355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илона Эндрюс » Лунная Заводь (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Лунная Заводь (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 октября 2020, 22:30

Текст книги "Лунная Заводь (ЛП)"


Автор книги: Илона Эндрюс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 25 страниц)

– Слабые колени и локти, лорд Би…

Он схватил ее за лодыжку и сбил с ног. Она тяжело ударилась о землю. В голове у нее зазвенело, и когда она сморгнула звон, ее рука оказалась зажатой между его ног. Заломил руку. Мило.

– Закончили? – Уильям посмотрел ей в глаза и чуть сильнее надавил.

Она застонала.

– А сейчас?

Боль пронзила ее плечо.

– Закончили.

Он держал руку в захвате.

– Так помоги мне, значит ли это, что я выиграл?

– Не мог бы ты позлорадствовать еще немного?

Он усмехнулся и кивнул.

– Я мог бы.

– Ладно. Ты победил.

Он понизил голос.

– Какой у меня приз за победу?

Она моргнула.

– Чего ты хочешь?

Дикое существо в его глазах подмигнуло ей.

– Нет! – сказала она ему. – О чем бы ты ни думал, я не собираюсь делать это на глазах у всей моей семьи. И угроза вывихнуть мне плечо – не лучший способ просить об этом.

– Вставайте с земли, дети, – крикнула бабушка Аза.

Он отпустил ее. Сериза повернулась и пнула его в голову, не очень сильно. Удар пришелся ему чуть ниже уха. Он покачал головой, выглядя немного ошеломленным. Сериза вскочила на ноги.

– Какого черта это было? – прорычал он.

– За то, что ты болван.

Она взяла свои мечи и села рядом с бабушкой Азой. Было маловероятно, что он пойдет за ней сюда.

Их аудитория росла. Тетя Пет и Игната сидели рядом с бабушкой. Тетя Пет щеголяла черной повязкой на глазу, отчего у Серизы екнуло сердце. Тетя Мюрид прислонилась к дереву позади них.

Сериза села на траву между ногами тети Пет и бабушки и зло посмотрела на Уильяма. Он поморщился, встал и направился к большой круглой раковине на другом конце двора, чтобы умыться.

– Хорошенько он тебя поколотил, – сказала тетя Пет.

– Я могла бы отрубить ему голову.

– Но ты не стала, – сказала Игната.

– Нет.

Игната невинно улыбнулась.

– Интересно, почему это.

Уильям стянул с себя рубашку. Неглубокие порезы пересекали мышцы его спины и боков. Она задела его сильнее, чем думала.

– О, Боже, – пробормотала тетя Пет. – Чем их кормят в Зачарованном мире?

Чья-то рука коснулась волос Серизы. Бабушка Аза. Сериза наклонила голову, коснувшись знакомых пальцев.

– Ну и как продвигается твой роман? – спросила бабушка Аза.

– Никак.

– О чем ты говоришь? – Игната прищурилась на нее. – Он так смотрел на тебя.

– Это был не просто взгляд, – сказала тетя Пет. – Это был тот самый взгляд.

– Смотреть-обсмотреться, – пробормотала Сериза. Уильям смывал кровь со своего бока, выставляя перед ней резную грудь и плоский живот, и ей было трудно сосредоточиться на разговоре. Казалось бы, человек, смывающий свою кровь, должен быть наименее привлекательной вещью на свете. Эх.

Это было не его тело, подумала она. Это было видно по его глазам. В том, как он смотрел на нее.

– А ты не пробовала намекать? – спросила Игната.

– Я обронила кучу намеков, – ответила Сериза. – Он каждый раз тянет себя назад. Это не срабатывает.

– Не понимаю, как такое может быть, – Игната закусила губу. – Он, очевидно, только и думает, как бы с тобой поладить.

– Может, он не понимает, – сказала тетя Пет. – Некоторых мужчин…

– Надо бить по голове. Да, мама, мы знаем. – Игната закатила глаза.

– Я не хочу просто наброситься на него. – Сериза поморщилась.

– Нет, это было бы плохо. – Тетя Пет нахмурилась. – Ты говорила, что он был солдатом. Ты же не думаешь…?

– О, Боги. – Игната моргнула. – Ты думаешь, что может что-то случилось там, внизу?

