Текст книги "Агентурная сеть"
Автор книги: Игорь Прелин
Жанр:
Политические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 44 страниц)
– Поверьте, у меня на этот счет есть свои причины. И отец был совершенно прав, когда не стал рассказывать вам о своем участие в Сопротивлении.
– Еще раз простите меня, месье Сервэн, но мне трудно это понять! – дожимал его Усалев. – Какие могут быть основания, чтобы стыдиться своего участия в борьбе с фашизмом? Во всяком случае, во имя памяти героев Сопротивления и всех павших в той войне я не имею права ни умалчивать, ни тем более искажать правду!
Наступила длительная пауза. Почти минуту бобины магнитофона вращались вхолостую.
– К сожалению, – снова раздался голос Сервэна, – я ничем не могу вам помочь. Я не знаю никаких подробностей о прошлом моего отца и не располагаю его личным архивом. Думаю, такого архива вообще не существовало никогда!
Трудно было не поверить Сервэну! Такого архива действительно не существовало, как не существовало и всего, что было связано с мнимым сотрудничеством его отца с советской разведкой!
Последняя фраза была откровенным сигналом к окончанию беседы.
Так оно и случилось. Последовали обоюдные заверения в совершеннейшем почтении, пожелания творческих и служебных успехов, после чего Сервэн проводил Усалева к выходу…
На следующий день, а это была пятница, глава советской правительственной делегации устроил пресс-конференцию для советских и иностранных журналистов. Пока пришедшие в совпосольство журналисты слушали заместителя министра иностранных дел, мы с Усалевым уединились в моем кабинете и подвергли состоявшуюся накануне беседу с Франсуа Сервэном всестороннему анализу.
Мы, как пишут в коммюнике, с удовлетворением констатировали, что беседа в целом прошла по намеченному плану, хотя ее конечный результат оказался не совсем таким, как мы ожидали.
– Почему он все-таки не завел разговор о моем посредничестве? – недоумевал Усалев.
– Видимо, уж очень убедительно ты сыграл роль журналиста, – предположил я. – И потом Сервэн – мужик осмотрительный. Ему нужно подумать, все взвесить. Я уверен – он обязательно встретится с тобой еще раз!
– Но он даже не спросил, где я живу! – заметил Усалев.
– Не волнуйся. Если ты ему понадобишься, он тебя найдет!..
Мы писали шифртелеграмму в Центр, не догадываясь, что в четверг произошло еще одно событие, которого мы давно ждали, но повлиять на сроки которого при всем желании никак не могли.
За два часа до того, как Усалев позвонил в квартиру Франсуа Сервэна, «Мека» вызвали в дорожную секцию комиссариата полиции, обслуживающего район, где располагалось совпосольство. Беседовавший с ним офицер дорожной полиции (как потом оказалось, это был сотрудник специальной секции «Руссо» капитан Соу) детально интересовался порядком оформления на работу в совпосольство, его служебными обязанностями, взаимоотношениями с советскими гражданами, а в конце беседы без лишних церемоний обязал «Мека» периодически приходить к нему в комиссариат и докладывать обо всем увиденном и услышанном на территории совпосольства.
Так в течение полутора месяцев «Мек» стал агентом-двойником: теперь он работал на две спецслужбы сразу!
28
Состояние, в котором мы с Усалевым пребывали все последующие дни, можно охарактеризовать как «томительное ожидание».
Каждый новый день начинался с надежды, что вот сегодня, наконец, Франсуа Сервэн разыщет Усалева, и заканчивался надеждой, что уж завтра непременно такая встреча состоится. Но день проходил за днем, до отлета Усалева из страны их оставалось все меньше и меньше, а так необходимая нам встреча, которая должна была стать поворотным пунктом в вербовочной разработке сотрудника французской контрразведки, все никак не происходила.
Наблюдение за Франсуа Сервэном, в том числе контроль его домашнего телефона, показывали, что в распорядке дня советника не произошло никаких существенных изменений и вообще он ведет себя так, словно никакого разговора с Усалевым не было и его совершенно не заботит, будет издана книга или нет. И по мере того, как проходили дни, а Сервэн не предпринимал никаких шагов, чтобы вступить с Усалевым в контакт, и не проявлял никаких признаков беспокойства или тревоги, наша надежда на успешное завершение этого дела становилась все призрачнее и призрачнее.
Периодически происходили события, на какое-то время отвлекавшие нас от безрадостных мыслей и несколько приподнимавшие день ото дня ухудшавшееся настроение.
