Текст книги "Черта прикрытия"
Автор книги: Иэн М. Бэнкс
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 49 страниц)
Она изогнула бровь.
– Правда?
Он улыбнулся. Это была первая улыбка, которую она увидела на его губах. По крайней мере, это смахивало на улыбку.
– Достойная попытка изобразить пренебрежительное равнодушие, – констатировал он. – Да, стоит.
– Ладно, валяйте.
– Полетели со мной. Не обязательно прямо сейчас, но полетели.
– Куда же?
– На Сичульт. Домой.
– Я уже лечу туда.
– Да-да, но очень медленно, да еще и с эскадроном на буксире. Кстати, они тут собираются вас еще подзадержать.
– Каким же способом?
– Они скажут вам, что сумели разыскать корабль, который снял с вас полный образ: Я так считаю, это я. Они, похоже, и в самом деле обнаружили его, так что это не ложь в строгом смысле слова. Они надеются, что вы загоритесь идеей вернуть себе старое тело или попросите, чтобы татуировки скопировали в нынешнее, или возжелаете перетащить из образа еще какую-то ерундовину. Все это неизбежно отнимает время, особенно если вы обречены ползти на этой развалине.
– Наверное, я так и сделаю, – сказала она.
У нее возникло странное, остро-болезненное чувство – в нем было понемножку и от потери, и от надежды. Разве не будет славно снова обрести себя, свое старое тело? Конечно, без инталий – может, она вообще никогда и не отважится их восстановить, по крайней мере до тех пор, пока не подберется к Вепперсу вплотную и не сделает все, что только в ее силах, чтобы убить его.
– Это не имеет значения, – сказал Демейзен, размашисто рассекая рукой воздух. – Яиз кишок вылезу, но доставлю вас туда, куда вы и хотите попасть, и притом намного быстрее. Заметьте, что эта рухлядь довезет вас домой только за девяносто дней, а у вас на хвосте все время будет эскадрон.
– В то время как...
Он подался вперед, опершись на скрещенные ноги, и неожиданно серьезным тоном сказал:
– В то время как если вы полетите со мной, я доставлю вас туда за двадцать девять дней, и ни один попутчик не будет досаждать вам своими идиотскими фокусами.
– Без эскадрона?
– Без.
– А вы не будете надо мной издеваться? Я имела в виду, так же, как вы издевались над этим бедным человеком, и принимая во внимание те издевательства, о которых я забуду.
Он нахмурился.
– Вам это все не идет из головы? Конечно, не буду. Я клянусь.
Поразмыслив, она спросила:
– Вы поможете мне убить Вепперса?
Он откинул назад голову и оглушительно захохотал. Управляющая программа симуляции, должно быть, немало попотела над тем, чтобы заставить его смех эхом раскатиться по каюте.
– Если только, лапочка! Я позволю вам совершить покушение на него, если только вы при этом не втянете Культуру в дипломатический скандал, – сказал он, отсмеявшись и покачав головой в знак отрицания.
– И вы ничем не поможете мне?
– Как это ничем? Я предлагаю доставить вас туда с экономией времени и без гребаного эскадрона на хвосте.
– Но вы не собираетесь помогать мне в том, что я задумала.
Он хлопнул себя по лбу.
– Чтоб мне пусто было, да чего ж вам еще надо?
Она пожала плечами.
– Я хочу, чтобы вы помогли мне убить его.
Он на миг прикрыл глаза длиннопалой рукой.
– Ну, – сказал он с тяжелым вздохом, убрав руку и красноречиво глядя на нее, – вот тут-то и собака зарыта. Как бы мне ни хотелось предложить вам одного из моих собственных дронов, ножеракету, волшебные застежки для вашего жакета, зачарованный колышек и все, чего потребуете – разумеется, исключительно для нужд самообороны... я не могу, поскольку в маловероятном случае успеха вашей мусороуборочной миссии, а хотя бы и в том, если вы просто попытаетесь раздавить гадину, но провалите эту попытку – каковой сценарий развития событий, при всем уважении, в моих глазах куда более вероятен, – и они разнюхают, что за вами стояла Культура, мы моментально окажемся плохими парнями, и на головы наши говна выльется так много, что даже я вряд ли выплыву, а потому предпочту держаться от говнопада подальше; стоит отметить шутки ради, что возможность искупаться в нем представится мне уже не впервые. Возможно, впрочем, что мои всесторонне информированные начальники, наделенные невероятной интеллектуальной мощью, решатся отдать мне такой приказ. Но это же совсем другое дело, как вы понимаете.