Все они посмотрели на Уильяма, который выбрал именно этот момент, чтобы сдвинуть мокрую рубашку обратно на спину, что потребовало от него согнуться, поднимая руки.

– Это было бы ужасно, – пробормотала Сериза. Возможно, он был импотентом. Это объяснило бы разочарование, которое она видела на его лице.

– Какое расточительство, – печально сказала тетя Пет.

– С его телом все в порядке, – сказала бабушка Аза. – Это у него в голове.

Уильям обернулся. Он прошел мимо них туда, где Кальдар и Гастон торговались за камень, и на мгновение остановился, чтобы посмотреть на нее. Что-то голодное и гнетущее с тоской посмотрело на нее его глазами, а затем он отвернулся.

Словно обжегся.

– О мальчик, – пробормотала Игната.

– Сейчас не самое подходящее время для подобных вещей. – Сериза выпрямилась.

– Ты что, с ума сошла? – Тетя Пет уставилась на нее. – Вы оба можете умереть завтра. Сейчас самое подходящее время для этого. Живи, пока можешь, дитя.

Чья-то рука легла на плечо Серизы. Она оглянулась. Тетя Мюрид кивнула ей и пошла прочь на своих длинных ногах, направляясь прямо к Уильяму.

Она что-то сказала, Уильям кивнул, и они вдвоем ушли, Гастон последовал за ними. Кальдар постоял секунду, глядя на камень в своих руках, пожал плечами и последовал за ними.

– Как ты думаешь, что все это значит? – спросила Игната.

– Кто знает? – Тетя Пет пожала плечами.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

ПАУК открыл глаза. Он лежал на дне бассейна, погруженный в прохладную мутную воду. Дождливое небо над ним блестело там, где вода целовала воздух. Ему было ни жарко, ни холодно. Ничто не тревожило воду. Он был совершенно один, плывя в невесомости, наблюдая из тени, как солнечные лучи проникают в воду, заставляя ее светиться.

Если бы он закрыл глаза, то мог бы представить, что ныряет в прозрачные воды далеко на юге, где цепь островов Нового Египта протянулась от восточной оконечности континента далеко в океан. Скольжение над коралловыми рифами, кипящими жизнью, но блаженно свободными от людей, приносило ему чувство покоя и простого волнующего возбуждения от того, что он жив.

Увы, сейчас он нырял не в океан. Паук позволил себе в последний момент сожаления и, оттолкнувшись ногой, вынырнул на поверхность, не издав ни звука.

Воздух был неприятно прохладным. Складки кожи на его боках закрылись, скрывая розовые перистые веера жабр. Из всех его многочисленных переделок эта была наименее полезной, но самой приятной.

Паук ухватился за край колодца и подтянулся. Над ним ярко светило солнце. Небо было прозрачно-голубым, но, несмотря на редкие солнечные лучи, болото выглядело все так же – первобытное месиво гнили и грязи. Слева среди деревьев возвышалось поместье, где он устроил базу, борющееся за величавую элегантность и терпя неудачу.

Павлиньи голубые глаза Вейсан приветствовали его. Контраст между этими бирюзовыми радужками и ее красной кожей никогда не переставал удивлять его. Она смотрела на него с искренним ожиданием. Как щенок, подумал Паук. Смертоносный, опасный, психованный щенок.

– Здравствуйте, м'лорд, – прошептала Вейсан.

– Привет, Вейсан.

– Ваша кожа прекрасно зажила, м'лорд.

Учитывая количество стимулятора, которое он сбросил в колодезную воду, можно было ожидать быстрого прогресса.

– Вейсан, почему ты шепчешь?

Ее брови поползли вверх, придавая ей жалкий вид.

– Я не уверена, м'лорд, – сказала она чуть громче. – Мне это показалось уместным.

Она протянула ему пушистое полотенце. Он ухватился за каменный край бассейна, вылез наружу и вытерся насухо. Вода оставила на желтом полотенце светло-розовые пятна. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как он получал достаточно серьезную травму, требующую восстановления под водой. Паук коснулся своего лица, довольный гладкостью кожи на щеке, где были ожоги.

Вейсан обменяла аккуратно сложенную стопку одежды на полотенце. Он начал одеваться.

– Что-нибудь жизненно важное произошло, пока я был под водой?