Так, очередной почтой из Центра поступили первые сведения на некоторых корреспондентов «Бао», полученные в результате перевода и анализа писем, поступивших на арендованный им почтовый ящик и перехваченных нашим агентом на центральном почтамте. В числе этих корреспондентов оказались довольно интересные лица, и их связь с «Бао» добавила несколько новых штрихов к его портрету.
Одним из них оказался брат «Бао», работавший в китайском торгпредстве в Токио.
Несколько писем поступили из столицы Танзании Дар-эс-Салама. Их отправителем оказался местный китаец Ли – владелец ресторана, который, как и следовало ожидать, был знаком с «Бао» еще по периоду его работы в Занзибаре. В письмах содержались недвусмысленные намеки на какие-то совместные делишки, в которых участвовал к тому же сын Ли – хозяин китайского ресторана в Париже.
Третий корреспондент – китаец Ван – владел небольшой экспортно-импортной фирмой в Гонконге. Из содержания его письма следовало, что «Бао» через возможности этой фирмы переводил нажитые в результате всевозможных спекулятивных сделок деньги своим родственникам в Кантон, минуя при этом официальные каналы, чтобы скрыть свои левые доходы и к тому же еще не платить налоги.
Однако, самым интересным, во всяком случае, на мой взгляд, оказалось письмо, отправленное из Занзибара. Его, судя по содержанию, написала не слишком грамотная женщина, которая когда-то была с «Бао» в близких отношениях и теперь воспитывала его сына. В своем письме она сетовала, что раньше «Бао» оказывал ей регулярную материальную помощь, но с тех пор, как он переехал в другую страну, эта помощь значительно сократилась.
В сообщении Центра указывалось, что все выявленные связи «Бао», находящиеся в сфере досягаемости наших резидентур (а вне этой сферы находилась только мать-одиночка из Занзибара), взяты в активное изучение, и это вселяло определенную уверенность, что со временем мы узнаем о них нечто более существенное.
Пока мы с Усалевым сосредоточили все свое внимание на Франсуа Сервэне, мой заместитель Хачикян методично «дожимал» уборщика американского посольства «Армана».
Как это и предусматривалось планом операции, примерно через неделю после первой беседы с «Арманом», когда тот помогал ему искать несуществующего человека, Хачикян припарковал свою автомашину неподалеку от бара «Парадиз», а сам зашел в одну из многочисленных лавочек и там затаился, обсуждая с хозяином-ливанцем достоинства различных автомобильных приемников.
Вскоре у перекрестка остановился микроавтобус американского посольства, из него вышел «Арман» и, как обычно, сразу направился в бар. Увидев знакомую автомашину с дипломатическим номером, «Арман» обрадовался и стал обозревать окрестности в поисках ее владельца.
Дав ему возможность немного понервничать и вдоволь насладившись произведенным эффектом, Хачикян вышел из «засады» и, не обращая ни на кого внимания, направился к автомашине. Едва он открыл багажник, чтобы положить туда пакет с покупками, как «Арман» с радостным восклицанием бросился к своему возможному благодетелю и заискивающим тоном поинтересовался, нашел ли он нужного ему человека.
Хачикян ответил, что человек-то нашелся, но ему не понравился, и потому он не стал нанимать его на работу. Как и ожидалось, «Арман» сразу же предложил свои услуги, и Хачикяну ничего не оставалось, как дать ему свой адрес и договориться о встрече на следующий день.
В назначенное время «Арман» явился на квартиру Хачикяна, и они договорились об условиях работы и оплате. Перед уходом «Арман» обратился к Хачикяну с неожиданной просьбой.
– Вы знаете, патрон, я работаю в американском посольстве, и по условиям контракта мне не разрешается работать по совместительству. Поэтому я бы очень хотел, чтобы о моей работе у вас никто не узнал. Иначе меня уволят.
Излишне говорить, что нас такое условие устраивало еще больше, чем «Армана». К тому же оно ставило его в зависимое от нас положение, поскольку он собирался работать не просто по совместительству, а у советского дипломата, а это, как нам было хорошо известно, в его положении абсолютно исключалось.
Так с самого начала в отношениях Хачикяна с «Арманом» возник элемент конспирации, и это было чрезвычайно важно для достижения той цели, которую мы перед собой поставили.
С этого дня «Арман» стал подрабатывать у Хачикяна, дважды в неделю являясь к нему на квартиру и осуществляя там полную уборку.
