355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хулия Наварро » Тайна Святой Плащаницы » Текст книги (страница 24)
Тайна Святой Плащаницы
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:51

Текст книги "Тайна Святой Плащаницы"


Автор книги: Хулия Наварро


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 29 страниц)

45

Элианн Марше оказалась изящной элегантной женщиной, не лишенной привлекательности. Она приняла Анну Хименес со смешанным чувством снисходительности и любопытства.

Ей не нравились журналисты: они в своих статьях так сокращали то, что она им рассказывала, что в результате искажался смысл. Поэтому она старалась избегать встреч с ними, а когда интересовались ее мнением по какому-либо вопросу, каждый раз отвечала одно и то же: «Прочтите мои книги. В них вы найдете все, что я по этому поводу думаю, и не просите меня пересказать вам в трех словах то, что изложено мною на трехстах страницах книги».

Но эта юная журналистка была исключением: она пришла по рекомендации. Представитель Испании в Юнеско позвонил Элианн Марше и попросил принять эту девушку. Кроме того, с такой же просьбой к ней обратились два ректора престижных испанских университетов и трое ее коллег из Сорбоннского университета. Или эта девчонка – важная птица, или же она очень упрямый человек и всегда добивается своего, а потому профессор решила уделить ей несколько минут, но не более.

Анна Хименес для себя решила, что с такой женщиной, как Элианн Марше, не стоит играть в кошки-мышки, а лучше рассказать все начистоту, и тогда одно из двух: либо она отправит Анну куда подальше, либо согласится помочь ей.

Анна в течение двадцати минут объясняла Элианн Марше, что хочет написать историю Плащаницы и что нужно узнать мнение специалиста, чтобы попытаться отличить вымысел от правды в имеющихся сведениях об этой реликвии.

– А почему вас интересует Священное Полотно? Вы католичка?

– Нет… впрочем… думаю, что да, в какой-то мере, поскольку я крещеная, хотя и не очень активная верующая.

– Вы не ответили на мой вопрос. Почему вас интересует Плащаница?

– Потому что она вызывает много споров. Кроме того, она словно притягивает к себе насилие, пожары. Было совершено несколько попыток краж в соборе…

Профессор Марше подняла бровь и с некоторой долей пренебрежения решила подвести черту в их разговоре.

– Мадемуазель Хименес, боюсь, что не смогу вам помочь. Я не специализируюсь на мистических событиях, а потому вам нужно поискать кого-нибудь более компетентного в данной области, чтобы обсудить с ним весьма интересный тезис о том, что Плащаница вызывает всякие беды.

Элианн Марше встала. Ей было абсолютно неинтересно разговаривать с этой глупой журналисткой. За кого она ее принимает, если осмеливается говорить такую чушь?

Анна даже не пошевелилась на стуле. Она пристально посмотрела на профессора и предприняла еще одну попытку, стараясь хотя бы на этот раз не дать маху.

– Боюсь, что я неправильно выразилась, профессор Марше. Меня вовсе не интересует мистика, и мне жаль, если я показалась вам человеком, серьезно относящимся к таким вещам. То, что я хочу написать, – это документальная история, как раз лишенная каких-либо толкований в духе магии, мистики и тому подобного. Я ищу факты, факты и только факты, а вовсе не домыслы. Потому я и пришла к вам, что вы способны отделить правду от домыслов, как у более, так и у менее известных авторов. Вы так хорошо знаете о событиях, происходивших во Франции в тринадцатом и четырнадцатом веках, как будто это произошло лишь вчера. Именно эти ваши знания мне и нужны.

Профессор Марше продолжала стоять, но уже начала сомневаться в том, как ей следует поступить: распрощаться с этой девочкой или все-таки выслушать ее просьбу. Объяснение, которая она только что услышала, было, по крайней мере, серьезным.

– У меня мало времени, а потому скажите мне, что конкретно вы хотели бы узнать.

Анна с облегчением вздохнула. Она понимала, что стоит ей теперь сделать один неверный шаг – и с ней тут же распрощаются.