– Судья Добе вынес решение в пользу Маров. Ширилам дали один день, чтобы покинуть усадьбу Сене. Отсрочка истекает завтра утром. Адвокат Малина Уильямс отправила Ширилам письмо, подробно расписывая свои извинения. Она намерена подать апелляцию.

Паук пожал плечами.

– Она ничего этим не добьется. Они должны были выступить с одним из местных писак. Эджеры ценят знакомство больше, чем навыки.

– Мы получили сообщение от Лагара Ширила.

Паук поморщился.

– Ему нужно подкрепление, прежде чем Мары нападут на него завтра.

– Да, м'лорд.

– Он сам по себе. Он мне больше не нужен. – Пусть грязные крысы дерутся между собой. Это избавит его от необходимости уничтожать их, чтобы замести следы, и таким образом никто из его людей не рискует пострадать. Всегда был шанс, что Лагар убьет Серизу, но учитывая, как хорошо продвигается ее мать, становилось маловероятно, что она им понадобится. Паук энергично стряхнул воду с волос. Он несколько мгновений пожалеет о ее смерти, на манер оплакивания порчи драгоценной картины… девушка олицетворяла забытое боевое искусство, и было стыдно потерять ее. Но в великой схеме вещей, она оказалась малопригодной ему.

– Пошли туда мастера-разведчика. Я хочу узнать про арбалетчика.

– Да, м'лорд.

Вейсан протянула ему щетку, и он провел ею по мокрым волосам.

– Лагар также сообщил о нападении кошки необычных размеров.

Он посмотрел на нее.

– На текущий момент произошло два нападения. Первым был часовой на посту. Вторым был мужчина, возвращавшийся из поселка с покупками. В обоих случаях животное забрало оружие, принадлежащее жертвам. По оценкам Лагара Ширила, она была около четырех ярдов длиной и семисот фунтов весом. Окружность отпечатков лап…

– Отмотаем назад. Что насчет оружия.

– В обоих случаях животное забирало оружие, принадлежащее жертвам. – Вейсан в точности повторила фразу, повторяя ту же интонацию и паузы, что и в первый раз.

– А у Лагара есть догадки, почему оно нападает на его людей?

– Нет, м'лорд.

Странно. Паук отбросил все остальное щелчком пальцев.

– Есть новости от Эмбелис и Вура?

– Они все еще прячутся по периметру территории Маров.

Он и не ждал, что они захватят Серизу. Но всегда можно надеяться… Паук провел рукой по щеке. Щетина. Ему надо побриться.

Вейсан достала бритвенный набор, мыло уже превратилось в густую пену. Он взял его.

– Что еще?

– Джон сообщает, что субъект пришел в сознание. М'лорд, он говорит, что через два дня она либо будет готова к обучению, либо ее мозги будут сочиться из ушей.

– Я так понимаю, он все еще расстроен из-за спешного графика.

– Думаю, что да.

Примадонна.

– Он это переживет.

– А если нет, м'лорд?

– Тогда он твой. Допустим, что ты можешь ограничиться одной смертью.

Вейсан нервно облизнула губы.

– Я постараюсь. Это было… так давно.

Он положил руку ей на плечо, чувствуя, как напрягаются стальные канаты мышц под его пальцами.

– Я понимаю, Габриэль. Я прошу прощения за то, что заставил тебя бездельничать.

Она шмыгнула носом, и медленный пурпурный румянец разлился по ее красной коже. Как и все агенты, она взяла другое имя, когда присоединилась к «Руке». Он использовал ее имя по рождению только в особых случаях. Паук взял за правило знать имена всех агентов, находящихся под его командованием. Забавно, как одно-единственное слово может иметь разрушительный эффект.

– Благодарю вас, м'лорд.

Паук зашагал к поместью, Вейсан следовала за ним по пятам.

– Милорд?

– Да?

– А что в этом дневнике?

Он усмехнулся.

– Оружие, Вейсан. Средство выиграть войну.

– Но мы же не воюем.

Он покачал головой.

– Когда мы получим дневник, мы начнем.

***

УИЛЬЯМ поднял голову от винтовки, которую только что почистил, и протянул ее Гастону. Мюрид, тетя Серизы с глазами снайпера, попросила его о помощи. Он провел последние три часа, чистя ружья и проверяя арбалеты вместе с ней на стрельбище за домом.

Мюрид не сказала ему больше двух слов, что его вполне устраивало, но она наблюдала за ним. Она не слишком скрывала это, и постоянное пристальное внимание приводило его в отвратительное настроение. Сначала Уильям решил, что она держит его подальше от Серизы, но теперь решил, что у нее на уме что-то другое.

У Мюрид были пустые глаза, такие глаза бывают у человека после того, как он прошел через какое-то конченное дерьмо и был на пределе. Потерял реальность, слетел с катушек. Это делало ее непредсказуемой, и Уильям не пытался угадать, что она сделает. Он просто ждал момента, когда она сделает это, и приготовился реагировать.

Мюрид на пробу выстрелила из арбалета. Болт вонзился в мишень. Она была хороша. Не так хороша, как он, но он был перевертышем, у него просто была лучше координация. Если бы она повернулась и выстрелила в него, он бы не удивился.

Его уши уловили звук приближающихся легких шагов. Он оглянулся. Ларк выбежала из дома с Осой в руке. Она заметила, что он смотрит на нее, и замедлила шаг, нахмурившись. Расстроена тем, что ее засекли. Она неторопливо подошла и встала слева от него рядом с Гастоном.

Уильям взял последний арбалет из своей кучи, поднял его и выстрелил, не целясь, исключительно доверяя мышечной памяти. Болт вонзился в мишень рядом с десятью другими, которые он положил в яблочко за последний час.

Ларк щелкнула арбалетом, подражая ему, и выстрелила. Болт прошел мимо.

– Так не сработает, – сказал ей Гастон с выражением полного уныния на лице. – Я уже целый час пытаюсь стрелять, как он.

Он весь последний час подбирал болты из травы, подумал Уильям. Парень стрелял достаточно хорошо. Хорошая зрительно-моторная координация, хорошее восприятие. При должной подготовке он стал бы отличным стрелком.

Ларк вскинула арбалет, выпустила еще один болт и промахнулась.

– Как же тебе это удается?

– Практика, – сказал Уильям. Это и рефлексы перевертыша. – Я долгое время был солдатом. Я не умею вспыхивать, поэтому мне часто приходилось пользоваться арбалетами.

Ларк помедлила.

– Я умею вспыхивать.

– Покажи мне.

Она сжала в кулаке болт. Бледная молния сверкнула от ее глаз до руки, сжала болт и исчезла. Еще одна белая вспышка. Как и думал. Вспышка обычно распространяется на всю семью.

– Мило! – сказал он ей.

Ларк одарила его едва заметной улыбкой. Она была такой же мимолетной, как ее вспышка, но он увидел ее.

Уильям повернулся к Гастону.

– А ты?

– Никто из тоасов не может вспыхивать. – Мальчик покачал головой, и его черная грива взметнулась вверх. Проклятые волосы доходили ему почти до пояса. С одной стороны, они были слишком длинными. Если схватить парнишку за волосы, то можно будет контролировать его голову в драке. С другой стороны, волосы скрывали его лицо. Мимоходом он выглядел вполне по-человечески, но тщательного изучения не выдержал бы. Его челюсть была слишком тяжелой, глаза слишком глубоко посажены под широкими черными бровями, а радужная оболочка светилась бледным серебром, когда на нее падал свет.

И все же парню нужен был некий шок. Доказательство того, что он покончил со своей семьей. Обряд посвящения. Уильям вытащил нож из ножен.

– Отрежь их.

Брови Гастона поползли вверх.

– Подстриги волосы.

Гастон взглянул на него, потом на нож и взял лезвие, стиснув зубы. Он схватил рукой прядь волос и принялся пилить ее лезвием. Черные пряди упали на землю.

Ларк присела и подобрала их.

– Нехорошо оставлять волосы без присмотра, – тихо сказала она. – Кто-нибудь может проклясть тебя ими. Я сожгу их для тебя.

– Спасибо. – Гастон схватил еще одну прядь волос и отрезал ее.

Мюрид открыла рот.

Вот оно. Уильям напрягся.

– Уже почти пора обедать.

Он кивнул.

– Было бы хорошо, если бы мы знали, что они готовят на кухне, – сказала она. – Если они готовят рыбу, нам пора домой. Рыба не занимает много времени. Если они готовят свинью, у нас есть еще полчаса.

– Я могу пойти и спросить, – сказал Гастон.

Уильям попробовал ветер на вкус.

– Они готовят курицу.

Мюрид обратила на него свои невыразительные темные глаза.

– Ты уверен?

– Курицу с рисом, – сказал он. – И тмином.

– Рада это слышать, – сказала Мюрид. – Значит, у нас есть еще время.

У Уильяма возникло странное ощущение, что только что произошло что-то важное, но что именно он понятия не имел. Позади него Гастон отрезал еще одну пригоршню от своей гривы и вложил ее в руки Ларк. Уильям зарядил следующий арбалет и выстрелил. Рано или поздно он все поймет.

ЛАГАР закрыл глаза. Это не помогало… Пева все еще был там, даже в темноте его разума.

– Посмотри на своего брата, – прошептал голос матери, похожий на шелест змеиной чешуи по полу. – Это из-за тебя он умер. Ты недостаточно умен, чтобы держать своего брата в безопасности.

Он медленно открыл глаза и увидел на столе синеватое и обнаженное тело Певы. Над ним висела одинокая лампа, ее резкий свет концентрировался приспособлением в конус. Свет падал на лица двух женщин, превращая их в бледные маски. Он смотрел, как они погружают толстые тряпки в ведра с ароматной водой и обтирают грязь с конечностей Певы. Грязная вода стекала с кожи Певы в углубление на столе.

Пева был мертв. Он никогда не встанет, никогда не заговорит снова. В смерти была ужасная законченность, абсолютный и тотальный конец. Ничего нельзя было поделать. Никакого способа, чтобы помочь ему.

Лагар откинул голову назад и глубоко вздохнул. Они потратили всю свою жизнь, стремясь и выцарапывая свой путь к верховенству, и ради чего? Чтобы все закончилось вот так. На столе.

Завтра за ним придет Сериза. Завтра вечером либо он, либо она будут лежать на столе, как сейчас Пева. Не этого он хотел. В его снах, когда он был один и никто не мог за ним шпионить, он хотел не этого.

– Зачем все это? – голос Лагара сорвался, и он выдавил из себя хриплые и напряженные слова.

Кейтлин смотрела на него из темноты – приземистое уродливое существо, закутанное в шаль. Его мать. Как старая ядовитая жаба, подумал он.

– Зачем все это? – повторил он. – Он мертв. Душа ушла. Пева ушел. Ничего не осталось, кроме этой… оболочки. Брось ее в канаву. Отдай ее собакам. Ему будет все равно.

Она ничего не ответила, плотно сжав губы. Его охватило отвращение. Лагар развернулся и вышел из комнаты, хлопнув дверью.

СЕРИЗА вышла на веранду и закрыла за собой дверь, перекрывая шум, доносившийся из кухни. Немногим ранее, устав строить планы и выбирать оружие, она спустилась туда в надежде приготовить еду. Находясь на кухне, в самой гуще суеты, стоя у огня, вдыхая запах специй, пробуя еду на вкус и прислушиваясь к сплетням Трясины, она обычно успокаивалась. Сегодня она готовила в каком-то оцепенении, слушая своих тетушек и кузин, в то время как ее мысли крутились вокруг завтрашнего дня, задаваясь вопросом, кто еще умрет.

А потом, она не успела опомниться, как подали ужин. Вся семья собралась в главном доме, и те, кто жил во внешних зданиях, и те, кто жил дальше на болоте, все пришли на обед перед боем. Все места были заняты. Детей, просто чтобы освободить место, пришлось отослать на кухню поменьше, чтобы они поели там.

Затем она села во главе стола, на место своего отца. Она слушала болтовню знакомых голосов, смотрела на знакомые лица, наблюдала, как вспыхивают мелкие ссоры и переходят в поддразнивания, и с абсолютной уверенностью знала, что завтра некоторые из этих стульев будут пустовать. Гадая и прикидывая, какие именно, она все больше и больше мерзла, пока не задрожала, словно у нее в животе вырос кусок льда. В конце концов Сериза не выдержала и выскользнула из комнаты.

Ей просто нужно было немного покоя и тишины. Она пошла по балкону, направляясь к двери, которая вела в ее любимое укрытие.

Кто-то пошел за ней. Может, это Уильям… она обернулась.

За ней шла тетя Мюрид.

Ясно. Уильям крался, как лиса. Она видела его сегодня мельком. Сначала Мюрид занимала его, потом Сериза уехала с Ричардом, они взобрались на сосну, чтобы получше разглядеть Сена. За ужином Уильям оказался в углу рядом с Гастоном. Она едва узнала мальчика с коротко остриженными волосами. О чем, черт возьми, думал Уро? Гастон был членом семьи. Что сделано, то сделано, но все равно ощущение было какое-то гнилостное.

Сериза остановилась. Тетя Мюрид тоже остановилась. Сериза прочла нерешительность в позе пожилой женщины и напряглась. Ну что теперь?

– Твой дядя Хью – хороший человек, – мягко произнесла тетя Мюрид.

Хм, к чему это она. Мюрид не вспоминала о своем младшем брате, особенно с тех пор, как он двенадцать лет назад уехал в Сломанный. Раз в несколько лет он приезжал к ней на неделю-другую, а потом снова уезжал. Когда Сериза отправилась забирать у него документы, он выглядел почти таким же, каким она его помнила: подтянутым, высоким, мускулистым. Волосы у него были странного солоновато-перцового цвета, но в остальном он был почти мужской версией тети Мюрид. Но там, где Мюрид была сурова, дядя Хью был кроток и мягок.

– Я видела его всего около часа, – призналась Сериза. – Только чтобы получить документы на дедушкин дом. Он хорошо выглядел.

– Я в этом не сомневаюсь. Пойдем, я пройдусь с тобой.

Они неспешно прогуливались по балкону.

– Хью был трудным ребенком, – сказала Мюрид. – Некоторые вещи он просто не понимал. Наши родители и я, мы изо всех сил старались заботиться о нем, но его голова просто работала по-другому. Ему надо было все разжевывать. Очевидные вещи. Хью всегда любил собак и других животных больше, чем людей. Говорил, что с ними проще.

Сериза кивнула. К чему она ведет?

– Он не был злым, – продолжала Мюрид. – Он был добр. Просто странным в своем роде и очень жестоким.

– Жестоким? Дядя Хью? – Сериза попыталась представить себе спокойного мужчину, слетающего с катушек, и не смогла.

Тетя Мюрид кивнула.

– Иногда он на что-то обижался, и никто не мог понять причину. И как только он начинал драться, он уже не останавливался. Он убьет тебя, если только кто-нибудь не остановит его. – Она остановилась и прислонилась к перилам. – Хью не был похож на других людей. Он родился другим, и тут уж ничего не поделаешь. Это передается в нашей ветви семьи, со стороны моего отца. У меня этого нет, и у моего отца не было, но у нашего дедушки было.

Значит, дядя Хью был сумасшедшим, и это передавалось по наследству. Сериза облокотилась на перила рядом с Мюрид. Он никогда не казался сумасшедшим, но ведь она едва знала его. Все, что у нее было, это лишь детские воспоминания.

Мюрид сглотнула.

– Я хочу, чтобы ты поняла: если бы ты была другом Хью, он принял бы пулю за тебя. А когда он любил, он любил абсолютно, всем сердцем.

Пожилая женщина посмотрела на пропитанные ночной влагой кипарисы.

– Когда Хью было девятнадцать, он встретил девушку. Джорджину Уоллес. Она была очень хорошенькая, а Хью был очень красивый. Поэтому она взяла его на прогулку. Несколько недель они вместе смотрели на звезды. Потом Джорджина решила, что ей все надоело, и объявила: она помолвлена с Томом Рукком из Сиктри. Хью стал ее последним увлечением перед свадьбой.

– Да ладно.

– Хью ничего не понял. Он так сильно любил ее и не мог себе представить, что она не любит его. Я пыталась успокоить его и объяснить, что иногда такое случается. Я пыталась объяснить ему, что Джорджина лгала, но он не мог этого допустить. Для него она была всем. Она приняла его, она занималась с ним любовью. По его мнению, это означало, что они принадлежат друг другу навсегда. Хью считал ее своей парой. Своей родственной душой.

Холодок пробежал по спине Серизы.

– Что случилось?

– Хью сбежал. На следующее утро обнаружили Тома Рукка, Джорджину и брата Тома, Клайна. Том и Джорджина были разорваны на куски. Клайн выжил. Он стал искалеченным на всю жизнь, но выжил. Он сказал, что огромная серая собака ворвалась в дом и набросилась на них.

– Хью натравил на них одного из наших мастифов?

– Нет. – Мюрид закрыла глаза. – Это был не мастиф. Клайн никогда не покидал Трясину. Он только и знал собак. Но я видела следы, оставленные животным. Это был волк. Большой серый волк.

– На болоте не живут волки, – сказала Сериза.

– В ту ночь был один.

Сериза нахмурилась.

– Что ты имеешь в виду?

Мюрид посмотрела на болото.

– В ту ночь Хью уехал в Сломанное. Здесь много луизианцев из Зачарованного, а в Зачарованной Луизиане они убивают таких людей, как Хью. Ты понимаешь, Сери? Они убивают таких, как он. Они душат их при рождении или топят, как бешеных дворняг.

Понимание ударило Серизу, как камень между глаз. Дядя Хью был перевертышем.

Такого не может быть. Перевертыши были демоническими существами из страшных историй на вечеринках с ночевкой. Они были безумными, кровожадными, злыми существами. Была причина, по которой Герцогство Луизианы убивало их – они были слишком опасны. Они превращались в диких зверей, убивали и поедали людей. Все, что она слышала о них, делало их чудовищами.

Как бы она ни старалась, ей никак не удавалось представить дядю Хью монстром. Дядя Хью был членом семьи. Он построил деревянный домик на дереве, где она обычно играла. Он дрессировал собак. Он взбивал мороженое. Он был спокойным и сильным, а его глаза были добрыми, и она никогда не видела его злым.

– А с тех пор он еще кого-нибудь убил?

Мюрид покачала головой.

– Нет, если только семья не просила его об этом.

– А отец знает?

Мюрид кивнула.

У этой истории должна быть причина. Может, ее отец заставил его уйти. Может, Мюрид увидела шанс вернуть брата.

– Перевертыш он или нет, но он мой дядя. Он всегда желанный гость в нашем доме.

– Он это знает. Он сломлен своим выбором.

Ладно.

– Тогда зачем ты мне все это рассказала?

– Хью очень сильный человек. – Мюрид посмотрела вдаль. – Очень хорошо стреляет из арбалета и винтовки. Его рефлексы лучше отточены, и ему почти не нужно времени, чтобы прицелиться. Смерть его нисколько не беспокоит. Он принимает ее как факт и идет дальше.

Уильям.

Ее сердце бешено заколотилось о ребра. Нет. Пожалуйста, нет.

– Дядя Хью очень быстрый, правда?

Тетя Мюрид кивнула.

– И его глаза светятся в темноте?

Мюрид снова кивнула.

– Он всегда мог сказать мне, что готовилось, когда мы были на стрельбище, потому что чувствовал запах из кухни.

Стрельбище было довольно далеко от дома. Достаточно далеко, чтобы, если вы были в доме и вам нужно было привлечь внимание кого-то там, внизу, вы должны были орать во всю глотку. Сериза откашлялась, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно.

– Сегодня ты взяла с собой Уильяма на стрельбище.

Мюрид перевела взгляд на болото.

– Курица с тмином и рисом.

– Понимаю. – Теперь все обрело смысл. Сериза прикусила губу. Уильям был монстром. Сиротский приют, военные, эта дикость, которую она чувствовала в нем… все обрело смысл.

– Ты должна все объяснять, – сказала Мюрид. – Никаких игр, никаких намеков. Ты должна быть очень, очень ясна с ним, Сериза. Будь очень осторожна и думай, прежде чем действовать. Он опасен. Хью не часто менял облик, но Уильям умеет это скрывать. Он был обучен сражаться, и тот, кто обучил его, знал, как использовать сильные стороны Уильяма. Пока он ведет себя прилично, но если ты окажешься с ним наедине, и у тебя не будет клинка, то у тебя не останется ни единого шанса. Не посылай ему неверных сообщений и не позволяй себя изнасиловать. Уильям может даже не понимать, что неправильно… принуждать женщину.

В памяти всплыл домик у озера. О, он знал. Он знал это очень хорошо.

– Если ты позволишь ему, он будет любить тебя вечно и не будет знать, как отпустить. Убедись, что ты действительно хочешь его, прежде чем пойти на этот шаг. И… – Мюрид замялась. – Ваши дети… если они у вас будут.

Их дети будут щенками. Или котятами. Или кем там был Уильям.

«Семья не для таких, как я».