– Тогда зачем вообще помогать мне?
Он ухмыльнулся.
– Для собственного развлечения. Чтобы увидеть, на что вы способны. Чтобы позлить САМВАФ, Джоличчи и самодовольных сановников Контакта, которым всё недосуг основательно просраться. Да и потом, я и так летел в этом же направлении. – Он поднял обе брови или то, что ему их заменяло. – И не спрашивайте, почему. Не скажу.
– Откуда вы обо всем узнали?
– Вы были со мной на редкость откровенны в ту ночь, девочка моя. Остальное было... – он раскинул руки, – несложно. У меня хорошие связи. Я знаком с Разумами, которые на этом собаку съели. И не одну. В особенности на этом.
– Вы сотрудник Особых Обстоятельств.
Он протестующе махнул рукой.
– Технически ни один корабль и ни один Разум не служат в ОО. Не в том смысле, какой вы в это слово вкладываете, желая услышать что-то об организации иерархической, закоснелой в бюрократических традициях, единственным смыслом работы которой выступает сохранение себя. Все мы просто делаем то, что в наших силах. Каждый вносит лепту в обстоятельствах, с какими принужден сталкиваться, пытается использовать предоставленные ему специфические возможности, будучи крайне ограничен во времени принятия решений. Но... да.
То ли жалобный, то ли раздраженный вздох.
– Ладно. Я тут не могу задерживаться. Даже ваш дражайший извозчик вскоре заметит, что я подлетел слишком близко. Мне пора. А вы думайте, думайте над моим предложением. Оно в силе на следующие восемь часов, до полуночи по местному времени. А потом я и в самом деле растворюсь в бездонных просторах. Но знайте, что они собираются устроить вам приятную встречу с Я так считаю, это яили его представителем.
Он откинулся в кресле и покивал собственным мыслям.
– Семзаринская Метелка. Вот ключ: Семзаринская Метелка.
Он помахал ей одной рукой.
– А теперь спите.
Она внезапно проснулась и рывком села. Светильники отреагировали на ее движение и медленно разгорелись, отгоняя тьму. Все вокруг заполнил ровный шум отбывающего корабля. Потом он утих.
Она улеглась обратно. Маленькая послушная снежная буря сомкнулась вокруг нее.
Через несколько мгновений в каюте снова стало темно.
– Где состоится это свидание?
– Гм?
– Где пройдет эта встреча? – спросила она у Калльера-Фальписе. Они сидели в углу корабельной гостиной, в чем-то вроде огромного эркера. Перед ней на столе стоял то ли поздний завтрак, то ли ранний ужин. Легкий бриз принес запах океана. Она закатала рукава рубашки, подставляя руки теплому ветру. Вместо изогнутой стены сидящие могли любоваться видом голубовато-зеленого безоблачного неба и зеленоватого океана в барашках белопенных волн, разбивавшихся на бледно-голубом песке. Перспективу просторного пустынного пляжа замыкали лениво качавшиеся на ветру деревья. Даже пол под ее ногами отчасти был симулирован. Его сделали неровным и как бы занозистым, что усиливало иллюзию хоть и отполированных, но мало обработанных деревянных половиц на веранде виллы или санатория где-то в чудесном теплом местечке вдалеке от любых забот. Она доедала красиво разложенные на тарелке свежие, очень сладкие фрукты, которые так и не сумела опознать, и по-прежнему чувствовала себя вконец изголодавшейся.
– Это место расположено в области космоса под названием Семзаринская Метелка, – ответил маленький дрон таким тоном, словно эти дела ее совсем не касались: и впрямь, стоит ли забивать скучными подробностями прелестную маленькую головку... – Там, по нашей задумке, и состоится встреча.
– М-м.
Она глотнула воды и прополоскала ею рот.
Дрон, паривший над столом возле ее правой руки, казалось, о чем-то задумался.
– Вы... слышали о нем?
Она вытерла рот мягкой салфеткой, поглядела на имитацию пляжа и моря, потом перевела взгляд на маленького кремового дрона и усмехнулась.
– Не могли бы вы связаться с многоцелевым наступательным кораблем За пределами нормальных моральных ограничений?
– С кем?! Зачем?!
– Давайте же. Это срочно.
– Срочно – не вполне верное слово. Это грубо. Это подозрительно.
Коробкообразный корабельный дрон облетел возникшую перед ним с ухмылочкой на губах фигуру Демейзена и направился к Ледедже.
– Госпожа Юбрек, – сказал он ледяным тоном. – Не могу вам передать, как неосмотрительно, глупо и – будем откровенны – опасно ваше решение. Простите мою прямоту.
Он покосился на Демейзена.
– Думаю, что вы уже видели, как этот ... корабль обращается с ни в чем не повинными человеческими существами. Я, если честно, с трудом заставляю себя поверить, что вы отважились на столь рискованный и необдуманный шаг.
– Угу, – сказала Ледедже, покивав. – Вы знаете, я бы лучше оставила эти сумки у вас на борту.
Она указала на два маленьких чемоданчика, врученных девушке Сенсией. Они уже стояли на колесиках посреди гостиной.
Демейзен встал рядом с ней. Два дрона висели перед аватаром и девушкой.
Она повернулась к Демейзену.
– Вы не могли бы...
– О, разумеется.
– Госпожа Юбрек, – сказал Калльер-Фальписе, – я, конечно, последую за вами.
Было похоже, что он с трудом сдерживает себя.
– Конечно, – подтвердил корабельный дрон, перемещаясь в направлении Демейзена.
Тот задержался с ответом лишь на кратчайший миг.
– А? А, ну да. Разумеется, – сказал он, энергично кивая.
– О, вы согласны, чтобы я сопровождал госпожу Юбрек? – переспросил Калльер-Фальписе.
– У меня просто нет выбора, – серьезно ответил Демейзен.
– Вот именно.
Аура-поле маленькой машины озарилось розовым светом: это означало согласие. Дрон плавно повернулся к Ледедже.
– Итак, я полечу с вами. Естественно, со всем арсеналом, необходимым, чтобы верно служить вам и защищать...
– ... от себя самого, – закончил Демейзен с мимолетной усмешкой. Он слегка склонил голову и примирительно повел рукой перед дроном. Аура маленькой кремовой машины воссияла гневным светло-серым светом.
– Простите, если обидел, – сказал аватар.
– Тем не менее, – продолжал Калльер-Фальписе, – я остаюсь при своем уже озвученном мнении: ваше решение неосмотрительно, неблагоразумно, опасно и бесполезно. Молю вас, подумайте еще раз.
Ледедже улыбнулась и посмотрела на корабельного дрона.
– Спасибо за помощь, – сказала она и снова обернулась к Демейзену: – Если вы готовы, идем.
– Я приготовлю челнок, – заявил корабельный дрон.
Демейзен пренебрежительно махнул рукой.
– Мы совершим Перемещение.
– А вы уведомили госпожу Юбрек, что...
– ... в определенных обстоятельствах Перемещения могут быть опасны, – с тяжелым вздохом сказал Демейзен. – Да. Я зачитал ей права.
Поля Калльера-Фальписе стали морозно-серебристыми.
– Вы и не подумали поинтересоваться у меня, согласен ли я совершить Перемещение, коль скоро существует значительно менее опасный способ перенести нас с одного корабля на другой, и мы могли бы воспользоваться им немедленно.
Глаза Демейзена округлились.
– Ой, да что за печаль. Вы, маленький крутой оборонительно-наступательный дрон, должны оправдать свое название и можете воспользоваться челноком. А я возьму на себя Перемещение мешка костей, жидкостей и газов, который, грубо говоря, представляет собой наша прискорбно уязвимая, но на редкость бесстрашная панчеловеческая пассажирка.