– Мне хотелось бы, чтобы вы рассказали обо всем, что связано с появлением Священного Полотна во Франции.

Сохраняя равнодушное выражение лица, профессор пересказала Анне всевозможные подробности появления Плащаницы в деревушке Лирей.

– Самые подробные летописи той эпохи утверждают, что в 1349 году Жоффруа де Шарни – феодал, владевший деревней Лирей, – заявил, что у него находится погребальный саван с отпечатком тела Иисуса, которому поклоняется вся его семья. Он отправил письма Папе Римскому и королю Франции, прося разрешения построить соборную церковь, в которой можно было бы выставлять этот погребальный саван для поклонения верующих. Ни Папа Римский, ни король не ответили на просьбу хозяина деревушки Лирей, а потому соборную церковь так и не построили, однако этот погребальный саван стал объектом поклонения с согласия священников деревни Лирей, которые увидели в этом возможность повысить собственную значимость.

– Но откуда там появился этот погребальный саван?

– В письме, которое де Шарни отправил королю Франции, – кстати, оно до сих пор хранится в государственных архивах – он утверждает, что до поры до времени скрывал тот факт, что у него находится погребальный саван Иисуса, чтобы не вызывать смятения среди христиан, потому, что подобные саваны появились и в других, зачастую, весьма, отдаленных местах, – например в Акисгране, Хаэне, Тулузе, Магунсии и Риме. Именно в Риме, начиная с 1350 года, в ватиканской базилике был выставлен погребальный саван, который, естественно, выдавали за подлинный. Жоффруа де Шарни клялся королю и Папе Римскому честью своей семьи, что именно находящийся у него саван – подлинный, однако он так и не признался ни королю, ни Папе Римскому, каким образом этот саван к нему попал. Был передан по наследству? Или же был у кого-то куплен? Де Шарни об этом не сообщил, а потому мы этого не знаем. Прошли многие годы, прежде чем было получено разрешение на строительство соборной церкви, однако Жоффруа де Шарни так и не довелось дожить до того момента, когда Плащаницу выставили напоказ, потому что он погиб под Пуатье, защищая короля, которого он прикрыл собственным телом во время битвы. Вдова де Шарни передала Плащаницу церкви деревни Лирей, что, с одной стороны, привело к обогащению священников этой деревни, а с другой – вызвало зависть у прелатов из других деревень и городов, в результате чего назрел нешуточный конфликт. Епископ города Труа распорядился провести всестороннее расследование, при этом даже был представлен свидетель, способный установить подлинность савана. Это был некий художник, заявивший, что именно он нарисовал образ Иисуса по заказу хозяина деревушки Лирей. На основании этого свидетельства епископ добился запрещения выставлять саван напоказ. Через много лет уже другому Жоффруа, а именно Жоффруа Второму де Шарни, удалось добиться от Папы Клемента VII разрешения выставлять саван, и тогда в дело снова вмешался епископ города Труа, обеспокоенный потоком паломников, ринувшихся поклониться Плащанице. В течение нескольких последующих месяцев саван пришлось хранить в сундуке, не показывая никому, однако, в конце концов, Жоффруа де Шарни пришел к соглашению с Папой Римским: ему разрешалось выставлять саван напоказ при условии, что священники деревни Лирей будут объяснять верующим, что это – рисунок на полотне, копия погребального савана Христа.

Монотонным голосом профессор Марше продолжила свои экскурсы в историю, рассказав о том, как дочь Жоффруа Второго – Маргарита де Шарни – приняла решение хранить саван в замке своего второго мужа, графа де ля Рош.

– А почему? – спросила Анна.