О, милостивые Боги! После стольких лет ожидания она наконец нашла мужчину, которого искала, а он оказался перевертышем. Может быть, она была проклята.

– Это никогда не бывает легко, не так ли?

Тетя Мюрид наклонилась к ней.

– У меня был шанс с мужчиной. Я не ухватилась за него, потому что это было слишком трудно и слишком сложно. А теперь посмотри на меня. Какая же я счастливая, старая и одинокая. Сери, все на хрен очень просто. Если ты любишь его, сражайся за него. Твоя независимость на фиг ничего не стоит в этом мире. Если ты его не любишь, отпусти. Только решай побыстрее. Наше будущее может оказаться недолгим.

Она повернулась и пошла прочь в темноту.

УИЛЬЯМ брел сквозь ночь, следуя за запахом Серизы. Он всегда обращал особое внимание на женские запахи. Некоторые были пропитаны духами, другие – тем, что женщина ела в последний раз. Одни ароматы дразнили, другие кричали, а некоторые съеживались и провозглашали: «легкая добыча».

От Серизы пахло так, как, по его представлениям, должна пахнуть его женщина. Чистотой, с легким налетом шампуня на волосах, капелькой пота и намеком на что-то, что он не мог точно описать, что-то здоровое, опасное и волнующее, что заставляло его предвкушать.

Ммммм, Сериза.

Он гнался за ее запахом вниз по балкону, вокруг дома, отделяя его от запаха Мюрид. Две женщины останавливались тут ненадолго, потом Мюрид ушла, а Сериза осталась, положив руки на перила и глядя на что-то… он перегнулся через перила. Внизу под ним тянулись болотные сосны, царапающие ночное небо. Бледные цветы девичьих колокольчиков цвели между корнями, нежные, как чашки из матового стекла. Сериза стояла и смотрела на цветы. Если она любит цветы, он подарит их ей.

Уильям перепрыгнул через перила балкона и приземлился в мягкую землю. Через пять минут он снова поднялся наверх, держа в руке охапку цветов, и последовал за запахом Серизы. Он привел его в заднюю часть дома. Уильям завернул за угол и столкнулся с Кальдаром, который нес бутылку зеленого вина и два бокала.

Черт побери.

Кальдар посмотрел на цветы.

– Хороший ход. На. – Он сунул ему бутылку и бокалы. Уильям машинально принял их. Кальдар указал ему за спину. – Теперь все готово. Маленькая дверь, вверх по лестнице.

Он повернул за угол и пошел в ту сторону, откуда пришел Уильям.

Сумасшедшая семейка. Уильям посмотрел на бутылку. Почему бы и нет, черт возьми?

Дверь вывела его на узкую лестницу. Он взбежал по ступенькам в большую комнату. Пол был деревянным. Голые стропила тянулись над его головой – комната, должно быть, была отделена от остальной части чердака. Слева стена выходила на узкий балкон. Справа ожидали два мягких кресла. В левом кресле, у торшера, свернувшись калачиком, Сериза читала книгу.

Я нашел тебя.

Она увидела его и удивленно моргнула.

Он постучал бутылкой по перилам лестницы.

– Кто там? – спросила она.

– Это я. Можно войти?

– Зависит от обстоятельств. Если я тебя не впущу, ты будешь бушевать и взорвешь мой дом?

Она и понятия не имела.

– Я скорее пинком распахну дверь и разорву всех внутри на куски, как волк.

– Тогда я лучше впущу тебя, – сказала она. – Я не хочу, чтобы меня разорвали на куски. Это вино для меня?

– Да.

Уильям пересек комнату и протянул ей толстую бутылку. Свет лампы падал на вино внутри, и оно сверкало глубоким изумрудно-зеленым светом.

– Зеленая ягода. – Сериза проверила этикетку. – Да еще же мой любимый год. Откуда узнал?

Он решил не лгать.

– Мне дал его Кальдар.

Она улыбнулась, и ему пришлось сдерживаться, чтобы не поцеловать ее.

– Мой кузен так старается. Это не его вина… он уже много лет пытается выдать меня замуж.

– Зачем?

– Это его работа. Он устраивает браки для семьи: торгуется за приданое, готовится к свадьбам и тому подобное. – Сериза посмотрела на цветы в его руке. – Они тоже от Кальдара?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю