. Нельзя терять времени. Она шагнула внутрь.
Дом встретил ее мраком и затхлым, влажным запахом плесени. Справа от нее находилась гостиная. Она прошла мимо нее. Когда-то коридор покрывал кирпично-красный ковер, но теперь он валялся рваный и грязный, похожий немногим более на старую тряпку. Половицы, потрепанные влагой, сверкали сквозь дыры.
В доме было холодно. От ее шагов пол заскрипел и задрожал. Позади нее Ричард остановился, наклонившись, чтобы осмотреть гостиную.
– Никаких паразитов, – сказал он. – Ни помета, ни следов от укусов. Возможно, чума все еще здесь.
– А может, это просто мертвый дом. – Его люди умерли, и дом засох, не желая или не в силах поддерживать жизнь. – Чем скорее мы отсюда выберемся, тем лучше.
Перед ней маячила бледная дверь. Библиотека. В памяти всплыла картина: солнечная комната с простым столом, вдоль стен расположились полки, забитые книгами, и дедушка жалуется на то, что солнечный свет обесцвечивает чернила на страницах…
Сериза толкнула дверь кончиками пальцев. Дверь распахнулась, скрипя петлями. Дубовый стол был в беспорядке. Куски полок, оторванные от стен, валялись тут и там грудой щепок. Книги были раскиданы по полу ситцевым каскадом, некоторые были закрыты, некоторые открыты, как куча мертвых бабочек. Библиотека была не просто разграблена, она была разнесена, словно кто-то необычайно сильный излил на нее свою ярость.
Позади нее Ричард издал тихий звук, похожий на рычание Уильяма. Уничтожить дедушкину библиотеку было все равно что вскрыть могилу и плюнуть на его тело. Это было похоже на осквернение.
Сериза присела на корточки возле стопки книг и дотронулась до одной из кожаных обложек. Скользкая слизь запятнала ее пальцы. Она взялась за край книги и потянула. Одна страница порвалась, и книга оторвалась от пола, оставив немного бумаги, прилипшей к доскам. Длинное серо-желтое пятно плесени ползло по тексту к обложке, слепляя страницы вместе.
– Это давнишний беспорядок, – пробормотал Ричард.
– Да. Паук к этому не причастен.
В ней шевельнулся ужас. Кто угодно мог обыскать библиотеку – дом пустовал много лет. И все же что-то не сходилось. Грабитель, ищущий, чтобы украсть, не стал бы рвать книги на части.
Сериза обошла стопку книг. Она перепрыгнула через обломки стола, чтобы лучше рассмотреть стены, поскользнулась на склизком пятне и чуть не шлепнулась на задницу. Старые стены были испещрены глубокими порезами. Длинными, рваными, параллельными линиями. Следы когтей. Она растопырила пальцы, подстраиваясь к порезам на стене, но ее ладонь была недостаточно большой. Какого черта?
– Ну-ка, посмотри на это.
Ричард перескочил через книгу со своей обычной элегантной грацией и коснулся отметин.
– Очень большое животное. Тяжелое… посмотри на глубину порезов. Я бы сказал, больше шестисот фунтов. У животного не было причин входить в дом. В этом месте нет еды, и усадьба окружена поляной. И если бы это было животное, мы бы увидели другие доказательства: фекалии, шерсть, еще больше следов когтей. Похоже, эта тварь вломилась в библиотеку, разнесла ее и ушла.
– Как будто он специально вломился сюда, чтобы уничтожить книги.
Ричард кивнул.
– Уильям сказал, что видел в лесу монстра. Он был похож на большую ящерицу.
Ричард нахмурился.
– Что он делал в лесу?
– Ларк ему что-то показывала. Монстр напал на Ларк, и Уильям отбился от него. Помогло также появление бабули Азы.
– Тебе нравится голубая кровь, – осторожно сказал Ричард.
– Очень сильно.
– А ты ему нравишься?
– Да, нравлюсь.
– Насколько вы двое любите друг друга?
Она не смогла скрыть улыбки.
– Достаточно.
Ричард постучал себя длинным пальцем по носу.
– Валяй, – дала отмашку она, взмахнув рукой.
– Мы ничего о нем не знаем. Как голубокровный, он может иметь определенные обязанности и обязательства в своем мире. Может, он в увольнительном. А что, если у него есть жена? Дети? Может ли он остаться с тобой, если захочет?
– Он больше не служит в армии, и у него никого нет.
– Откуда ты знаешь?
– Он сказал мне.
– Он мог солгать, – мягко сказал Ричард.
– Он перевертыш, Ричард. Ему очень трудно лгать.
Ричард отстранился. Он открыл рот, явно сопротивляясь.
– Перевертыш, – наконец выдавил он.
Она кивнула.
– Кто…
– Волк.
Ричард откашлялся.
– Хорошо.
Она ждала.
– Могло быть и хуже, – сказал он наконец. – Эфрения вышла замуж за поджигателя. Жена Джейка – клептоманка. Я полагаю, что убийца-психопат – это не такой уж странный выбор, учитывая обстоятельства. Мы просто должны принять это. Боги знают, у нас была практика. Он определенно хорош в драке.
Она улыбнулась.
– Спасибо.
– Конечно, – сказал Ричард. – Мы же семья. Если ты любишь его, а он любит тебя, мы сделаем все возможное, чтобы ты была счастлива.
Сериза повернулась к углу, где в небольшом книжном шкафу хранились журналы по посадке растений. Книжный шкаф лежал перевернутый. Она подняла его и с трудом поставила на ножки. Пустота, кроме лужицы сырой мякоти, которая, возможно, когда-то была книгой, но теперь служила убежищем для семейства навозных жуков. Дневники исчезли.
Они вышли из библиотеки и направились на кухню. Оба окна были распахнуты настежь, только что установленные металлические решетки ловили свет утреннего солнца. На полу шуршали сухие листья. Осколки разбитой керамики захрустели под ногой Серизы. Разбитая тарелка. И нож. Она подняла его. Тонкий нож для очистки овощей, у которого не хватало кончика. На лезвии виднелось темно-коричневое пятно. Она поскребла его, и темно-коричневая крошка осыпалась, крошечные точечки упали на пол.
– Кровь, – сказал Ричард. – Все лезвие в пятнах. Этот нож вонзился в кого-то.
– Бабушка могла что-то готовить.
Он покачал головой.
– Все, что она готовила, было бы обескровлено. Этот нож вошел в живое тело.
Сериза посмотрела на нож. Три дюйма, может быть, четыре длиной.
– Он слишком мал, чтобы причинить кому-нибудь вред. Я могла бы убить кого-нибудь им, но бабушка? Сначала она упадет в обморок. Кроме того, они умерли от чумы.
– Предположительно. – Ричард подошел к раковине.
– Что значит «предположительно»?
– Мы никогда не видели трупов. Смотри, тарелки.
В раковине стояла небольшая стопка грязной посуды. Справа на подносе стояли перевернутыми два пыльных стакана. Дедушка же обычно вставил стаканы горлышком вверх. Он считал, что они так лучше сушатся. Бабушка и дедушка часто ссорились из-за этого.
Сериза подошла и встала у раковины.
– Значит, бабушка мыла посуду, когда на нее что-то напало. Она схватила первый попавшийся нож, повернулась… – Сериза повернулась с ножом для очистки овощей. – И нож сломался.
– Должно быть, она схватила тарелку, а может, и несколько, и швырнула их в нападавшего.
Сериза положила нож на стойку.
– А потом?
Ричард тронул ее за локоть, отводя от раковины, и указал на шкафчик. На дверях виднелись пятна, темные пятна на темном дереве. На ручке дверцы шкафа образовалась толстая корочка. К ней прилипло несколько длинных серебристых волосков.
– Что бы это ни было, оно сбило ее с ног. – Ричард расчистил пол от листьев, явив длинное темное пятно. – И потащил ее прочь.
Они пошли по кровавому следу из кухни через коридор в спальню. Стены там были забрызганы кровью. Высохшая почти до черноты, она покрывала доски справа и слева от изголовья кровати, словно кто-то искупался в крови, а потом танцевал вокруг.
– Кровать, – пробормотал Ричард.
Он схватился за одну сторону разорванного матраса, она за другую. Сериза тяжело вздохнула. Матрас поддался, поднимаясь с пола. Большое пушистое пятно плесени красовалось на другой стороне. Оно выглядело не очень хорошо. Сериза наклонилась ближе и потерла плесень рукавом. Тёмно-коричневая. Кровь. Никто не мог так сильно истечь кровью и выжить.
Не было никакой чумы, ни лихорадки, ни болезней. Ее дедушку и бабушку убили.
Она посмотрела на Ричарда. Его лицо выражало сдерживаемую ярость.
– Семья солгала нам, – сказала она.
– Да, так оно и есть.
КУХНЯ гудела от сердитых голосов. В ней находилось сорок шесть взрослых, напряженных до предела, пытающихся перекричать друг друга. Оскорбление, нанесенное семье, было грандиозным. Густав был похищен, Женевьеву слияли, дом, взлелеянный бабушкой и дедушкой, ограбили.
Сериза позволила им выплеснуть эмоции. Они должны были выпустить достаточно воздуха, чтобы их можно было переубедить. Ей бы хотелось, чтобы Уильям был с ней, но он должен был оставаться за пределами комнаты. Это было делом семьи Мар.
– Они вторглись на нашу землю! – прогремел голос Микиты. – На нашу землю! Они похитили наших людей! Мы Мары! С нами никто так не поступает, им не поздоровится! Мы надерем им задницы, они от нас получат!
– Мы ударим по ним всем, что у нас есть! – крикнул Кальдар
– Вы все сошли с ума. – Одна из пожилых женщин, Джоанна, оттолкнулась от стены. Она была двоюродной сестрой тети Пет. – Нам надо думать о детях. Мы же говорим о «Руке».
Кальдар повернулся к ней.
– У тебя три дочери. Как, черт возьми, мне их выдать замуж? У нас нет ни денег, ни перспектив. Сейчас люди хотят вступить в нашу семью только потому, что знают: если что-то случится, мы их поддержим. Что ты хочешь, чтобы я сделал, когда твоя старшая дочь придет ко мне в слезах, потому что она влюблена, но мужчина не хочет ее, и мы даже не можем заплатить за ее свадьбу? Любовь угасает, страх остается.
– Если он действительно любит ее, фамилия не будет иметь значения, – крикнула Джоанна. – Любовь – вот что важно.
– Неужели? Ты говоришь по опыту, не так ли? Где, черт возьми, твой Бобби и почему он не заботится о своих детях?
– Оставь моих детей в покое!
– Мы должны сражаться, – голос Мюрид прорезал шум с хриплой точностью. – У нас нет выбора.
– Тетя Мюрид. – Сериза сделала усилие, чтобы произнести это правильно, мило, но с оттенком раздражения. – Ты нам солгала.
Мгновенно в комнате воцарилась гробовая тишина.
– Ты, и тетя Пет, и мои родители. Вы солгали всем нам. Сегодня утром мы ездили в Сене. Мои бабушка и дедушка умерли не от чумы.
Тетя Пет взглянула на Мюрид.
– Мы нашли кровь, – сказал Ричард. – Слишком много крови. И следы когтей на стенах.
Мюрид подняла голову.
– Никакой лихорадки не было. Твой дедушка сошел с ума и убил твою бабушку в спальне.
Волна холода прокатилась по Серизе. Такого не могло быть.
– Но почему?
– Мы не знаем, – ответила тетя Пет. – В ту весну и лето он стал замкнутым. Он редко бывал в главном доме. Твоя мать думала, что у него депрессия. Когда она с твоим отцом приехали навестить твоих бабушку и дедушку, они нашли тело бабушки. Он разорвал ее на части, как соломенную куклу. Вы все очень любили его. Мы избавили вас от боли, узнав, что он сделал.
– На похоронах было два гроба. – Сериза пристально посмотрела на тетю Мюрид.
– Твой отец, должно быть, убил Вернарда, – сказала Мюрид. – Это самое логичное объяснение. Я не видела трупов, а Густав никогда не рассказывал о том, что случилось в Сене, разве что сказал, что мы никогда не сможем похоронить его в открытом гробу. Я не знаю, была ли это самозащита или месть. Я знаю только, что он вернулся с двумя гробами, с заколоченными крышками.
Воспоминание о стене со следами когтей встало перед ее глазами. Она просто не могла избавиться от этого чувства. Когти. Монстр в лесу. Ее бабушка и дедушка. Так или иначе, все это должно быть как-то связано.
Сериза оглядела комнату в поисках Эриана.
– Эриан?
– Да? – Он протиснулся вперед.
– Как только эта встреча закончится, я хочу, чтобы ты взял двух мальчиков и раскопал могилу дедушки.
Коллективный вздох пронесся по комнате.
Сериза посмотрела на них сверху вниз. Давайте, попытайтесь остановить меня.
– Я хочу знать, как он умер. – Она переводила взгляд с одного лица на другое. – Отставить секреты. Сегодня ночью мы пойдем сражаться с «Рукой», и мне придется убить свою мать. Я бы хотела, чтобы все было открыто заранее.
– Я не думаю, что тебе следует идти, – сказал Эриан, его лицо было спокойным. – Я не думаю, что кто-то из нас должен идти. «Рука» слишком сильная. Нападать на них рискованно.
Она пристально посмотрела на него.
– Эриан, ты первый, кто ввязывается в драку!
Он кивнул, выражение его лица было странно рациональным.
– Тем больше причин выслушать меня сейчас. Ширилы мертвы. Вражда мертва. Наш враг ушел, и эта война окончена. Ты подвергнешь всех нас опасности, и ради чего? Твоя мать умерла, и мы даже не знаем, жив ли Густав.
Предательство больно кольнуло. Из всех людей она ожидала этого от Ричарда, а не от Эриана. Ричард был осторожен, в то время как Эриан не встречал боя, в котором не хотел бы победить.
– Да что с тобой такое, черт возьми? Ты был моим братом с десяти лет. Тебя вырастили мои родители. Эриан!
Он скрестил руки на груди.
– Сери, мы должны сделать то, что лучше для семьи. Нападать на «Руку» просто глупо. Тебе больно, и это сводит тебя с ума. Подумай об этом. Если бы они не были твоими родителями, ты бы со мной согласилась.
Она проигрывала спор, она видела это по их лицам. Сериза стиснула зубы и заставила свой голос звучать ровно. Если бы он хотел драки, она бы дала ему ее.
– Значит, ты считаешь, что мы должны поджать хвост и спрятаться в Крысиной норе.
– Да. – Глаза Эриан были кристально чисты. – Они уроды, Сериза. Мы недостаточно сильны.
– У меня есть идея получше. Почему бы нам всем не спуститься в Сиктри, не снять штаны перед зданием суда и не нагнуться? Это объявит всей Трясине, где именно мы находимся. – Она наклонилась вперед. – Веди себя как Мар, Эриан. Или я что-то пропустила, и Ширилы отрезали тебе яйца в той драке?
Его лицо исказила гримаса.
– Следи за собой!
– Подумай хорошенько, прежде чем угрожать мне. Я сильнее и лучше тебя.
Эриан наклонился вперед.
– Прекратите.
Сериза повернулась. Клара смотрела на нее. Она сидела между мужем и старшим сыном, обрубок ее ноги слегка выпирал из-под платья. Она постарела, и когда их взгляды пересеклись, Серизе показалось, что ее карие глаза стали серыми, словно посыпанными пеплом.
– Клара?
Вся комната сосредоточилась на лице Клары. Уро оскалил зубы, реагируя на давление. Клара положила руку ему на плечо.
– Вчера я отослала Марта к нам домой, – сказала Клара. – «Рука» сожгла его. Там ничего не осталось. Пока уроды живы, мы никогда не будем в безопасности. Ни мы, ни наши дети, даже в наших собственных домах. Они не успокоятся, пока не уничтожат нас. Мы отдадим тебе наших сыновей, чтобы ты могла убить уродов «Руки». Убей их всех. До последнего.
УИЛЬЯМ прислонился к перилам балкона. Они попросили его подождать снаружи. Он не видел никакой необходимости настаивать на обратном – они были достаточно громкими, чтобы он уловил большую часть того, что было сказано.
Они потрепали Серизе нервы. Они кричали, спорили и возмущались. Ему хотелось войти туда и заставить их замолчать.
Она стояла на своем. Они сдались и проголосовали. Мары нападут на «Руку» на рассвете.
Часть его была счастлива – она победила. Она получила бой, который хотела. Остальная его часть была взбешена – она получила бой, который хотела, и теперь она побежит в самую гущу событий. Она была его парой, и он мог, в конце концов, стать свидетелем ее гибели.
Она была его парой.
Дикая природа в нем царапалась и выла, требуя ее, требуя попробовать ее на вкус, прикоснуться к ней, увести ее куда-нибудь в безопасное место, где будут только он и она. Он уставился на сосны. В этом не было уверенности. Она ничего ему не обещала. Ее настроение могло измениться, и он мог упустить свой шанс.
А завтра они будут сражаться за свою жизнь.
По лестнице поднималась Сериза. Он прислушался к звуку ее шагов, легких и плавных. Она подошла и встала рядом с ним, глядя на лес.
– Я все слышал, – сказал Уильям, чтобы избавить ее от лишних хлопот.
– Насколько хорош твой слух?
– Достаточно хорош.
– Для меня было бы очень важно, если бы ты рассказал моей семье, каких врагов им следует ждать.
Она даже не попыталась прикоснуться к нему. Он был прав. Она передумала.
– Не вопрос.
– Сегодня вечером я буду очень занята, – сказала она. – Завтра тоже буду вся в делах.
Хорошо. Он получил сообщение. Она не хотела, чтобы он беспокоил ее.
– На окраине наших земель, за оберегами, есть старый склад. Мы используем его для сушки трав. Из-за того, что это за линией охранных камней, семья редко туда ходит. Примерно через минуту я спущусь по этим ступенькам и направлюсь к тому складу. Если бы кое-кто подождал минут десять, чтобы никто ничего не заподозрил, он мог бы встретиться со мной там.
Это заняло у него минуту. Она приглашала его.
– Где этот склад?
Ее глаза сверкнули злобным блеском.
– Я не собираюсь тебе рассказывать.
Какого черта?
Брови Серизы изогнулись дугой.
– Очень жаль, что у вас нет собак, лорд Билл. Если бы они у вас были, вы могли бы выследить меня по запаху и преследовать, как охотник. Через лес. Только представьте себе.
Она повернулась и направилась вниз по лестнице.
Черт возьми. Он любил эту женщину.
Через десять минут Уильяма отделяли от главного дома двести ярдов. Достаточно далеко. Он сбросил рубашку. Его сапоги и штаны последовали за ней. Какое-то мгновение Уильям стоял, наслаждаясь ощущением холодного воздуха на коже, а затем выпустил дикую волю.
Его тело выгнулось и изогнулось. Его спина согнулась. Мех покрывал его ноги.
Уильям глубоко вдохнул, позволяя дыханию леса проникнуть внутрь. Возбуждение затопило его, делая сильнее, быстрее, чувствительнее. Звуки болота усиливались в его ушах. Цвета стали яркими, и он понял, что его глаза обрели собственное сияние, бледно-желтый огонь, питаемый магией.
Уильям запрокинул голову и запел долгую протяжную ноту, гимн трепету охоты, биению добычи в зубах и вкусу горячей крови, пролитой после долгой погони. Маленькие мохнатые твари попрятались в свои укрытия между корнями и дуплами, почуяв среди них хищника.
Запах Серизы был сладким на вкус. Уильям рассмеялся тихим волчьим смехом и перешел на бег, впадая в долгий, ровный ритм. У него было назначено свидание с красивой девушкой, которая согласилась встретиться с перевертышем в глухом лесу.