– Потому что в 1415 году, во времена Столетней войны, грабежи были обычным делом, и она подумала, что святыня будет в большей безопасности в замке ее мужа, находившегося в Сен Ипполит-сюр-ле-Ду. Маргарита де Шарни была своеобразной женщиной, потому как, овдовев во второй раз, увеличила оставленные ей мужем довольно скудные доходы, взимая подаяние с желающих увидеть погребальный саван Иисуса вблизи или помолиться перед ним. Именно материальные затруднения заставили ее продать эту святыню Савойскому дому. Передача святыни состоялась 22 марта 1453 года. Священники деревни Лирей были против этого, утверждая, что саван принадлежит им, потому что его передала им еще вдова Жоффруа Первого де Шарни. Однако Маргарита проигнорировала их претензии и получила от Савойского дома за святыню замок Варамбом и доходы от поместья Мирибель. Существует соответствующий письменный договор, подписанный Людовиком Первым, герцогом Савойским. Дальнейшая история Священного Полотна известна всем.

– Меня очень интересует, возможно, ли, что этот саван был привезен во Францию рыцарями-тамплиерами?

– Ах да, тамплиеры! Сколько с ними связано легенд и как несправедливо о них судят, чаще всего – в силу собственной некомпетентности! Приведенная во всякого рода псевдолитературе информация о них – просто чушь, самая настоящая чушь. А знаете почему? Потому что многие масонские организации считают себя преемниками ордена тамплиеров. Некоторые из этих организаций проявили себя, так сказать, с положительной стороны, например во время Великой французской революции, другие же…

– Но ведь орден тамплиеров сумел выжить, так ведь?

– Конечно, есть ведь организации, которые, как я уже сказала, считают себя его преемниками. Вспомните хотя бы о том, что орден тамплиеров никогда не был распущен в Шотландии. Однако, с моей точки зрения, орден тамплиеров прекратил свое существование 19 марта 1314 года, когда по приказу Филиппа Красивого был сожжен на костре Великий магистр Жак де Моле вместе с другими рыцарями.

– Я была в Лондоне, посещала там центр исследований тамплиеров.

– Я уже говорила вам, что существуют клубы и организации, считающие себя преемниками ордена тамплиеров. Но меня они не интересуют.

– А почему?

– Мадемуазель Хименес, я – историк.

– Да, я это знаю, но…

– Никаких «но». Что-нибудь еще?

– Да. Я хотела бы знать, жив ли кто-нибудь из семьи де Шарни в наши дни, иначе говоря, есть ли какие-нибудь прямые потомки…

– Великие семьи имеют собственную историю, а потому вам нужно обратиться к специалисту в данной области – специалисту по генеалогии.

– Извините меня за назойливость, но как, по вашему мнению, саван мог попасть к Жоффруа де Шарни?

– Я этого не знаю. Я уже объяснила вам, что де Шарни никогда не сообщал об этом ни своей супруге, ни наследникам, у которых саван находился вплоть до передачи его Савойскому дому. Быть может, он купил эту святыню или же ему ее подарили. В те времена в Европе было полно реликвий, привезенных крестоносцами. Большинство из них были подделками – вот и появилось так много «святынь» типа погребальных саванов Иисуса, костей апостолов…

– А можно как-то узнать, имела ли семья Жоффруа де Шарни какое-либо отношение к крестовым походам?

– Повторяю, вам нужно поговорить со специалистом в области генеалогии. Понятно, что…

Профессор Марше задумалась, постукивая кончиком шариковой ручки по столу. Анна молча ждала.

– Вполне возможно, что Жоффруа де Шарни имел какое-то отношение к Жоффруа де Шарнею – наставнику ордена тамплиеров в Нормандии, сожженному на костре вместе с Жаком де Моле, а до этого также принимавшему участие в сражениях в Святой Земле. Разница между их фамилиями может быть всего лишь вопросом орфографии…

– Да, да, именно так! Они, безусловно, принадлежат к одному роду!

– Мадемуазель, не выдавайте желаемое за действительное. Я уже сказала, что обе эти фамилии вполне могут происходить от одного корня, и, следовательно, вполне возможно, что Жоффруа де Шарни, у которого был погребальный саван…

– Он был у него, потому что за много лет до этого другой Жоффруа привез саван из Святой Земли и хранил его в родовом поместье. И это вовсе не абсурдное предположение.