– Увы, я вам не верю, – ответил маленький дрон. – Я совершу Перемещение вместе с вами и госпожой Юбрек. Если возможно, в одном и том же удерживающем поле.
– Ебать-копать, – сказал Демейзен, присвистнув. – Вот так сноб! Ну ладно. Подчинимся вашей воле.
Он ткнул пальцем в корабельного дрона.
– Эй, дедуля, а почему бы тебене Переместиться? Это было бы проще. Одним махом их обоих...
– Я и так собирался Переместиться, – мрачно сказал корабельный дрон.
– Ну и правильно, – отозвался Демейзен усталым голосом. – Ну что? Вы тут раскланивайтесь друг перед другом как хотите, а я пошел. Мне тут как-то не по себе.
– Извините, – сказал маленький кремовый дрон, подлетая к Ледедже вплотную, и, выдвинув манипулятор, осторожно коснулся им живота девушки. – А вы уверены, что багаж вам без надобности?
Она была в тех же брючках и топике, которые носила не снимая с первого часа в этом теле.
– Уверена, – сказала она.
– Все готовы? – спросил корабельный дрон.
– Готов.
– Да.
– Только после вас, – обратился к Демейзену корабельный дрон.
– Увидимся, – сказал тот Ледедже. В следующее мгновение нечто вроде серебристого яйца сомкнулось вокруг него, поглотило и исчезло.
Еще мгновением позже Ледедже обнаружила, что смотрит на искаженное отражение собственного лица.
Корабельный дрон обеспокоенно поднял свои камеры к потолку, чтобы внимательнее рассмотреть оборонительно-наступательного дрона Калльера-Фальписе, болтавшегося там с того мгновения, как укрывшее было их с Ледедже Юбрек защитное поле пропало. Калльер-Фальписе пару раз стукнулся о потолок, отскочил, стукнулся еще раз и вяло поплыл вдоль стены, как наполовину сдувшийся воздушный шарик. Он что-то бормотал, но почти неслышно. Аура-поле маленькой машины напоминало гладь обширной лужи с расплывшимися по ней потеками мазута.
– Ш-ша-ш-шо-о-шум-м-шан-н-шинафф, шоловаловав, шувшувв... – прошамкал Калльер-Фальписе.
Корабельный дрон выдвинул эффектор и отвесил машине то, что у людей сошло бы за размашистую оплеуху. Калльер-Фальписе покачался под потолком и заскользил вниз. Его поле на миг резко полыхнуло оранжево-желтым, потом он, казалось, овладел собой и, встряхнувшись, быстро подлетел к корабельному дрону, чья аура была белой от гнева.
Живодер.
Если тебя это немного утешит,передал корабельный дрон, я даже не понял, как он провернул этот трюк. Он не то чтобы переместил тебя и сразу же вышвырнул обратно. Нет. Гребаный молокосос просто проскользнул между моих Полей Перемещения. Я понятия не имел, что такое вообще возможно. Если честно, я встревожен.
Ты засунул в девушку какие-нибудь жучки?
Они внутри и снаружи. Лучшие, что у меня были. Я просто дождался, пока...
Прямо над корпусом корабельного дрона полыхнула ослепительная серебристая вспышка. Затем Поле Перемещения с негромким звуком схлопнулось. Из воздуха посыпались крохотные устройства, размером не больше пылинки, тоньше самого тонкого волоска и легче пары песчинок. Корабельный дрон спешно включил удерживающее поле и поймал их.
Ага,передал он, вот и они.
Он подвигал манипулятор-полем туда-сюда, словно прикидывая, сколько они могут весить.
Угу, они все здесь, до последнего пикограмма.
Живодер,повторил второй дрон.
Попробуй связаться с ним.Никакого отклика.
Корабельный дрон подскочил в воздухе на четверть метра и медленно опустился обратно.
Ладно, будь что будет.
Два дрона запросили сводки с корабельных сенсоров и тут же увидели во всем великолепии боевой корабль длиной шестнадцать сотен метров, окутанный облаком силовых полей высокоскоростного двигателя, служившего ему для перемещения в дальнем космосе. Пространственный контур полей расчеперился абсолютно неуместными завитушками и загогулинками. На краткий миг многоцелевой наступательный корабль За пределами нормальных моральных ограниченийпроявился в реальном пространстве – в виде абсолютно черного, отражавшего любой свет яйца, – и тут же исчез опять, да так стремительно, что даже высокочувствительные сенсоры скоростного сторожевика бессильны были проследить, куда же он направился.
ТРИНАДЦАТЬ
Глубоко в толще льда без постоянного охлаждения не выжить – иначе сваришься.
Это утверждение справедливо по крайней мере для нормального человека или, говоря точнее, любого обычного существа, чья биохимия совместима лишь с узким диапазоном температур от замерзания до кипения. Во льду будь холоден – или сварись заживо. Альтернатива? Давление превратит тебя в жалкую кашицу даже быстрее, чем убьет температура.
Все относительно. Ниже точки замерзания или выше точки кипения чегои где? Как представитель пангуманоидного метавида, он привык соизмерять все данные с величинами для жидкой воды при стандартных давлении и температуре. Но чьи это были стандарты?
Здесь, в глубине водной планеты, под сотней километров теплой океанской толщи, ужасающее давление водяного столба превращало воду сперва в шугу, а затем и в лед. Не в обычный низкотемпературный лед. Нет, эта разновидность возникала лишь при высоких давлениях. Но все же это был именно лед. И чем дальше к ядру планеты, тем горячее и плотнее он становился, разогретый тем же давлением, какое заставило воду перейти из жидкой фазы в твердую.
И даже здесь лед не был вполне совершенен: в нем попадались примеси и структурные дефекты, зияния, щели – подчас размером с мономолекулярную нить. По ним между крепко прижатых одна к другой глыб льда могли проникать и другие жидкости.
Там была жизнь – существа, эволюционировавшие здесь или же специально сконструированные для такой среды.
Тонкие, как волосок, почти прозрачные, походившие на мембраны и ничем не напоминавшие обычных животных, они рыскали взад-вперед, вверх-вниз в ледовых прожилках, дырах, щелях, трещинах и проталинах, разыскивая пищу. Любые минералы и полезные вещества, какие содержал лед. Или – в случае хищников из глубин – атакуя этих неплотоядных животных.
Он – существо, которым он теперь стал – не родился и не развился здесь. То, чем он теперь был, на самом деле представляло собой симуляцию такого существа, модель организма, приспособившегося к жизни в толще льда, спрессованной огромным давлением в глубинах водной планеты. Всего лишь симуляцию. Он не был тем, чем казался.
Ему было все труднее и труднее вспомнить, а был ли он вообще хоть когда-тосамим собой.
Ледяная сердцевина водной планеты была иллюзией. Не существовало ни самой планеты, ни звезды, вокруг которой она вращалась, ни галактики вокруг, – вообще ничто вокруг не было реальным, сколь далеко ни глянь. И сколь глубоко, впрочем, тоже. Внимательно вглядевшись во что угодно, он мог бы обнаружить точно такую же зернистую структуру, как и у объектов истинного мира. Мельчайшие структурные единицы обеих реальностей в конечном счете совпадали, будь то единицы времени или массы.
Для некоторых это означало, что и сама базовая Реальность в действительности нереальна – то есть не является окончательным, несимулированным источником бытия. В соответствии с этой концепцией все сущее тоже было симуляцией, запущенной в начале времен, а обитатели ее просто не замечали этого. И следовательно, все безукоризненно правдоподобные, точные в самых мелких деталях виртуальные миры, которыми их творцы так гордились, были ничем иным, как симуляциями внутри симуляции.
Впрочем, эту точку зрения небезосновательно почитали за сумасбродную чушь, глупую, ничем не подкрепленную, но злокачественную выдумку. Если вам надо выбить у людей почву из-под ног, для этого найдутся способы и получше, чем убеждать их, будто все вокруг – просто шутка, игра воображения, результат чьего-то хитроумного эксперимента, и ничто из сделанного или задуманного ими в действительности не имеет никакого значения.
Хитрость, как он полагал, состояла в следующем: не упускать из виду несомненную теоретическую возможность, в то же время ни на миг не позволяя себе отнестись серьезно к самой идее.
Размышляя обо всем этом, он скользил вместе с остальными вдоль многокилометровой трещины в ледовой толще. Высота ее составляла около километра. В человеческом восприятии она бы походила на исполинскую мульду, полость или рытвину, но впечатление это нельзя было, конечно, считать вполне достоверным.
Сами они больше всего напоминали потеки вязкого грязного масла меж ледовых слоев того, что он все еще (по неотвязной привычке) считал обычным миром, скалистой планеткой с ледовыми шапками на полюсах и горных пиках.
Он командовал маленьким, но грозным отрядом численностью примерно в тридцать бойцов. Все они были высококвалифицированными военными, вооруженными набором ядов, химической микровзрывчатки и растворителей. Солдаты и боевые роботы, чьи личины он носил в течение многих субъективных десятилетий конфликта, нещадно издевались бы над таким жалким снаряжением. Но здесь, в глубине, оно представляло нешуточную угрозу, а вот пехотинцы и мудреные военные машинки тут бы и доли секунды не продержались, расквашенные чудовищным давлением. Отряд отличался необычно высоким представительством офицеров – так, сам он был здесь в ранге майора (а на любое другое поле боя явился бы генералом). Но это обстоятельство лишь подчеркивало, какие надежды возлагают на их рейд.
Он ощущал присутствие каждого из тридцати бойцов физически – через градиенты концентрации веществ, порождавшие электрохимический сигнал внутри каждого из них и между всеми остальными. Вот справа капрал Бьозель протискивается и просачивается по каналу, выглядевшему шире прочих, не забывая выдать на орехи отстающим, а вот уходит влево и вверх закрученный след капитана Мевадже, ведущего четверку специалистов по растворителям через сложную серию трещин – настоящий трехмерный лабиринт. О ледотрясении первым доложил Бьозель, затем его донесение подтвердили следующие по цепочке бойцы. Сам Ватуэйль тоже ощутил его – мгновением позже.
Лед заскрипел и затрещал, полость, содержавшая большую часть Ватуэйля, дала усадку и стала заметно – примерно на полмиллиметра – теснее. Другая его часть, по счастью, расположилась выше, в более широкой полости, и теперь пыталась вытянуть оставшуюся долю через сужение к себе, наверх. Он отчаянно цеплялся и протискивался через узкое место, понемногу продвигаясь наружу, чтобы там продолжить медленный спуск в сердцевину.
...Все в порядке, сэр?– пришел вопрос лейтенанта Люске, следовавшего вторым по направлению к голове цепи.
...Да, лейтенант,передал он в ответ.
Ватуэйль почувствовал, как весь отряд замер, почти вмерз в лед, пережидая ударную волну, сотрясавшую все вокруг и между них. Такое замирание не могло принести никакой дальнейшей пользы, а лишь замедляло продвижение, если только боец не собирался проникнуть из более широкой области в сужение. Но случилось так, как случилось. Это было в природе всего живого – человеческой, животной, в природе всех разумных существ, если угодно.
Замерев, весь обратившись в слух, он ждал, надеялся и верил, сдерживая страх и прислушиваясь к происходящему, питая надежду остаться в живых и ужасаясь обманчивому ощущению сдвигов льда вокруг, страшась принять биохимический сигнал, который придет по цепи бойцов, как знамение чьей-то гибели – как знак того, что кто-то в этой живой цепочке был раздавлен сблизившимися стенками трещины, раздавлен в кашу, разъят на молекулы, пером химических процессов вычеркнут из действительности.
Но когда ледотрясение закончилось, оказалось, что все живы-здоровы. Они продолжали движение вперед, протискиваясь и просачиваясь все глубже в ледяное ядро водного мира. Он послал несколько электрохимических сигналов в окружающую среду, чтобы известить всех о благополучном исходе переделки. Но расслабляться было рано: они достигли уровня, где ожидалось присутствие стражников и сил обороны.
Он задумался, как лучше охарактеризовать нынешнее место своего пребывания. Оно не было частью основного военного симулятора или одной из каскада вложенных друг в друга симуляций. Это было нечто совсем особенное, сходное с прочими симами, но работающее отдельно и помимо них, на иной платформе.
Бьозель внезапно послал спешный сигнал по всей сети, от одного бойца к другому: ...Сэр, там что-то...
Ватуэйль скомандовал остановиться. Они постарались исполнить его приказ как можно организованней.
Он выждал еще мгновение и передал: Что там еще, капрал?
Впереди что-то движется, сэр...
Ватуэйль не двигался. Он ждал. Как и все.
Бьозель – опытный воин, он не дурак. Да и остальные – парни не промах.
Он всегда начеку. Лучше доверять его ощущениям. Пускай принюхается и прислушается, вглядится в поисках случайных сцинтилляций в окружавшую их во всех направлениях стеклянистую тьму.
С тех пор как подводная лодка выгрузила отряд в мутную шугу на дне океана, минуло несколько часов. Они мало что видели за это время. Если быть точным, здесь вообще не на что было смотреть. На глубину даже четверти клика под океанской гладью не проникало ни единого лучика солнечного света – что уж говорить о сотнях.
Лишь несколько случайных сполохов от космических лучей – и это было все. Да еще ледотрясение, от очага которого их отделял слой льда менее чем километровой толщины, возбудило слабую пьезоэлектрическую активность и породило пару-тройку вспышек. В целом же зрение – как бы в действительности ни выглядели его органы – здесь оказалось наименее полезным из доступных им чувств.
Ах-х...Сквозь тела бойцов пронесся стремительный химический сигнал – как будто дружный вздох облегчения. Бьозель передал: Простите, сэр... Я не хотел рисковать и переходить на прямую связь. Вражеский боец обнаружен и успешно нейтрализован.
Хорошая работа, Бьозель. Его личность установлена?
Вот, сэр...
Сложная смесь химических идентификаторов пронеслась через области градиента химического потенциала назад по цепи, к Ватуэйлю. Они захватили охранника. Существо, которое вряд ли заслуживало называться разумным – просто одиночная, высокочувствительная структура, затаившаяся в трещине меж ледовых глыб. Но Бьозель учуял ее раньше, чем она его. Следовательно, они все еще могли надеяться проникнуть незамеченными. Изучая данные химического анализа парализованного, умирающего существа, Ватуэйль не уловил никаких признаков того, что оно с кем-то успело связаться, прежде чем Бьозель пленил его и парализовал ядом.
Ватуэйль поделился наиболее существенными выводами с отрядом.
Наверняка впереди есть и другие,передал он. Бьозель... как выглядит наш путь с той точки, где ты сейчас находишься?
Отлично, сэр... Насколько я могу видеть... Никого... Никто не подслушивает... Никем не пахнет...
Хорошо, тогда мы перегруппируемся,ответил Ватуэйль и скомандовал: Остальные бойцы Первого подразделения и все Второе подразделение, следуйте за Бьозелем... Третьему и Четвертому – перемещаться с сохранением межгруппового расстояния и начать пробоотбор по мере спуска. У нас теперь есть химический профиль врага одного типа, и мы можем отследить их. Но следует ожидать, что появятся враги и других типов, незнакомые нам. Сконцентрируйтесь. Будьте предельно внимательны и осторожны.
Он ощутил, как расположение солдат в пространстве быстро меняется. Два подразделения перестроились и оттянулись к Бьозелю, оставшиеся перешли ближе к нему.
И тут началось ледотрясение. Без предупреждения. Со всех сторон раздались крики, сопровождаемые бешеным скрежетом движущегося льда и сполохами от замыкания временных пьезоэлектрических контактов между дефектами включения кристаллической структуры. Лед сомкнулся вокруг Ватуэйля, чувство удушья и ужас обуяли его на миг. Но только на миг. Он приказал себе игнорировать их – пропустить над собой и сквозь себя. Приготовиться к смерти, но не выказывать страха. Его выдернуло из полости, где он до того находился, и выдавило в более широкую рытвину внизу. Он почувствовал движения других членов отряда. Они были столь же беспорядочны. Контакт с тремя бойцами был потерян. Связующие их незримые нити расплелись, оборвались, бессильно повисли. Затем они снова замерли. Во всяком случае, те, кто не бился в агонии. Мгновение – и даже эти бойцы застыли в неподвижности. То ли умерли, то ли ввели себе авторелаксанты, то ли командиры метнули в них соответствующим веществом.
Был ли это подрыв, стало ли ледотрясение частью вражеского замысла? Может быть, враг успел получить какую-то информацию, пока Бьозель скручивал охранника? Эхо-толчки сотрясали безвидную пустоту, простиравшуюся во всех направлениях. Ледотрясение показалось ему слишком мощным, слишком сокрушительным, чтобы приписать его воздействию однократного взрыва.
Доложите обстановку...передал Ватуэйль спустя мгновение.
Они потеряли пятерых, в том числе капитана Мевадже. Некоторые отделались ранениями: у двоих полностью отказали органы чувств, еще двое частично утратили способность передвигаться.
Они перегруппировались по новой. Он отправил Люске подтверждение его нового статуса: следующий за ним в командной цепочке. Затем двинулись дальше, оставив раненых дожидаться отзыва с задания.
Сэр, тут расщелина...передал Бьозель, находившийся в пятнадцати метрах внизу и впереди. Зато открылся довольно удобный путь для спуска.
Там может быть ловушка, Бьозель,ответил он. Все такие проходы легко заминировать или оснастить ловушками.
Разумеется, сэр, но этот проход только что возник. Он примыкает к тому, где погиб наш друг. Кажется надежным. И глубоким.
Ты уверен, что сможешь его обследовать, Бьозель?
Уверен, сэр!
Хорошо. Если так, думаю, нам пора соединить силы. Вперед, Бьозель. Но будь очень осторожен.
Новая расщелина оказалась почти отвесной. Но Бьозель спустился по ней – сперва осторожно, затем со всевозрастающей уверенностью. Остальные солдаты, которых Ватуэйль вверил ему, спустились по следам капрала.
Другие два подразделения столкнулись с большими трудностями, но Ватуэйль помог и им проникнуть в новый проход.
Новый враг появился из трещины, примыкавшей к старому проходу, который они уже миновали. Он атаковал Бьозеля и в мгновение ока поразил его. Но и сам не ушел – один из бойцов, следовавших сразу за Бьозелем, выстрелил в него из помпового дротикомета. Стражник упал и начал растворяться. Бьозель бессильно привалился к стене расщелины, яд стремительно распространялся по его членам и обездвиживал их. Другой боец торопливо окутал его своей пленкой, провел беглый анализ, попытался установить, есть ли шансы на спасение, какие части тела лучше прижечь, а какие – вовсе ампутировать. Затем медик оттянулся назад, следя за тем, чтобы связь с Бьозелем прервалась прежде, чем он сам начнет докладывать Ватуэйлю.
Похоже, что и я останусь тут до самого отбоя, сэр...передал Бьозель.
Похоже на то, Бьозель...
Этот мог успеть поднять тревогу...доложил медик.
Я что-то вижу отсюда, сэр...сообщил боец, двигавшийся сразу за Бьозелем в момент атаки. Глубоко внизу что-то есть... внизу... что-то похожее на мощный источник света, сэр...
Наладив канал связи через двух пехотинцев, спустившихся ниже, Ватуэйль внимательнее присмотрелся к тому, о чем докладывал боец, находившийся теперь глубже всех.
Время держать нос по ветру,подумал он.
Оставайся здесь, Бьозель.
Выбор у меня невелик, сэр...
Мы вернемся за тобой... Кто бы это ни был... Мы тут, мы помним о тебе...
Вот и все.
Перегруппироваться для атаки,скомандовал он отряду.
Они сгрудились, передвинулись, перестроились. Он испытал нечто вроде гордости за них – так мог бы гордиться отец своими детьми. Пока они тихо, но основательно готовились к этой миссии, отважившись на величайший риск ради общего блага и высокой цели, он успел не только теснее сжиться с ними, но и полюбил.