Текст книги "Жара в Аномо"
Автор книги: Игорь Коваленко
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
39
Обнаженный до пояса, сложенный, как мифический Аполлон, парень в модных синевато-дымных очках-фильтрах и хрустящем при движениях резиновом фартуке отпустил положенную дозу горючего, с подчеркнутым достоинством, чуть ли не с неохотой, не пересчитывая, не пробуя на зуб, не рассыпаясь в благодарностях, не намекая на чаевые, принял плату и, приподняв над головой фирменную шапочку левой рукой, выхватил правой из-за пояса лоскут замши и символически помахал им над задним стеклом уже отъезжающего автомобиля.
И только когда машина скрылась, тщательно пересчитал монетки, проверил на зуб, громко пожелал скряге гвоздя в шину и опустил деньги в жестяную коробку с прорезью в крышке.
Выдалась пауза, пока никто не подъезжал к бензоколонке.
Сухой, горячий, изнуряющий день висел над городом, нагревая дома, как печи. Деревья тянули опаленные ветви к небу в немой мольбе о живительной влаге.
Заправщик подошел к будке и укрылся в узкой полоске тени от козырька. Он стоял и тихо насвистывал, водил головой во все стороны, опираясь на прилавочек отведенными назад локтями и выпятив плоский живот.
Вероятно, он очень гордился тем, что как бы являлся полноправным представителем известной заморской фирмы, протянувшей свои соски-щупальца, источающие бензин и ощупывающие карманы владельцев автомобилей, во многие страны, лишенные собственного горючего.
Будка сверкала лаком желто-красной окраски, над ней возвышался большой круглый щит с броскими литерами "ESSO".
Заправщик был молод и наивен в своем дутом тщеславии. Ему нравилась яркая будка, нравилась яркая бензоколонка, нравилась яркая шапочка, нравились яркие автомобили, бессильные без его кормушки. Ему нравился он сам, независимый, стройный, красивый настолько, что ему улыбались даже молоденькие белые пассажирки приезжавших и отъезжавших машин.
Сейчас машин было мало, такое время дня. Заправщик в минуты затишья развлекался перепалкой с недавно обосновавшимся неподалеку башмачником.
– Эй, конкурент! Не надоело чесать глаза об мои моторы?
– Его моторы… ты хоть раз сидел в салоне авто, чучело? – с готовностью отозвался скучавший старичок. Он томился, как арестант, в переселенной не по его охоте мастерской, которая представляла собой натянутую на четырех палках вылинявшую холстину от солнца, легкий раскладной стульчик, перевернутый вверх дном массивный ящик, коробку с инструментами, тяжелую чугунную лапу и писанную от руки вывеску.
– Мне и так хорошо, не то что некоторым, – огрызнулся парень.
– Ему хорошо, – хмыкнул башмачник, – ряженое чучело.
– Завидуешь. – Заправщик сдвинул темные очки на лоб и потер переносицу с важным видом преуспевающего хозяина. – Не выдерживаешь конкуренции, напрасно подсел ко мне.
– Нужен ты мне, как же.
– Неспроста подсел, завидуешь, завидуешь мне, старикашка.
Башмачник на миг оторвался от работы, вприщурку посмотрел на юного соседа.
– Угадал, тебе все завидуют, даже те, что в машинах.
– Я предупреждал старого бизнесмена, – насмешливо продолжал парень, – тут ни черта не заработаешь.
– Отвяжись.
– Жалко смотреть на тебя, старый, ей-богу, жалко. Я сразу приметил, как текут у тебя слюнки, когда я загребаю денежки.
– Он загребает… осел! Да я плюю на те денежки! У меня свои водятся!
– Враки. Так бы и проглотил меня и моих клиентов от зависти. Думаешь, не вижу? Глаз от машин не отрываешь. – Заправщик вновь опустил очки на нос и поправил фирменную шапочку. – Бьюсь об заклад, это твоя ведьма спровадила тебя с площади в такую даль. Сама небось наставляет тебе рога в это время, а?
– А вот я тебя, сопляка, сейчас огрею по башке молотком за язык твой шелудивый, поговори еще.
– Ой, страшно! Ой, боюсь! Боюсь, что сам рассыпешься! – гоготал глупый парень, красивый как Аполлон.
– И откуда берутся ослы? – спросил старик у неба.
– Ругайся, хоть лопни, все равно я загребаю денежки, не ты.
– Лакей, он загребает денежки… Для кого? Сам-то ты ел хоть что-нибудь с утра?
40
Сергей Гринюк и Лумбо чистили вибросито работающей буровой. К ним подошел Ник Матье, он только что сменился.
Длинные и волнистые его волосы, стянутые ремешком, как у древних викингов или киноиндейцев, утратили каштановый оттенок под палящими лучами неутомимого светила, черты загоревшего до черноты лица заметно обострились, придавая какую-то особенную суровость всему картинно-мужественному облику плечистого, мускулистого и рослого человека, и лишь глаза по-прежнему светились синими вспышками.
– Отбарабанил свою восьмерку? – сочувственно молвил Сергей. – Поешь и заваливайся на боковую.
– Мне хватает и шести часов, – обронил Ник. – Кувалда из кремня.
– Борис всем советует строго держать режим, в режиме легче.
– А он не может предсказать, когда конец света?
Сергей посмотрел на него и снова занялся скребком, смолчал.
Ник Матье побрел к цистерне с водой, открыл кран, подставил шею, затем лицо под освежающую струю, сделал несколько быстрых глотков, точно оторвал зубами от струи несколько равных кусков, и вернулся к виброситу, не прикрутив, ослепленный стекавшими с волос ручейками, кран до конца.
Сергей заметил это и сказал:
– Ты не закрыл кран как следует, Ник, вытекает.
Матье обернулся на цистерну, досадливо махнул рукой и, опускаясь на доски в тени, бросил Лумбо:
– Сбегай.
Тот вскочил, но был остановлен Сергеем, который распрямился во весь рост и повторил, обращаясь к Матье:
– Ты не закрыл кран как следует, Ник. Вода вытекает.
Удивительной синевы были глаза у Матье. Просто необыкновенные.
Ник Матье разжал кулаки и рассмеялся.
Так, смеясь, он поднялся и пошел закручивать вентиль. И вернулся опять на свое место в тени, в которой все равно не было спасу от зноя.
Сергей и Лумбо перебрались от вибросита к подпалубку вышки, принялись сгребать лопатами пересохшие и тарахтящие, как горох или крупная дробь, катыши шлама, выброшенного на поверхность долотами грунта.
Недавняя буря намела целые горы грязи к основанию вышки, которая стояла на широких, похожих на лыжи полозьях.
Ник вяло зажег сигарету, и она быстро сгорала в сжатых его губах, источая непрерывную струйку дыма, тень от которой ползла коричневой змейкой по песку у его ног. Он, казалось, забыл о сигарете, тупо смотрел на полозья буровой.
– В двенадцать лет от роду я не имел равных среди сверстников в Массачусетсе по скоростному катанию на водных лыжах. Дважды отхватывал Малый кубок Кейп-Кода… – вдруг проронил Ник.
– Здорово, – добродушно отозвался Сергей, – у нас на Днепре тоже взяли моду гонять на лыжах. В отпуск насмотрелся. К нам на соревнование понаехали со всего Союза. Такие фортели выделывают мальцы за глиссером и на трамплине – голова кружится. Но я не пробовал. Я уважаю с удочкой в камышах.
– Вода и скорость – это для мужчин. Это, конечно же, только для них…
– А я скажу, брат, сам видел, девушки там гоняли не хуже пацанов. Малявки, меньше нашей Джойки, а гоняли на лыжах с такими фокусами – аж смотреть страшно. Не-е, с удочкой бабу не увидишь. Редко.
– Шагнуть бы в море и не вылазить…
– Успеем, – сказал Сергей, – куда ему деваться.
– Получу монету – в тот же день на самолет… Домой. Будь что будет. Все, что было и не было, все выплюну к черту с желчью и кровью…
Сергей и Лумбо как по команде подняли на него глаза.
Ник тупо глядел в одну точку, сидя на корточках со сложенными на коленях руками и уткнувшись в них подбородком, съежившийся в неподвижный ком перед струившейся тенью сигаретного дымка, точно факир перед змеей.
– Все выплюну к черту, – повторил Ник Матье, – будь что будет, но вернусь на Кейп-Код.
– Поешь и ложись-ка отдыхать, друже, – посоветовал ему Сергей.
Ник согласно покивал головой, ухмыльнулся внезапно, сунул окурок в песок, подобрал и откинул упавшую на лицо прядь волос и сказал:
– Можно с тобой начистоту?
– Здрасте.
– Все хочу раскусить вас… Ну, они – это объяснимо, – Ник повел рукой в сторону палаток, где различимы были фигурки послевахтовых рабочих, – а вы ради чего?
– Договаривай, раз начистоту, – сказал Сергей.
– Вот я и спрашиваю себя: ради чего два отличных парня роются здесь на износ за тысячи миль от дома? Ты и Борис. Чужбина, будь она проклята, глотаешь воздух, как утюги… Ради чужого бензина? Я слыхал, в России он дешевле лимонада, хоть топись в нем. Это правда? Неужели это правда? Неужели хоть топись?
– Горючки у нас, конечно, навалом, имеет место, как говорится. Но ты чудной мужик, прямо скажу. – Сергей оперся на шишковатый держак лопаты и так постоял подумал, ковырнул ногой груду комковатой породы перед собой. – Им же надо позарез, им же строить и строить. Кому они нужны, злыдни… А как без горючки в наше время? Не-е, братец-новобранец, картина ясная, надо, хоть лопни. Чем скорее, тем лучше.
– Кому?
– Чего – кому?
– Кому нужно, хоть лопни и поскорей?
– Да им же, вареник ты лапотный. Вот, к примеру, у нас. После революции, после гражданской ни хрена, считай, не было. Историю изучал? Так вот. Разруха. И народу – миллионы. А кто зажиточный тогда подсобил со стороны? Только гавкали. – Сергей с силой вогнал лопату в груду породы. – Все сами. Все своим горбом подняли наши деды и отцы. И стоим выше высокого. А раз сила есть, как не поддержать малых братьев, покуда не окрепнут на голом месте, не вырастут капитально. Без подмоги погано на голом месте. Земля, она общая, надо держаться гуртом. Как у нас.
– В Советском Союзе все племена живут как один род, – вдруг единым духом выпалил Лумбо, отступив от Ника на шаг, – наш Банго тебе объяснил бы, мастер Ники.
Матье только рукой отмахнулся от него, не отводя от Сергея синих, чуть прищуренных глаз.
– Не обижайся, но, похоже, это красненькая пропаганда, а договаривались начистоту, – сказал он дизелисту.
– Э, вот как?.. Тогда отвали, не отвлекай, раз для тебя светлое – это темное. Знакомая поза, видали. Читал я у Чехова рассказ, там один дубоватый мужик пишет письмо ученому, хочет показать себя выше и умней, отрицает напропалую железные истины, заявляет: этого не может быть, потому что этого не может быть никогда.
– Лично я ничего не собираюсь доказывать, – примирительно сказал Ник. – Просто мне интересно узнать, что у вас на уме.
– Всем должно быть хорошо. Нельзя, чтобы, к примеру, дети одних грызли кулак со слезами, а другие отрыгивали от обжорства. На земле должно быть хорошо всем. Хорошо и справедливо. Для нас это первое дело. Вот и вся пропаганда.
– Первое дело – белому укатить из дому, чтобы с этим парнем, – Ник кивнул на Лумбо, – валяться в мазуте, жевать песок и вялиться на сумасшедшем солнце. Хоть бы было что взять с них…
– Опять двадцать пять! – Сергей шлепнул себя по колену. – Отвали! Ты что, прикидываешься? Белый, черный, желтый, малиновый, в крапинку… ты же вроде не гад какой, не крохобор, рядом пуп надрываешь, стало быть, понимаешь равенство и справедливость. Кончай дразнить!
– Не дразни его, мастер Ники! – воскликнул Лумбо.
– Я не расист, – поспешно произнес Ник, – и не политик.
– А что люди между собой непохожие – это же замечательно, – продолжал, увлекаясь нахлынувшими мыслями, Сергей Гринюк, – исключительно симпатично, что мы разноцветные, как цветы! Разве нет?
– Да, – с ухмылкой кивнул Ник и полез за новой сигаретой. Прикурил. Спохватился, протянул сигарету Сергею и Лумбо. Те не отказались, как и положено среди товарищей, хотя предпочитали собственные.
Помолчали.
– Ну и жарища, – сказал Сергей, – вот мир устроен…
– Да, хорошо, – сказал Лумбо.
– У вас там только морозы и снег? – спросил Ник у дизелиста. – Лето холодное?
– Что ты, бывает как здесь. Пошабашим – приглашаю в гости. Приезжай в Союз, сам погляди. На словах не то. Можно оформить вызов чин чинарем, погостишь – любо-дорого, порыбачим на зорьке. Эх, зорька ясная, рыбалка классная!.. Днепро… в камышах холодок, краснопер косяками, а на глубинке в течку да под добрую закрыху лещи идут как сковородки, хоп – и в посаку. У меня дюралька с "Вихрем", зверь мотор, двадцать пять лошадок. Перед командировкой сам картер расточил, винт усовершенствовал по-своему…
– Меня там ждут с шампанским и оркестром, – Ник резко поднялся и ушел, бросив через плечо: – Антракт, фанатики.
– Сердитый мастер, – пожав плечами, молвил Лумбо и принялся орудовать лопатой с неприсущей его характеру яростью.
41
Причина, побудившая папашу Гикуйю принарядиться и забраться в трущобы пригородного района Шарбатли, была известна только ему, и он отнюдь не собирался поведать о ней даже самым любопытным, что далеко не молча взирали на франта, слонявшегося в лабиринте жалких хибарок, которые лепились друг к другу вдоль зловонных канав.
Усердие, с каким он выискивал кого-то, и явное нежелание отвечать на вопросы встречных всполошили обитателей Шарбатли, главным образом из числа тех, кого принято называть сомнительными типами.
Короче, довольно скоро за Гикуйю увязалась пара угрюмых молодцев, каждый не меньше шести футов ростом. Весом они тоже не были обделены.
Эти детины с расхлябанными походками в конечном счете приперли его к стенке в тихом тупичке, недвусмысленно сунув свои правые руки в карманы замызганных и обтрепанных пиджаков.
Они стояли и рассматривали жертву их любопытства, словно прикидывали, где у такого упитанного человека самое уязвимое место на теле.
Гикуйю же не выглядел перепуганным насмерть, что, вероятно, и спасало его от незамедлительного нападения отвратительных незнакомцев.
Больше, чем их неприглядный вид, претил бармену запах, исходивший из оскаленных ртов громил. Это был мерзкий, устоявшийся смрад спиртного. Морщась и подрагивая носом, бармен мгновенно определил перегар чудовищного бича беднейших кварталов скокьярма, смеси кукурузного дистиллята с табачным экстрактом и карбидом.
С такими пропойцами Гикуйю умел говорить, помня себя на заре собственных коммерческих начинаний в подобных трущобах Кении, откуда перебрался в эти края всего девять лет назад.
– Не сделайте глупость, – сказал он, – чтобы не раскаиваться всю свою короткую после этого жизнь.
– Сыч? – рявкнул первый тип.
– Что вынюхиваешь, красавчик? – спокойней спросил второй.
– Все в порядке, ребята, – заверил Гикуйю, стараясь держаться поуверенней, – я приятель Кувалды Матье. Пришел порадовать его содержимым вот этой бутылки, – он похлопал по оттопыривавшемуся карману, – да, видно, заблудился среди ваших небоскребов.
– Не припомню, чтобы упомянутый господин водился с такими, – недоверчиво сказал первый.
– Ники сам частенько наведывался ко мне. Я держу питейное заведение в центре. Вы единственные на планете не знаете папашу Гикуйю из "Кутубии".
– Верно, это он, – сказал второй, – я бывал в этом баре раз пять, не меньше, шикарно. Это он, хоть и вырядился как священник, не сразу и признаешь.
– Я пришел в гости, – подсказал бармен.
– С какой целью? – менее агрессивно спросил первый. – Только не утруждайся сказочкой про бутылку.
– Давно не виделись, вот я и говорю себе сегодня: уж не захворал ли Матье, если совсем не показывает носа? Ну и, конечно, хотел поделиться кой-какими наблюдениями, думаю, интересными для него.
– Какими?
– Э, ребята, не увлекайтесь.
– Здесь его не ищи, – сказал первый, оставив свой карман в покое.
– До тебя уже интересовались, – добавил второй, – белые панамы все у него перевернули вверх дном, все перерыли. Уноси-ка и ты ноги, если и впрямь вы с Кувалдой приятели.
– А бутылочку оставь, раз притащил, мы помолимся с ней за тебя и за него, – хихикнул первый.
Гикуйю прикрыл карман ладонью и отступил на шаг, прикоснувшись лопатками к стенке. Верзилы переглянулись.
– Я не прочь с ней расстаться, – сказал бармен, – с вами тоже, но по-джентльменски. Предлагаю честную сделку, в обмен на нее вы шепнете мне новый адрес Кувалды. Для его же пользы, не сомневайтесь. В бутылке, между прочим, не какой-нибудь вонючий скокьярм.
Громилы снова переглянулись, разом сунули руки в правые карманы пиджаков, как в самом начале, поиграли желваками и произнесли десятка два ругательств, от которых дрогнул бы даже любой артельный старшина портовых грузчиков. Но папаша Гикуйю устоял.
– Не волнуйся, – сказал ему первый, поигрывая лезвием ржавой опасной бритвы, держа ее так, как держат жеманные дамы рюмку ликера, отставив мизинец, – тут же и похороним аккуратненько и с оплакиванием.
– Все расходы на панихиду берем на себя, – добавил второй, озираясь.
Гикуйю вынул бутылку, поднял ее высоко над головой и сказал:
– Вдребезги разнесу ее об стену, если не перестанете валять дурака.
Такая угроза возымела на них ошеломляющее действие, оба растерянно захлопали глазами и, выразительно переглянувшись в третий раз, отступили с покорностью ягнят.
– Рассказывают, будто видели его в шикарном барахле возле "Массауа". Похоже, он якшается с важными птицами, – сказал первый, пряча бритву и не отводя вожделенного взора от пестрой бутылочной наклейки, сиявшей, как нимб, над курчавой головой бармена.
– Если не оставлю в Шарбатли и капли здоровья, буду рад угостить вас разок-другой в своей "Кутубии". – С этими словами папаша Гикуйю опустил бутылку в сомкнувшиеся перед ним четыре ладони и подался вон.
Выбравшись из клоаки предгородни, он нанял такси и поехал в центр.
Отпустил машину, немного не доезжая до высокой ограды с чугунными вензелями над калиткой, рядом с которой красовалась строгая черная дощечка из мрамора с золотистыми надписями, вверху – "Частный пансион "Массауа", мадам и месье Бланш", 1940, патент № 133" и внизу по-латыни более мелким шрифтом – "Ad valorem"[9]9
Сообразно цене (лат.).
[Закрыть].
Гикуйю вдруг оробел. Он ощутил неприятное нарастание холода в животе, а руки вспотели от неосознанной тревоги.
Сквозь прутья ограды проглядывались пальмовая аллея, два крошечных квадратных бассейна с фонтанами, теннисный корт и широкая, словно открытая палуба океанского корабля, поднятая на дугообразных опорах площадка аэрариума с пустующими шезлонгами, примыкавшая к добротному белостенному жилому сооружению в тяжелом романском стиле.
Бармен облизал губы, расстегнул пуговицу выходного пиджака, чтобы был виден дорогой полосатый жилет, достойный эстрадного конферансье, и почтительно подергал висячую ручку колокольчика.
Вскоре перед ним с очаровательной улыбкой предстала изумительная девушка в белоснежном переднике и наколке. Она точно сошла с рекламного проспекта Всеафриканского бюро путешествий. На кукольном ее личике отражались неописуемый восторг и счастье в связи с приходом толстогубого незнакомца. Она была вся внимание.
– Кувалда у вас? – ляпнул бармен от растерянности.
– Простите?
– Это… я ищу… э-э… господина Матье. Ника Матье, пожалуйста.
– Матье, вы сказали? Матье… Да, Ник Матье, эксперт по горному оборудованию! Сожалею, но он уже не живет в пансионе мадам Бланш.
– А где?
– Очень сожалею, но это нам неизвестно. Он давно уехал с каким-то государственным чиновником и больше не возвращался.
Папаша Гикуйю воровато огляделся по сторонам, шумно вздохнул, зажмурился, как перед неизбежной пощечиной, слепо вскинул руку и потрепал эфемерное создание по щечке. Выждав секунду, ущипнул. Снова выждал. Открыл глаза. Она по-прежнему сияла от счастья и восторга.
Гикуйю удивился так сильно, что ушел не попрощавшись.
Примерно полчаса спустя бармен толкнул входную вертушку отеля "Масаи".
Его не оставляло ощущение холода в животе. В пригороде Шарбатли ему не было страшно. Ему было страшно на пороге фешенебельного отеля.
– Я хотел бы повидать журналиста по имени Вуд, – сказал он портье, утираясь рукавом и посматривая искоса на присутствующих в холле.
Портье уставился на него, как контролер на "зайца" в поезде.
– Он вас ждет?
– Тебе что за дело? – Гикуйю решился на смелые действия. – Где его номер? Как туда пройти?
– Он вас ждет, человек, которого спрашиваете?
– Так и будем швыряться вопросами? Я тебя пока что вежливо спрашиваю, где номер журналиста по имени Вуд?
– Момент, – портье порылся в регистрационной книге, – прошу вас, прямо по коридору, налево, вверх по лестнице. Вторая дверь. Лифтом дольше, лучше пешком.
– Он у себя?
– Ключа нет, и я не помню, чтобы он выходил.
– Спасибо.
Бармен поспешил, куда было указано.
Поднимаясь по ступеням боковой лестницы, споткнулся и чуть не упал. Ему почудилось, что за спиной прошуршал диск телефона, однако впопыхах он не придал этому значения.
Лестница привела на огромную безлюдную веранду, утопавшую в цветах. Цветы насмешливо покачивали головками.
Ничто не нарушало здесь покоя.
Сообразив, что его примитивно надули, Гикуйю спустился вниз, задыхаясь от ходьбы и гнева.
– Нижайше прошу извинить, – осклабясь, портье бросился ему навстречу с обезоруживающим раскаянием в голосе и с громкими пощелкиваниями пальцев обеих рук у собственных висков, что означало высшую степень презрения к самому себе, – досадная ошибка. Я спохватился, но вы так быстро исчезли, что не успел вернуть. Не та, а, наоборот, вот эта лестница. Второй этаж, номер двадцать девять. Еще и еще раз прошу извинить.
Гикуйю хрипло подышал ему в лицо, раздувая ноздри, как конь после затяжной скачки, и беззвучно шевеля своими толстыми губами, после чего уже не столь торопливо отправился по другой лестнице на второй этаж.
Дверь двадцать девятого номера находилась напротив округлой ниши с гипсовой копией тоскующей безрукой и незрячей девушки, той самой, которую зовут Венера Милосская и которую в далекие-предалекие времена передравшиеся из-за нее французские и греческие матросы утопили в заливе Климас, уронив за борт прославившегося после этого случая кораблика с названием "Эстафета".
Не будь бармен так поглощен своими тяжкими мыслями, он, возможно, не преминул бы окинуть восхищенным оком классические формы статуи. И возможно, мысленно или вслух осудил бы неизвестных негодяев, походя гасивших окурки на ее библейском месте. И уж наверняка очень и очень удивился бы, обнаружив за постаментом девушки Венеры торчащие носки чьих-то нечищеных штиблет мужского фасона.
Тщетно скребся папаша Гикуйю в безответную дверь. Потом обернулся на шорох и обомлел.
Из-за классической гипсовой статуи бочком вылез крепыш в подтяжках и с физиономией, достойной кирпича. Он приставил шестизарядный никелированный "смит" к окончательно обледеневшему животу бармена как раз между второй и третьей пуговицами полосатого жилета, считая с любого конца, и прошипел:
– Так это ты поднял шум, образина?
– Мне… я хотел… хозяина нет, а мне показалось… я видел в бинокль, это его вещица… предупредить…
– Выражайся яснее.
– Я хочу… мне нужно повидать господина журналиста.
– А кто ты такой?
– Владелец бара на улице Капуцинов.
– Хо! Выходит, из-за какого-нибудь должка Вуда ты набрался наглости беспокоить его? Пошел вон!
– Да нет, мне нужно…
– Всем нужно. Мне тоже всегда нужны монеты. Пошел!
– Поймите, хороший человек, вы не даете мне открыть рта. Я бежал сюда во весь дух, чтобы встретиться лично с господином журналистом, он должен…
Крепыш в подтяжках снова оборвал его, зеленея от бешенства:
– Должен? Тебе? Заткнись! И вот что, когда побежишь во весь дух обратно, постарайся начисто забыть сюда дорогу. Или тебя вынесут вперед ногами с проломленной башкой. – Он подбросил револьвер и поймал его за ствол, превратив таким образом в подобие молотка. – Считаю до двух. Раз!
Гикуйю сам подивился бы своей прыти, мигом очутившись на лестничной площадке между этажами, но было не до этого: виски оглушительно стучали, сердце билось в грудной клетке, как взбунтовавшийся узник, ноги подкосились, и он опустился на колени, уткнувшись локтями в ворсистую мякоть ковровой дорожки, помутившимся взором уставился вниз, где посреди холла лежала черная, огромная, лакированная кобура пистолета. Он долго не мог сообразить, что это рояль.
Спустя некоторое время, пошатываясь и всхлипывая, как незаслуженно обиженное дитя, папаша Гикуйю побрел к выходу и, пнув со злостью ни в чем не повинную вертушку, вывалился из отеля на площадь.
Швейцар что-то крикнул ему в спину по поводу вертушки, но бармен ничего не слышал. Он вообще ничего не слышал и не видел вокруг. Через возбужденный мозг проносилась цепочка лихорадочных мыслей: "Они на крючке у полиции. Я связан с ними. Решил рассказать Вуду, посоветоваться. Не вышло. Что делать? Вуд – сила. Матье – ничто. Я не повинен ни в чем. Они использовали бар для обсуждения своих делишек. Это может бросить тень на меня. Нужно себя обезопасить. Как? Пойти в полицию? Продать? Вуд – страшная сила. Матье – ничтожество из Шарбатли. Так что же делать? Как мне поступить?"