– Как сказать. Первый Жоффруа был тамплиером, и, если бы у него была эта святыня, она принадлежала бы ордену и он никогда не стал бы прятать ее в своем родовом поместье. Об этом Жоффруа у нас имеется множество документов, поскольку он был тесно связан с де Моле и с орденом… Не следует давать волю своей фантазии.

– Но могла быть какая-то причина, по которой он не передал саван ордену?

– Вряд ли. Относительно Жоффруа де Шарнея не может быть никаких сомнений. Думаю, вы ошибаетесь. По моему мнению, разница в их фамилиях все-таки не была вопросом орфографии, и эти два Жоффруа принадлежали к разным дворянским родам.

– Я поеду в Лирей.

– Прекрасно. Что-нибудь еще?

– Большое вам спасибо. Хотя я и не узнала всего, что хотела, но, думаю, вы все же приоткрыли завесу над этой загадкой.

Элианн Марше попрощалась с Анной Хименес, еще больше утвердившись в своем мнении о журналистах: это слишком поверхностные люди, к тому же не отличающиеся высокой культурой и тяготеющие ко всяким нелепым домыслам. А потому неудивительно, что в газетах печатается столько всякой чуши.

* * *

Анна приехала в Труа через день после встречи с профессором Марше. Она наняла автомобиль, чтобы добраться до деревни Лирей, и была очень удивлена, обнаружив, что деревушка оказалась необычайно маленькой. В ней жили человек пятьдесят, не больше.

Анна походила среди развалин древней феодальной усадьбы, прикасаясь руками к камням в надежде на то, что это прикосновение натолкнет ее на какие-нибудь догадки и предположения. В конце концов, ей ведь всегда приходилось больше надеяться на свою интуицию, чем на четко выстроенный план.

Подойдя к старушке, выгуливавшей собаку вдоль дороги, ведущей к развалинам замка благородного Жоффруа, Анна поздоровалась:

– Добрый день.

Старушка с любопытством посмотрела на Анну снизу вверх.

– Добрый день.

– Симпатичное местечко.

– Да, симпатичное, однако молодые люди придерживаются другого мнения и предпочитают жить в городе.

– Просто в городах больше возможностей найти работу.

– Работа находится там, где человек хочет ее найти. В деревне Лирей, к примеру, очень хорошая земля. А вы откуда?

– Я испанка.

– А-а! Мне так и показалось по вашему акценту, хотя вы достаточно хорошо говорите по-французски.

– Большое спасибо.

– А что вы здесь делаете? Заблудились?

– Нет, вовсе нет. Я приехала посмотреть на это местечко. Я – журналист и пишу об истории Священного Полотна, а поскольку оно некогда появилось здесь, в деревне Лирей…

– Ого! С тех пор прошло много веков! Сегодня люди говорят, что этот погребальный саван – не настоящий, что его нарисовали здесь.

– А вы в это верите?

– Я? Мне, собственно, все равно, поскольку я атеистка, к тому же еще и агностик, и меня никогда не интересовали истории ни о святых, ни о святынях.

– У меня такие же взгляды, однако, мне поручили написать репортаж, а работа есть работа.

– Но здесь вы ничего не найдете. Как видите, от замка остались одни лишь развалины.

– И здесь нет никаких архивов или документов о семье Шарни?

– Возможно, что-то есть в Труа, хотя потомки этой семьи живут в Париже.

– Живут?

– Нуда. Существует несколько ветвей этой семьи. Вы ведь знаете, что у дворян были многодетные семьи.

– А как их можно найти?

– Не знаю. Я к ним не имею никакого отношения, хотя иногда некоторые из них приезжали сюда. Три или четыре года назад приезжал младший из братьев семьи Шарни, один из потомков тех Шарни. Такой симпатичный парень! Мы все ходили посмотреть на него.

– И все-таки как же их можно найти?

– Спросите об этом вон там, в доме, что находится в глубине долины. Там живет мсье Дидье, он заведует землями, принадлежащими парижским Шарни.

Анна не стала больше разговаривать со старушкой и быстрым шагом направилась к указанному дому. Анне просто не верилось, что ей действительно так повезло. Еще немного – и она встретится с потомками Жоффруа де Шарни.

Мсье Дидье было, по всей видимости, лет шестьдесят. Он был высоким и крепко сложенным человеком с седыми волосами и недружелюбным выражением лица. Он недоверчиво посмотрел на Анну.

– Мсье Дидье, я – журналистка, пишу об истории Священного Полотна. Я приехала в деревню Лирей, потому что Святыня некогда появилась именно здесь. Я знаю, что эти земли принадлежат семье Шарни, и мне сказали, что вы работаете на них.

Во взгляде Дидье появилось раздражение. Перед приходом Анны он сидел в своем любимом кресле и дремал. Жена находилась в дальней части дома, в кухне, и не услышала звонка, а потому Дидье самому пришлось встать и открыть дверь, и все ради того, чтобы увидеть эту жаждущую найти какую-нибудь сенсацию журналистку.

– Что вам нужно?

– Мне хотелось бы, чтобы вы рассказали об этой деревне и о семье Шарни…

– А зачем?

– Ну, я вам уже сказала, что я – журналистка и собираю материалы.

– А мне какое дело до того, чем вы занимаетесь? Вы что, думаете, я стану разговаривать с вами о семье Шарни только потому, что вы – журналистка?

– Мне кажется, в этом не было бы ничего плохого. Я думала, жители этой деревни должны гордиться тем, что именно здесь некогда появилось Священное Полотно, и…

– Нас волнует урожай перца, а до этого Полотна здесь никому нет дела. Если вам хочется что-нибудь узнать о семье Шарни, разыщите их в Париже, а не ходите тут и не выспрашивайте непонятно что. Мы вам не сплетники какие-нибудь, чтобы о ком-то судачить.

– Мсье Дидье, вы меня неправильно поняли. Я вовсе не ищу каких-то сплетников. Я описываю события, в которых эта деревня и семья Шарни играют немаловажную роль. Эта семья когда-то владела Священным Полотном, оно выставлялось напоказ в этой деревне, и я подумала, что местные жители, наверное, гордятся этим.

– Некоторые из нас и вправду этим гордятся, – послышался чей-то голос.

Анна и мсье Дидье одновременно посмотрели на женщину, вошедшую в зал. Она была высокой и крепко сложенной, чуть-чуть помоложе мсье Дидье. В отличие от него, ее взгляд выражал не раздражение, а любезность.

– Боюсь, что вы разбудили моего дремавшего мужа, а потому он в таком плохом настроении. Проходите. Хотите чаю или кофе?

Анна не стала долго раздумывать и тут же вошла в дом.

– Большое спасибо. Если не возражаете, я выпью кофе.

– Хорошо, я принесу его через несколько минут. Присаживайтесь.

Супруги Дидье посмотрели друг на друга. Было видно, что у них совершенно разные характеры, поэтому они, наверное, периодически ссорились друг с другом. В ожидании возвращения мадам Дидье Анна поговорила с хозяином о всякой ерунде. Когда мадам Дидье вернулась, Анна сообщила ей о цели своего приезда в эту деревушку.

– Члены семьи Шарни являются хозяевами этих земель с незапамятных времен. Вам следовало бы сходить в соборную церковь: там вы найдете информацию о них. А еще – в архив города Труа.

Битый час мадам Дидье рассказывала Анне о жизни в деревне Лирей, о том, что отсюда уехала вся молодежь. Два сына мадам Дидье жили в Труа: один был врачом, а второй работал в банке. Добродушная женщина подробно рассказала терпеливо слушавшей Анне обо всех своих родственниках. Анна решила, что затем постепенно перейдет от этого разговора ни о чем к тому, что ее интересовало. Так она, в конце концов, и поступила.

– А как сейчас поживают эти самые Шарни? Их, наверное, охватывают сентиментальные чувства, когда они приезжают сюда.

– У этой семьи много ответвлений. Потомки той ветви, о которой известно нам, приезжают сюда нечасто. Об их землях и об их интересах заботимся мы. Они немного чванливые люди, как и все аристократы. Несколько лет назад приезжал один их дальний родственник. Такой красивый парень! И любезный, очень любезный. Его сопровождал настоятель соборной церкви. Этот священник общается с семьей Шарни гораздо чаще, чем мы. Мы же больше имеем дело с управляющим их имуществом, который живет в Труа. Я дам вам номер его телефона, чтобы вы могли ему позвонить. Он очень любезный человек. Его зовут мсье Капелль.

Через два часа, выходя из дома четы Дидье, Анна знала об интересующем ее предмете немногим больше, чем тогда, когда она в этот дом входила. Было уже поздно пытаться узнать здесь что-нибудь еще, потому что во Франции в семь часов вечера уже садятся ужинать. Анна решила вернуться в Труа и на следующий день порыться там, в местных архивах, а еще сходить в соборную церковь деревни Лирей и поговорить с ее настоятелем, если тот согласится принять ее.

* * *

Заведующий муниципальным архивом города Труа оказался юношей, нос которого был украшен пирсингом, а в каждом ухе болталось по три сережки. Он признался Анне, что умирает от скуки на этой работе, хотя считает, что ему, библиотекарю по профессии, повезло: здесь нелегко найти работу.

Анна рассказала ему о том, что она ищет, и Жан – так звали юношу – предложил ей свою помощь в расследовании.

– Итак, вы полагаете, что наставник ордена тамплиеров в Нормандии являлся предком нашего Жоффруа де Шарни. Однако у них не совсем одинаковые фамилии.

– Да, хотя это могло быть всего лишь изменением в написании этой фамилии. Ведь не раз уже бывало, что в той или иной фамилии выпадала или же добавлялась одна буква.

– Да, конечно. Впрочем, найти то, что вы ищете, будет нелегко, но, если вы мне поможете, глядишь, мы что-нибудь и обнаружим.

Сначала они стали искать в электронных архивах, а затем в кипах старых документов, еще не внесенных в электронные архивы. Анна удивилась образованности Жана. Кроме того, что он получил специальность библиотекаря, он еще изучал французскую филологию, а потому чтение документов на старо-французском языке не было для него большой проблемой.

– Я нашел перечень тех людей, кто был крещен в соборной церкви деревни Лирей. Это документ девятнадцатого века, составленный местным исследователем, который решил воспроизвести сведения о своей деревне и переписал церковные архивы. Посмотрим, есть ли в этом документе что-нибудь интересное.

После четырех дней кропотливой работы им почти удалось восстановить генеалогическое дерево семьи Шарни, хотя, как они оба понимали, это дерево было далеко не полным. Имелись письменные свидетельства о рождении членов семьи, но не было никаких сведений о том, как дальше сложилась их жизнь, потому что они часто по нескольку раз женились или выходили замуж, желая с той или иной целью породниться с другими знатными семьями. В результате найти упоминания о них или об их потомках было практически невозможно.

– Думаю, вам нужно обратиться к кому-нибудь из историков, разбирающихся в генеалогии.

– Да, об этом мне уже говорили. Но где его найти? Вы не знаете такого специалиста?

– У меня есть друг, он родом отсюда, из Труа. Мы вместе учились на бакалавров, а затем он уехал в Париж и получил в Сорбоннском университете ученую степень в области истории. Он даже стал там работать ассистентом на кафедре. Но затем он влюбился в шотландскую журналистку и менее чем за три года освоил профессию журналиста. Он и его жена живут в Париже, выпускают журнал под названием «Тайны». Лично я с сомнением отношусь к такого рода публикациям. Они посвящены историческим темам, вернее неразрешенным историческим загадкам. Моему другу и его супруге приходится иметь дело со специалистами в области генеалогии, историками и другими учеными. Мой друг сможет дать нам номер телефона какого-нибудь специалиста в области генеалогии. Мы с ним не виделись уже несколько лет – с тех самых пор как он женился на этой шотландке. С ней произошел несчастный случай, и с тех пор они не приезжали сюда. Несмотря на это, он остался моим хорошим другом и не откажет тебе. Но сначала тебе нужно сходить в соборную церковь. У ее настоятеля есть свои архивы, а еще он может знать что-нибудь интересное об этой семье.