Нельзя сказать, что Асмик с большим восторгом восприняла появление неожиданного помощника. Она отличалась необыкновенной чистоплотностью, и потому при ведении домашнего хозяйства предпочитала обходиться без посторонней помощи. Хотя «Арман» работал добросовестно и аккуратно, Асмик после его ухода заново убирала всю квартиру. Если бы это не было нужно для работы, вряд ли она пустила его за порог.
Спустя полтора месяца мы подвели первые итоги и пришли к выводу, что операция развивается успешно: «Арман» был явно заинтересован в источнике дополнительного заработка, тем более что Хачикян платил ему почти столько же, сколько он получал у американцев, хотя работать приходилось не каждый день, да и объем работы был значительно меньше.
– Как ты думаешь, за кого он вас принимает? – спросил я как-то Хачикяна.
– За кого угодно, только не за советских, – уверенно заявил мой заместитель. – При нем мы говорим только по-армянски, так что он пока не слышал от нас ни одного русского слова.
– Это, хорошо, – удовлетворенно сказал я. – Так и продолжайте, а когда он поработает несколько месяцев, можно будет открыться. Вряд ли он тогда захочет отказаться от заработка и потому будет молчать.
Но на фоне крупной неудачи – срыва вербовки Франсуа Сервэна – все эти несомненные, но все же частные достижения выглядели, конечно, весьма скромно и не могли улучшить общую мрачную картину.
А тут еще настроение мне основательно подпортил заведующий сектором ЦК, завершивший свое расследование деятельности Дэ-Пэ-Дэ и предложивший нам с послом собраться и обсудить его итоги.
Должен признаться, что я не без волнения шел на эту встречу, по опыту многих своих коллег зная, что результаты проведенных работниками Инстанции расследований редко бывают в пользу резидентов, если они вольно или невольно оказываются втянутыми в их орбиту.
Когда я вошел в кабинет посла, Гладышев и заведующий сектором уже сидели в креслах за стоявшим в углу журнальным столиком. Я сел в свободное кресло, посмотрел на сидевшего напротив заведующего сектором и по его внешнему виду понял, что меня ждет неприятный разговор. Так оно и оказалось.
– Ну что, молодой человек, – с присущей партийным функционерам фамильярностью начал заведующий сектором, – благодарите судьбу, что ваша информация полностью подтвердилась. Скажу больше: вы явно поскромничали, когда давали оценку поступкам Драгина. А то бы вам пришлось сейчас собирать вещи и лететь со мной в Москву!
Заведующий сектором был почти на двадцать лет старше меня, но когда сорокалетнего мужчину называют «молодым человеком» не ради комплимента, а чтобы подчеркнуть не столько свое возрастное, сколько должностное превосходство, это звучит как оскорбление!
Я почувствовал, как кровь ударила мне в голову! Ощущение было такое, как будто я натощак выпил полстакана виски.
– Простите, не понял, – едва сдерживая возмущение, сказал я.
– А что тут непонятного? – язвительно спросил заведующий сектором. – Я получил четкую установку в случае, если хоть один, даже самый незначительный факт не подтвердится, забрать вас в Москву.
От этих слов кровь отхлынула в обратном направлении. Псевдоопьянение мгновенно прошло, голова стала холодной и ясной. На память пришли услышанные когда-то слова: хлебнул много, а стал трезвее!
– То есть как это – забрать? – удивляясь своему внезапному спокойствию, спросил я. – Без согласия моего руководства?
Я не случайно задал этот вопрос. Хоть я и возглавлял резидентуру внешней разведки, но считался резидентом не Первого главного управления, а всего КГБ! А потому судьбу мою могло решать только руководство этого ведомства! И заблаговременное согласие на мой отъезд, данное до выяснения всех обстоятельств дела, могло означать только одно: мне не доверяют и готовы от меня отступиться, лишь бы не ссориться с ЦК. А какой же может быть резидент, если он не пользуется доверием своего руководства?!
– О каком таком согласии может идти речь? – Заведующий сектором посмотрел на меня, как на наивного мальчишку. – Где это вы видели, чтобы ЦК согласовывал с кем-то свои решения? Разве КГБ не подчиняется Центральному Комитету?
Я как-то пропустил мимо ушей намек на всесилие Старой площади, уловив в его словах главное: с моим руководством никто не советовался, и следовательно, от меня не отступились, не бросили на растерзание! Теперь можно было поспорить, а при случае даже огрызнуться.
– Вы сказали, что все факты подтвердились. И даже более того. Следует ли это понимать так, что Драгин в страну не вернется?
Заведующий сектором в очередной раз посмотрел на меня, как на несмышленыша. И сказал, словно вколотил гвозди в доску:
– Драгин вернется! И проведет перевыборную кампанию! И даже будет переизбран на новый срок! А через год уедет по состоянию здоровья.
– А почему не сейчас? – спросил я, поскольку мне были глубоко безразличны все эти номенклатурные игры. – Он же совершил подлог, который мог привести к межгосударственным осложнениям!
– Запомните: никакого подлога не было! – резко сказал заведующий сектором. – Была элементарная техническая ошибка. Бухгалтер торгпредства перепутал номер валютного счета, и он за это будет наказан! А секретарь парткома здесь абсолютно ни при чем!
Ах вот как! Значит, он решил все свалить на одного Исакова, а Драгина представить невинной жертвой недоразумения?! Но как же сам факт перевода валюты со счета торгпредства? А приобретенные дорогие вещи?
– Но он же купил различных товаров почти на три тысячи долларов! – напомнил я. – Это что, тоже «техническая ошибка»?!
– Драгин возместит невольно нанесенный ущерб. А торгпред направит в банк письмо с извинениями и попросит исправить ошибку. И давайте поставим на этом точку.
– Но почему отвечать должен один Исаков? Они же химичили вместе! – не унимался я, хотя Гладышев уже давно толкал меня под столом ногой, давая понять, что мне не следует продолжать эту полемику.
– Послушайте, товарищ Вдовин, – официальным тоном заговорил со мной заведующий сектором. – Вот вы недавно откомандировали из страны гинеколога, который занимался подпольной практикой. И правильно сделали! Можете хоть каждую неделю отправлять из страны специалистов, нарушающих нормы поведения. Мы всегда вас поддержим. Но я категорически вам не советую компрометировать партию!
– Позвольте вам возразить! – с отчаянием обреченного заявил я. – Во-первых, Драгин – это еще не партия! А во-вторых, я всегда считал, что Устав партии – один для всех коммунистов!
– Молодой человек, – снова напомнил мне о разнице в летах и жизненном опыте заведующий сектором, – я почти сорок лет в партии. Вступил в самом начале войны, на фронте. За свою долгую жизнь повидал если не все, то очень многое. Послушайтесь меня, старика, и выкиньте из головы эти демагогические штучки! Устав, конечно, один, но надо уметь его читать!
Что я мог ему на это ответить?
– А теперь у меня вопрос к вам, Евгений Павлович, – переключился на посла заведующий сектором, и я заметил, как Гладышев невольно съежился под его взглядом. – Как могло случиться, что резиденту КГБ удалось вас завербовать?
Теперь пришел черед удивляться Гладышеву. Я увидел, как его лицо побагровело, и понял, что и ему кровь ударила в голову.
– Простите, не понял! – совсем, как я несколько минут назад, только слегка дрогнувшим голосом, сказал Гладышев.
– Вот и мы в Центральном Комитете не поняли, как это вас угораздило написать в КГБ донос на секретаря партийного комитета?! То есть на человека, входящего в номенклатуру секретариата ЦК!
– Никаких доносов я не писал! – возмутился Гладышев. – Я высказал свое личное мнение и до сих пор продолжаю его придерживаться!
Если бы не своеобразие переживаемого нами момента, я бы, наверное, зааплодировал. Но обстановка явно не располагала к такому бурному проявлению чувств. И тем не менее я оценил твердость духа посла и его принципиальность в беседе, которая могла стоить ему если не карьеры, то по крайней мере высочайшего расположения Инстанции.
– Ну ладно, – неожиданно миролюбивым тоном произнес заведующий сектором, – надеюсь, вы сделаете надлежащие выводы из этой беседы.
Нам оставалось только гадать: то ли он отступил перед нашей монолитной позицией, то ли эта старая лиса, поднаторевшая в делах подобного рода, решила не создавать конфликтную ситуацию, а по возвращении в Москву сделать соответствующие оргвыводы.
И вот наступил день, когда советская правительственная делегация на сессии ОАЕ должна была возвращаться в Москву.
Накануне отлета глава делегации провел совещание руководящего состава посольства и других советских учреждений. Он подробно рассказал о работе сессии, о своих беседах с главами африканских делегаций, контактах с присутствовавшими на сессии представителями западных стран.
Дипломаты, сотрудники торгпредства и аппарата экономического советника слушали его с большим интересом, а я откровенно скучал, потому что в этой информации для меня не было ничего нового: наши шифртелеграммы, составленные на основе сведений, поступивших от многочисленных агентов в тех же самых делегациях, были намного содержательнее и существенно отличались от той «лапши», которую главы иностранных делегаций навешали на уши заместителю министра.
Я уж совсем было подумал, что он разомлел от протокольных любезностей, как вдруг он сделал неожиданный и, что меня поразило более всего, совершенно точный вывод из всего увиденного и услышанного на сессии.
Резюмируя сказанное, следует признать, что дела наши на африканском континенте идут неважно. И отдача от тех кредитов, которые мы на весьма льготных условиях предоставили многим странам, значительно меньше той, на которую мы могли бы рассчитывать. Не говоря уже о том, что многие лидеры просто вводят нас в заблуждение по поводу своей политической ориентации, стремятся использовать соперничество между великими державами в своих сугубо националистических интересах…
Он сделал небольшую паузу и обвел собравшихся внимательным взглядом.
– Отсюда напрашивается сакраментальный вопрос: что же нам делать дальше, как добиться укрепления наших позиций?
Я сидел рядом с Гаманцом, прямо перед заместителем министра. Задав свой, как он выразился, сакраментальный вопрос, глава делегации почему-то посмотрел сначала на резидента ГРУ, потом на меня, и на мне задержался. Я расценил это как желание услышать ответ именно от меня и, словно школьник под взглядом старого учителя, не смог промолчать.
– Я полагаю, что нам надо или продолжать делать то, что мы делали на протяжении последних десятилетий, то есть бросать миллионы в эту бездонную бочку и при этом не сетовать на свою злосчастную судьбу, или кардинально пересмотреть нашу внешнеполитическую доктрину в той ее части, которая касается развивающихся стран. Другого выхода у нас просто нет!
В конференц-зале наступила мертвая тишина.
Я никогда не забуду взгляд, которым после этих слов одарил меня заместитель министра. Видимо, в этот момент он вспомнил решения, принятые на недавнем съезде партии, где вновь, как и на всех предыдущих съездах, была отмечена исключительная роль развивающихся стран как третьей составляющей силы мирового революционного процесса, и в который уже раз подтверждена твердая решимость всего советского народа снять с себя последние штаны, лишь бы помочь африканским и прочим соратникам по борьбе с мировым империализмом.
По его глазам я понял, что он и сам отлично понимает, на что мы обрекли себя, приняв эти и другие подобные решения, и его не столько удивляет черная неблагодарность африканцев, сколько наша собственная глупость.
Но как он мог не то что пересматривать, но даже чисто гипотетически обсуждать возможность пересмотра (тем более кардинального!) нашей внешнеполитической доктрины, если она была утверждена съездом партии?! А потому заместитель министра вздохнул и, сославшись на то, что пора собираться в дорогу, закрыл совещание.
В аэропорту, как и всегда во время рейсов Аэрофлота, была невообразимая суета. И все же я улучил момент, чтобы подойти к Усалеву и перекинуться с ним парой слов.
– Вот видишь, Миша, – грустно сказал Усалев, – не оправдал я твои ожидания.
– О чем ты говоришь, Саша? – как мог, постарался я успокоить своего друга. – Какие к тебе могут быть претензии? Ты сделал все, что мог. Видимо, что-то мы не учли.
– Ты знаешь, эту ночь я почти не спал. Все думал, как повлиять на этого француза. И вот что надумал…
В этот момент его довольно бесцеремонно толкнул багажной тележкой кто-то из советских специалистов и при этом, как водится, даже не извинился. Я отвел его в сторонку, и Усалев негромко продолжил:
– Ты говорил, что у вас есть возможность доводить до местной контрразведки кое-какую нужную вам информацию из бюро АПН?
– Да, – коротко ответил я, по привычке не раскрывая перед коллегой, что нам удалось перевербовать Акуфу.
– Тогда попробуй изготовить на фирменном бланке циркулярное письмо, якобы поступившее из Москвы, и через какое-то время подсунуть его в контрразведку.
– Так-так, – сразу оживился я, почувствовав, что Усалев не зря провел бессонную ночь. – И какого содержания должно быть это письмо?
– В нем должно быть указано, что к выходу в свет готовится книга Александра Усалева о деятельности советской разведывательной сети во Франции в предвоенные и военные годы, дана ее краткая аннотация, соответствующая тому, о чем я рассказал французу, но, естественно, без упоминания об его отце, и высказана просьба изучить возможность ее распространения в стране через местную книготорговую сеть. Ни один человек в контрразведке не догадается, что за этим кроется, а вот француз сразу поймет, что мы не блефуем!
– Ты гений, Саша! – вполне искренне сказал я, представив, как Акуфа передает этот документ в специальную секцию «Руссо», как он попадает затем на глаза Сервэну, и тот окончательно убеждается, что книга, содержащая взрывоопасную информацию о прошлом его отца, действительно готовится к изданию, и если он будет полным идиотом и уже в ближайшее время не предпримет каких-то практических шагов, то через несколько месяцев будет поздно и ему придется расхлебывать последствия собственной нерасторопности. – Завтра же переговорю по этому вопросу с Лавреновым!
Объявили посадку на рейс Аэрофлота, и сгрудившиеся у регистрационной стойки советские граждане дружно загалдели.
Я пожал руку Усалеву, и он пошел на пограничный контроль. Только я попрощался с другими членами делегации и собрался отойти, как меня окликнул женский голос:
– Михаил Иванович, можете уделить мне одну минуту?
Я оглянулся. Рядом со мной стояла директриса посольской школы.
– Слушаю вас, Елена Валентиновна, – сухо сказал я, удивленный тем, что после всего содеянного у нее хватило смелости со мной заговорить.
– Не держите на меня зла, Михаил Иванович, – просительным тоном сказала Ковалева и прикоснулась к моей руке. – И если можете, простите меня за причиненные вам неприятности.
Я слушал ее извинения и старался понять, чем они вызваны: искренним раскаянием и желанием загладить свою вину или опасениями, что я буду ей мстить?
Мстить я ей не собирался, придерживаясь твердого правила никогда не воевать с женщинами. К тому же со слов Гладышева я знал, что ее объяснительная записка с признанием в клевете вместе с нелестной характеристикой была уже отправлена в ЦК, откуда она должна была поступить в Министерство просвещения, так что мстить ей не было никакой необходимости. И без того все, что полагается в таких случаях, будет сделано ретивыми чиновниками!
И потому я сказал:
– Зла на вас я не держу. А вот один вопрос я хотел бы вам задать. Что я такого сделал, что вам захотелось меня опорочить?
– Обидели вы меня очень, Михаил Иванович, – неожиданно сказала директриса, и на глазах ее показались слезы.
– Обидел? – удивился я и стал лихорадочно перебирать в памяти все наши мимолетные встречи во время различных общественных мероприятий, потому что в иной обстановке общаться с ней мне не доводилось. Не вспомнив ничего, что могло бы не то что обидеть, а хоть как-то ее задеть, я спросил: – Когда и как?
– Вы совсем не обращали на меня внимания, как на женщину! А мне так хотелось поближе с вами познакомиться! – с потрясающей откровенностью выпалила Ковалева и при этом даже не покраснела.
Ее признание было для меня полной неожиданностью! Поглощенный своими служебными делами и настроенный совсем на другую волну, я даже не замечал ее попыток привлечь мое внимание! Так вот в чем, оказывается, дело? Значит, ее клевета была местью отвергнутой женщины? Или все гораздо проще: она хотела сделать меня своим любовником, чтобы заручиться моим покровительством в решении личных проблем и иметь возможность, если потребуется, прибегнуть к шантажу?
От этих предположений у меня возникло непреодолимое желание ее разыграть.
– Ну что же вы раньше-то мне не сказали?! – едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, спросил я. – Мы бы как-нибудь решили эту проблему!
– Еще не поздно все исправить, – деловито ответила она и посмотрела на меня томным взглядом. – Будете в отпуске, позвоните мне!
И с этими словами она сунула мне в руку, видимо, заранее приготовленную бумажку с номером домашнего телефона.
«Вот стерва!» – подумал я, пораженный не столько ее предусмотрительностью, сколько уверенностью в том, что ей все же удастся меня охмурить и удовлетворить свое женское самолюбие.
Через несколько минут я стоял на открытой террасе аэровокзала и наблюдал, как к самолету компактной группой шли члены советской делегации, среди которых затерялся заведующий сектором ЦК, а за ними нестройной колонной улетавшие из страны в отпуск и по окончании командировок сотрудники советских учреждений и специалисты. Бухгалтер торгпредства Исаков шел рядом с Выжулом, их жены шли за ними вместе с директрисой.
Лариса о чем-то переговаривалась с Ковалевой, и обе они не ведали, что их связывает неудачная попытка стать моими любовницами. Вот уж никогда не думал, что став резидентом, превращусь в объект чьих-то сексуальных притязаний!