* * *

Настоятель соборной церкви оказался любезным семидесятилетним старичком. Он принял Анну уже через час после того, как она ему позвонила по телефону.

– Члены семьи Шарни всегда были связаны с этими местами, они владеют тут землями, однако сами здесь не живут уже несколько веков.

– А вы лично знакомы с кем-нибудь из этого семейства?

– Да, с несколькими из них. Существуют различные ветви семьи Шарни, а потому людей с этой фамилией, как вы понимаете, – многие десятки. Представители одной из ветвей семьи Шарни – той, что наиболее тесно связана с деревней Лирей, – важные особы, они живут в Париже.

– Они часто приезжают сюда?

– По правде сказать, нет. Уже несколько лет не приезжали.

– Одна женщина из деревни Лирей – мадам Дидье – рассказала мне, что три или четыре года назад сюда приезжал один из отпрысков этой семьи, очень симпатичный парень.

– А-а, священник!

– Священник?

– Да. Вас удивляет, что кто-то из них может быть священником? – спросил, смеясь, настоятель.

– Нет, конечно же, нет. Просто в деревне Лирей мне рассказали, что несколько лет назад туда приезжал очень красивый парень, но не сказали, что он священник.

– Они этого не знали, да и не могли знать. Когда он приезжал, на нем не было церковного одеяния, он был одет, как любой парень его возраста, и не был похож на священника, хотя является им. Я думаю, что он сделает прекрасную карьеру. В общем, деревенский священник – это не его уровень. Однако он не является отпрыском той семьи Шарни, о которой мы говорим, хотя, похоже, его предки все же имеют какое-то отношение к этим землям. Он мне, надо заметить, не много-то и рассказывал о себе. Просто мне позвонили из Парижа и попросили встретить его и помочь ему в том, о чем он попросит.

Зазвонивший мобильный телефон Анны прервал их разговор. Ответив по телефону, Анна услышала взволнованный голос Жана.

– Анна, похоже, я нашел.

– Нашел что?

– Попроси отца Сальвэна показать тебе документы о крещении, датированные двенадцатым и тринадцатым веками. Возможно, ты права и некоторые представители семьи Шарни раньше назывались Шарней.

– Откуда ты это знаешь?

– Я просматривал копии и обнаружил кое-что. Возможно, я и ошибаюсь, а может быть, мы действительно попали в яблочко. Я закрою архив и приеду к тебе. Подожди меня, я буду не больше чем через полчаса.

Анне с трудом удалось убедить отца Сальвэна позволить ей взглянуть на записи о крещении, хранившиеся в библиотеке соборной церкви, как и подобает столь ценным документам.

Старик священник позвонил архивариусу, который, узнав, о чем просит журналистка, сразу поднял крик.

– Если бы вы были ученым-историком, тогда другое дело, но вы всего лишь журналистка, которая ищет неизвестно что, – заявил архивариус Анне с самым мрачным видом.

– Я хочу написать об истории Плащаницы как можно более подробно.

– А зачем вам знать, как пишется фамилия Шарни? Чем это вам поможет? – не сдавался церковный архивариус.

– Дело в том, что я хочу выяснить, не был ли наставник ордена тамплиеров в Нормандии, Жоффруа де Шарней, погибший вместе с Жаком де Моле, хранителем Священного Полотна и не прятал ли он его здесь, в своем родовом имении, в результате чего сорок лет спустя Жоффруа де Шарни объявил себя собственником Священного Полотна.

– Другими словами, вы хотите доказать, что Священное Полотно принадлежало тамплиерам, – сказал отец Сальвэн скорее утвердительным, чем вопросительным тоном.

– И если это окажется не так, вы все равно будете настаивать на этом, сочиняя всякие измышления, подтверждающие вашу правоту, – добавил архивариус.

– Нет, я не собираюсь ничего сочинять. Если это окажется не так – значит, это не так. Я просто пытаюсь найти объяснение, почему Священное Полотно появилось именно здесь. Мне представляется вполне вероятным, что его сюда привез из Святой Земли либо обычный крестоносец, либо рыцарь-тамплиер. А кто же еще? Раз Франсуа де Шарни утверждал, что этот погребальный саван Христа – подлинный, значит, у него были для этого определенные основания.

– Но он никому ничего не объяснял, – возразил священник.

– Возможно, он просто не хотел этого делать.

– Какие глупости! – вмешался архивариус.

– Позвольте мне задать вам вопрос, – сказала Анна. – Вы сами верите в то, что этот саван – подлинный?

Оба священника на несколько секунд замолчали. Они посвятили свою жизнь Богу, потому что верили в него. Только искренняя вера в Бога способна заставить человека отказаться от семьи и от плотской любви. Однако их вера, как и вера, многих других подобных им людей, временами ослабевала, что приводило их в отчаяние, ибо они, будучи умными и образованными людьми, не могли закрывать глаза на здравый смысл.

Первым заговорил архивариус.

– Церковь уже несколько веков придерживается того мнения, что этот саван можно рассматривать как объект поклонения.

– Я спросила о вашем личном мнении и личном мнении отца Сальвэна. Позиция Церкви мне и так известна.

– Дорогая моя, – сказал Сальвэн, – Священное Полотно – это святыня, которой поклоняются миллионы верующих. Ее подлинность была подвергнута сомнению учеными, но тем не менее… Должен признать, она произвела на меня сильное впечатление, когда я увидел ее в Туринском соборе. В этом полотне есть что-то сверхъестественное, что бы там ни было написано в отчете о его исследовании с использованием углерода-14.

Когда приехал Жан, Анна все еще пыталась убедить двоих священников разрешить ей посмотреть архивы соборной церкви.

Настоятель и архивариус посмотрели на Жана с некоторой неприязнью. Тем не менее, ему удалось в течение каких-нибудь десяти минут убедить их разрешить ему и Анне взглянуть на хранящиеся в библиотеке старинные свитки. Более того, он уговорил архивариуса помочь им.

Они провозились в библиотеке больше двух часов, но, в конце концов, нашли то, что искали: кроме людей с фамилией Шарни в деревушке Лирей некогда жили и люди с фамилией Шарней, причем Шарни и Шарней имели родственные связи.

По возвращении в Труа Анна пригласила Жана поужинать вместе.

– Нам удалось в этом разобраться!

– Да. Ты оказалась права – эти двое Жоффруа действительно родственники.

– В общем-то, не мне одной принадлежит заслуга этого открытия. Профессор Элианн Марше, разговаривая со мной, подтолкнула меня к этой догадке. Да, так оно и есть. Теперь я почти уверена, что Жоффруа де Шарней некогда был хранителем Священного Полотна. Возможно, оно было нарисовано по его распоряжению или же он купил его в Святой Земле.

– Если бы оно было подлинным, то находилось бы в руках ордена тамплиеров. Вспомни о том, что тамплиеры давали обет бедности, а потому у них не было никакой собственности. Стало быть, весьма странно, что этот тамплиер хранил у себя Священное Полотно. Скорее всего, эти двое Жоффруа действительно были родственниками, однако у нас нет никаких оснований утверждать, что первый из них когда-то был хранителем этого погребального савана.

– Но он ведь побывал в Святой Земле! – не унималась Анна.

– Да, но там побывали почти все тамплиеры.

– Однако этого конкретного тамплиера звали Жоффруа де Шарней.

– Анна, твоя теория интересная, но она высосана из пальца, и ты сама это понимаешь. Как раз из-за этого я не очень-то верю газетным статьям, потому что журналисты иногда выдают за чистую правду то, что является лишь их предположением.

– Еще один человек с негативным мнением о журналистах!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю