355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хуан Гомес-Хурадо » Легенда о воре (ЛП) » Текст книги (страница 28)
Легенда о воре (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:10

Текст книги "Легенда о воре (ЛП)"


Автор книги: Хуан Гомес-Хурадо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 36 страниц)

– Кажется, нас осталось только трое, сеньоры. Не желаете ли передохнуть? – спросил шулер.

– Я в полном порядке, – заверил комиссар. – Если молодой человек не возражает, мы можем продолжить.

– Похоже, сегодня вам сопутствует удача, сеньор.

– Посмотрим, куда она нас заведет, – ответил комиссар с мрачным тоном человека, который много раз находил в кастрюле кошку вместо зайца. – Терпение и тасуйте колоду.

Игра продолжалась, и, похоже, мрачные предчувствия комиссара начали сбываться. Через час из пятидесяти эскудо он потерял больше тридцати. Санчо игра тоже стоила много крови, но для него она оказалась не столь катастрофической, как для соперника. Шулер дал ему выиграть ровно столько, чтобы тот поверил, что сможет всё возместить, но до этого было ой как далеко. К тому же деньги, на которые играл Санчо, он отобрал у головорезов Мониподио, а эскудо, которые комиссар терял, как каштан теряет листья в октябре, имели совсем другое происхождение.

– Боюсь, я уже опустошил свой кошелек, – пробормотал комиссар, поднимаясь из-за стола и безнадежно разводя руками. Лицо его стало совершенно серым.

– Но вы же знаете, для вас здесь всегда есть кредит, – широко улыбаясь, возразил шулер. – Я с радостью одолжу вам двести эскудо. Кто знает, что может произойти за четыре кона?

Комиссар мгновение поколебался, не покидая своего места. Карты и золотые монеты призывали его вернуться за стол для последнего сражения. Однако его долги и так уже были довольно велики. В течение нескольких секунд внутренней борьбы он молчал.

– Но я...

– Сеньор, я совсем вас не знаю, но вы принесли мне удачу, – вмешался Санчо. – Если вы не возражаете, я мог бы сделать ставку за вас. Я чувствую, что она будет удачной.

Шулер и комиссар одновременно повернулись к Санчо с одинаково удивленным выражением на лице, хотя Краплёный быстро сменил его на бешенство. Он раздул ноздри и засопел, потому что наслаждался той властью, которую игра давала ему над людьми. В особенности когда те унижались и попадали в ловушку, подписывая долговые расписки, которые накапливались у него в шкафу. Санчо только что лишил его этого удовольствия, и картежник с трудом овладел собой.

– Нет, я не могу, – запротестовал комиссар, который на самом деле был бы рад согласиться и лишь прикидывал, как бы сделать это, не потеряв лица.

– Прошу вас. Лишь один кон. Если мы проиграем, то разделим проигрыш.

– Согласен, – объявил наконец комиссар.

Санчо улыбнулся и подвинул к центру стола две стопки монет. Краплёный одарил его натянутой улыбкой и раздал карты, посчитав, что этот кон станет последним. Он ошибался.

Комиссар с легкостью выиграл кон с помощью карт, которые отдал ему Санчо, а потом и еще раз. В следующей раздаче произошло то же самое, а потом еще десять раз подряд. Шулер сидел с пунцовым от ярости лицом, но так и не мог толком узнать карты соперников, потому что Санчо прятал свои и постоянно играл в пользу комиссара. Тот получал двадцать одно почти каждый кон со всё возрастающим изумлением. Краплёный попытался отыграться, но каждый раз, когда получал хорошие карты, не мог ими воспользоваться, потому что комиссар их забирал. По его лицу стекали крупные капли пота, пока он в отчаянии смотрел, как комиссар не только вернул проигрыш, но и удвоил ту сумму, с которой пришел.

– Пожалуй, вы были правы, сеньор, – сказал Санчо, повернувшись к шулеру. – Моему другу сегодня несказанно везет.

– Я запрещаю вам играть в моем заведении, – ответил тот, скрестив на груди руки.

Воцарилась полная тишина. Публика поняла, что игра Санчо нанесла Краплёному серьезный удар, но играть таким образом было разрешено правилами. Это было глупо, но но не являлось мотивом для исключения из игры, в особенности если учесть, что Санчо потерял значительную сумму.

– Можете объяснить, почему?

– Потому что вы мухлюете.

Все затаили дыхание. Услышав эти слова, комиссар нахмурился, положил руки на стол и окинул Краплёного ледяным взглядом. Обвинять Санчо в мухлеже означало обвинять и его самого, потому что именно он выигрывал все последние партии.

– Надеюсь, сеньор, вы можете подтвердить эти обвинения. Для вашего же блага.

Картежник стукнул кулаком по столу, и водопад золотых монет со звоном рассыпался по скатерти.

– В том-то и проблема. Я не могу этого сделать. Но клянусь жизнью, удача этого юнца явно неестественная. Он каждый раз точно знает мои карты.

Санчо глубоко вздохнул и широко ему улыбнулся. Всю игру он дожидался этого мгновения.

– Что ж, боюсь, что это правда. Я действительно мухлевал.

Послышался ропот удивления, и один из местных головорезов, стоящий у двери, подбежал к столу, но до того, как он набросился на Санчо, тот поднял руку.

– Но это не должно вас удивлять, маэсе Краплёный. В конце концов, всю партию я пользовался вашими методами.

Шулер вытаращил глаза, но тут же изобразил негодование и презрение.

– Да как ты смеешь? Тебе осталось несколько минут жизни, щенок. Взять его!

Головорез попытался дотянуться до Санчо, но публика закрыла стол.

– Погодите, – раздался чей-то голос. – Что это за маэсе Краплёный?

– Да, и что это за методы?

– Пусть объяснит!

– Кончайте болтать!

– Всё очень просто, сеньоры. Дело в том, что дон Гонсало Рамос, хозяин этого заведения – чистой воды мошенник, который все эти годы морочил вам голову, подсовывая крапленые карты.

– Это ложь! – выкрикнул шулер.

– Присмотритесь повнимательнее, и вы увидите, что это правда, сеньоры, – сказал Санчо, взяв несколько карт и бросив их на стол рубашкой вверх. – Вот, посмотрите: здесь, на углу карты – значок. Он почти незаметен, однако, если приглядеться, то можно разобрать некие буквы. Вот, взгляните, здесь явственно просматриваются цифра 7 и буква Ч. А теперь перевернем карту, – он перевернул карту рубашкой вверх, и все увидели, что это семерка червей.

– 1Т, – указал он на другую карту.

Это оказался туз треф.

– 12П.

Карта оказалась королем пик.

– 11Б.

Карта оказалась бубновым валетом.

– Он подменил колоду! Это не моя! – возмутился Краплёный, не в силах скрыть своей ярости. Все глаза были устремлены на него. Он вскочил и, расталкивая посетителей, бросился к шкафчику, где хранились колоды карт, и долго сражался с замком, пытаясь открыть дверцу. Санчо даже прикусил губу, стараясь сдержать улыбку. Уж кому, как не ему было знать, что замок тугой, ведь сегодня утром он лично в этом убедился, забравшись в дом, когда все еще спали. Он хотел даже капнуть в него чуточку масла, но побоялся, что Краплёный может это заметить.

– Вот мои карты. Они совершенно новые, чистые, Папен их только что отпечатал. Видите?

С этими словами он выложил на стол обе колоды, сломал на одной из них восковую печать и разорвал бумагу. Колода рассыпалась, несколько карт упало на пол, но большая часть осталась на столе.

Все они лежали рубашками вверх.

– Это невозможно! – прошептал шулер, белый, как полотно. Быть уличенным в мошенничестве в присутствии тридцати самых важных и влиятельных людей города – это был худший из его ночных кошмаров.

– Мой друг, печатник Папен, уже давно подозревал, что кто-то подделывает его карты. И это именно он направил меня сюда, чтобы разоблачить обманщика, от козней которого вы все страдаете столько лет. Если вы внимательно присмотритесь к подлинной печати Папена, то увидите, что его знак – королевская лилия – имеет три лепестка, а не четыре, как у сеньора Рамоса. Думаю, что лучшее доказательство его мошенничества трудно даже представить.

– Это невозможно, – повторил Краплёный, снова опустившись на стул и не сводя глаз с меченых карт. Публика начала возбужденно кричать, а вышибалам у двери пришлось подбежать к столу и окружить своего хозяина, чтобы его защитить. Все собравшиеся так или иначе теряли в этом притоне деньги, и вскоре Краплёному пришлось бы давать объяснения мухлежу, который он даже не совершал. В этом городе с ним было покончено.

Санчо воскресил в памяти отчаянное выражение лица шулера, наслаждаясь зрелищем падения человека, который причинил столько зла Бартоло. Осознание того, что этот мерзавец, наживший состояние на несчастьях и слабости других, получил по заслугам, наполнило Санчо злорадством.

– Взбодритесь, сеньор, – произнес Санчо, вставая на ноги и надевая хубон. – В конечном счете никогда не знаешь, что принесут карты.

Он протянул руку к центру стола и взмахнул ей над картами, вытащил одну из них указательным пальцем и положил ее перед шулером. Тот медленно поднял карту и перевернул. Это была не простая карта из колоды. На ней имелась лишь одна фраза:

ГОСПОДСТВУ

МОНИПОДИО

ПРИДЕТ КОНЕЦ

И в эту минуту шулер всё понял.

– Это он! Один из "Призраков"! – крикнул он своим бандитам, указывая на Санчо, который уже покидал игорный дом, не оглядываясь. – Хватайте его!

Но его крики потонули в общем гвалте, полном негодования, а головорезы были слишком заняты тем, чтобы не подпустить к хозяину посетителей, что так и рвались сломать стул о его голову.

– Сеньор! Одну минутку!

Санчо никем не остановленный удалялся от притона и надевал хубон, когда из-за спины его окликнули. Он попытался оторваться от преследователя, не привлекая внимания, но в конце концов тот настиг его через пару кварталов, у подножия фонаря, освещавшего вход на Рисовую площадь. Когда кто-то потянул его за руку, он обернулся.

– Я так вас и не поблагодарил.

Это был комиссар, запыхавшийся после бега за Санчо.

– Не стоит благодарностей.

– Мне бы хотелось всё же узнать ваше имя.

Молодой человек было заколебался, но в глазах комиссара мелькнуло нечто, что заставило Санчо ему поверить.

– Меня зовут Санчо из Эсихи.

– Вы, должно быть, потеряли здесь много денег.

Молодой человек пожал плечами.

– Это всего лишь кусочки металла, которые служат определенной цели.

– Вы и впрямь необыкновенная личность, – удивился комиссар. После неловкого молчания Санчо решил заговорить. Он показал на парализованную левую руку собеседника.

– Что с вами стряслось?

Комиссар, казалось, на мгновение смутился, словно даже простое упоминание о ранении перенесло его куда-то далеко.

– Это результат трех ударов, которые я получил при Лепанто. В самой знаменитой битве столетия. И если окажете мне любезность и выпьете со мной стаканчик, то я с удовольствием расскажу вам о том, что произошло.

– Возможно, в другой раз, сеньор.

Санчо наконец надел хубон. При этом он повернулся к комиссару правым боком, и тот пристально уставился на его шею и уродливые шрамы размером с монету, отметины от чумы, которые ни с чем не спутать. Во время игры Санчо сидел справа от комиссара, и тот не видел шрамов.

– Простите, что спрашиваю, но вы сирота? – поинтересовался комиссар.

Во второй раз этой ночью Санчо поколебался, прежде чем открыть подобные сведения, но в этом человеке было нечто, казавшееся ему знакомым. Он опять по непонятным причинам ему доверился.

– Я вырос на постоялом дворе, но когда мать умерла, меня привезли в севильский приют.

Он никогда не рассказывал эту историю, поскольку ненавидел, когда его жалели. Но он и вообразить не мог, что кто-нибудь, услышав такое, захохочет, как это сделал комиссар. Санчо напрягся и сжал кулаки, решив, что тот над ним насмехается, но тут же увидел, что в глазах комиссара нет жестокости.

– Ох, простите меня, дорогой друг Санчо. Я просто вспомнил одно вложение, которое сделал много лет назад. Шесть эскудо. Вы знаете, какие доходы оно принесло?

Санчо удивленно посмотрел на него и ничего не ответил. Он и понятия не имел, о чем говорит этот человек, да и не мог представить, поскольку ушел из приюта не попрощавшись, и брат Лоренсо так и не сказал ему, кто привез туда Санчо. Такие откровения монах приберегал до последнего дня пребывания каждого мальчика.

– Ой, не обращайте внимания на чепуху, которую несет старый солдат, – сказал комиссар, заметив, какой эффект его слова произвели на юношу. – Я получил слишком много ударов по шлему. В общем, меня зовут Мигель де Сервантес, королевский комиссар по закупкам. Если когда-нибудь у вас найдется время, чтобы выпить по стаканчику, или я могу быть вам чем-то полезен, приходите на постоялый двор Томаса Гутьерреса.

Санчо попрощался с этим странным человеком, ошибочно посчитав, что больше никогда в жизни с ним не встретится.


LVI

Она всё никак не решалась войти.

Деревянные двери были обиты железом, двустворчатые, чтобы могла проехать большая карета, а сбоку вход поменьше. Там имелась караульная будка с парой альгвасилов, которые с иронией поинтересовались, не вооружена ли она. Перед ними на длинном деревянном бруске на стене висел десяток шпаг, принадлежащих клиентам борделя.

– Не обращай на них внимания, душенька моя, – сказала Манжетка. – И не пугайся. Здесь тебе ничего не угрожает.

Ступив за порог, Клара поразилась увиденной картиной. Она ожидала найти темную и грязную пещеру, однако ничего подобного здесь не было. Более всего увиденное напоминало небольшую деревню, обнесенную высокой стеной. Здесь были две длинные узкие улицы, образованные рядами маленьких домиков, стоящих вплотную друг к другу; все они были немногим больше той будки, что Клара заметила у входа. Улицы были немощеные, однако без отбросов и мусорных куч по углам, которые были самым обычным явлением в других местах Севильи. Здесь же везде было чисто и веяло обманчивым покоем. Фасады домов даже украшали горшки с цветами или базиликом, призванным отпугивать комаров. Свободное пространство между стенами домов было кое-где засажено капустой.

– Не ожидала, а? – спросила проститутка, увидев растерянность на лице девушки.

Манжетка провела ее по борделю, в дальнем углу которого имелась дверца в форме подковы, соединяющая два боковых прохода. На дверях были прибиты небольшие таблички с именами девушек, работающих внутри. Некоторые сопровождались весьма нескромными рисунками, детально показывающими специализацию дома. Когда они проходили мимо домов, то слышали стоны и крики, иногда совершенно непристойные.

– Ты только послушай, что они кричат! – поморщилась Манжетка. – Но что поделаешь: многих кабальеро это возбуждает.

Сексуального опыта у Клары не было вовсе – если не считать того вполне естественного любопытства, с которым она изучала собственное тело, а это, разумеется, было весьма немного. После прочтения рыцарских романов, в которых отношения между мужчинами и женщинами рассматривались с чисто платонической стороны и до секса никогда не доходило, она представляла себе любовь как непрерывную цепь бесконечных разочарований или смутное томление, что охватывало всё ее тело в иные ночи. Так что ей трудно было смотреть на всё происходящее вокруг, как на нечто естественное, как это делала Манжетка, а некоторые сцены заставили ее просто онеметь. Тем не менее, Клара старалась прислушиваться к ее словам, чтобы узнать как можно больше о той жизни, что проходила за стенами борделя.

С величайшим удивлением она узнала, что каждый из этих домиков сдается проститутке в аренду, причем имена владельцев тщательно скрывают, так что всех их можно назвать одним общим именем: дон Никто. Более половины этих домиков принадлежали церквям, монастырям, а то и самому архиепископу. Остальными владели дворяне или богатые купцы. Клара подумала, не является ли Варгас одним из владельцев этих домиков, однако спросить так и не решилась, опасаясь, как бы ее имя не связали с ним.

– Каждый год, на Страстной неделе, нас всех загоняют в собор и заставляют слушать проповедь, в надежде, что среди нас найдутся такие, что осознают всю порочность своего ремесла и откажутся от него, как будто мы можем заработать на хлеб другим способом! Тех немногих дурочек, что на это соглашаются, запирают в монастыри и сажают на хлеб и на воду до конца дней, а всем остальным запрещают выходить в город до самого Святого Воскресенья, как будто в другие дни заниматься этим делом грехом не является. А священники еще и норовят повысить арендную плату, которую с нас и так дерут прямо-таки безбожно. Вот уж, право, худших лицемеров, чем это племя, свет не видывал – уж поверь мне, душенька моя!

Прогулка по обоим улицам заняла меньше времени, чем оскорбления, которыми Манжетка осыпала домовладельцев. В конце концов они зашли в ее собственный домик, довольно просто обставленный. Соломенный тюфяк, сундук и стул, а в другом конце – очаг, куда едва помещалась пара поленьев. У оконца при входе рос одинокий куст герани – единственное красочное пятно. Растение перекосилось в левую сторону в борьбе за большее количество солнечных лучей. Кларе оно показалось похожим на стоящую рядом женщину, которая тоже редко выходила из тени.

– Вот это и есть "Компас", по крайней мере, так он выглядит днем. Когда приходит ночь и клиенты нагружаются вином, тут становится более шумно. Тогда же появляются сутенеры и бандиты, которых воровское братство приставило к каждой из нас под видом защитников, а на самом деле они просто напиваются и ставят больше синяков, чем кто-либо другой. А когда наступает рассвет, они оставляют нас без гроша в кармане и с больной спиной, душенька моя. Но так всегда было и будет.

В это мгновение девушку охватил порыв жалости к Манжетке. Уж насколько жизнь жестока обошлась с Кларой, ведь несправедливо расти с клеймом раба с самого рождения, но Манжетке пришлось еще хуже. Вот настоящая несправедливость – родиться на свет с куском плоти между ногами, который приносит облегчение мужчинам. Женщины, хоть и не рожденные рабынями, оставались для своих родителей предметом торговли и не имели иного почтенного будущего, кроме как выйти замуж или поступить в монастырь. Во всех остальных случаях было гарантировано падение в бездну. И места вроде "Компаса" не были конечной точкой этого падения. Она наступала позже, когда морщины приговаривали этих женщин к голоду, безумию и смерти.

– Ну так что, ты готова познакомиться с нашими девочками? – спросила Манжетка.

Клара серьезно кивнула. Ей очень хотелось хоть чем-то помочь этим женщинам изменить свою жизнь – насколько это возможно. Она одернула платье и пригладила волосы, стараясь придать своему облику как можно больше солидности.

– Пойдем. Долорес, я привела аптекаршу, – окликнула Манжетка девушку, попавшуюся им на пути.

Всё утро девушки заведения стояли в очереди, чтобы продемонстрировать свои недуги и поговорить о симптомах, и все эти случаи свидетельствовали об условиях, в которых эти несчастные зарабатывали себе на жизнь. У многих были раны по всему телу, фингалы под глазами или выбитые сутенерами зубы – те никогда не были довольны платой за "защиту".

Другие жаловались на более привычные недомогания – такие, как простуда, расстройство желудка, головные боли или бессонницу, которой страдали здесь многие. Встречались также вши и гниды, которых столь легко было подцепить в подобном месте, несмотря на то, что большинство девушек брили лобки во избежание подобных неприятностей. Клара прописала им настой ивовой коры, валериану, жимолость и всевозможные припарки. Она даже захватила с собой мешочек с травами, которые использовала чаще всего. Манжетка заверила, что на следующий день зайдет в аптеку и заберет остальные травы. Дело в том, что далеко не всем девушкам было позволено выходить за пределы квартала, а многие из них годами не покидали "Компаса", поскольку им запрещено было заниматься своим ремеслом за его пределами.

Клара опасалась столкнуться с более серьезными заболеваниями, например, с сифилисом, чьи жуткие симптомы однажды видела в доме Монардеса. Понимая, в каком месте предстоит очутиться, почти весь предыдущий день Клара посвятила изучению подробностей первых признаков этой болезни. Правда, это всё равно было довольно бессмысленно, поскольку лечению болезнь не подлежала и часто оказывалась смертельной, но по крайней мере Клара могла помочь сдержать ее развитие. К счастью, в этом году таких случаев было мало.

Однако произошло нечто другое, но столь же неизбежное.

– Здесь есть одна девочка, которой очень нужна твоя помощь, но она не может встать с постели, душенька моя.

– Проводи меня к ней.

Она проследовала за Манжеткой на другую улицу – к домику, где жила больная. Когда они наконец туда добрались, то обнаружили перед дверью целую кучу народа.

– Что случилось? – спросила Клара.

– Пришел лекарь, – прошептала одна из женщин. – Он там, внутри.

Манжетка вздохнула.

– Он должен был прийти как раз сегодня. Этот трухлявый гриб таскается сюда каждые две недели, заставляет нас расставлять ноги и всё такое. Его присылают городские власти, чтобы убедиться, что у нас нет ни вшей, ни блох. А когда он закончит, всегда выбирает себе девочку и тащит ее в койку, – невозмутимо объяснила она Кларе.

Та толкнула дверь и увидела лекаря, стоявшего на коленях возле одной из девушек, от которой требовал, чтобы она помочилась в баночку. Затем он возбужденно задвигал челюстью, рассматривая жидкость на свет. И вдруг сделал глоток – к ужасу столпившихся у дверей женщин.

– Именно то, что я и думал, – изрек лекарь, потный старик самого неприятного вида, отличительной чертой которого был распухший красный нос с выступающими прожилками. – У этой женщины – определенно миазмы. Рекомендую пустить ей кровь, чтобы привести в порядок соотношение жидкостей в организме.

Клара взглянула на лежавшую на кровати девушку и поразилась, увидев, что это почти ребенок, никак не больше четырнадцати лет, хотя в этом и не было ничего странного. Единственные требования, предъявляемые к поступающим в "Компас" девушкам, заключались в том, чтобы им уже исполнилось двенадцать и чтобы их не звали Мариями. Если в веселом доме имелось свободное место и если эти незамысловатые условия были соблюдены, работа девушке была гарантирована. Так в свое время произошло и с Манжеткой, и эта бедная девушка, лежавшая на кровати, тоже не стала исключением.

Видя, как лекарь достает ланцеты и тазик, Клара даже закусила губу от тревоги. Девушка и так была бледна, как смерть, и кровопускание никак не могло пойти ей на пользу. Но она не решалась спорить с лекарем у всех на глазах, ибо понимала, что ей это дорого обойдется. Монардес неоднократно ее об этом предупреждал, но он же предупреждал и насчет кровопусканий, которые считал не то что бесполезными, а прямо-таки вредными для здоровья. Она стояла, пытаясь решить эту мучительную дилемму, пока не увидела, как лекарь поднес острый ланцет к тонкой и бледной руке девушки.

В это мгновение она уже не могла сдержаться и потеряла всякую осторожность. Клара приблизилась к постели и встала на колени рядом с девушкой, помешав движениям лекаря.

– Что вы делаете? – сердито запротестовал старик, поднимаясь на ноги.

Клара не обратила на него ни малейшего внимания и положила ладонь девушке на лоб. Кожа у нее была сухая, но, похоже, жара не было. Больная смотрела на нее измученным и стеклянным взглядом.

– Как тебя зовут?

– Хуани, – ответила та угасающим голосом.

– Ты можешь рассказать, что с тобой случилось?

– Это началось сегодня утром... Меня всё время рвало. А потом я упала в обморок возле двери, а потом мне стало еще хуже. Меня всё время тошнит.

– Тебе хочется пить?

– Очень хочется, но я не стану пить, потому что не хочу, чтобы меня снова вырвало. Вот уж мерзкое ощущение... – сказала она, натягивая на себя простыню.

Клара отметила ее сухую кожу и потрескавшиеся губы и поняла, что столь неприятные симптомы были следствием обезвоживания организма. Клара осторожно потянула на себя простыню. Девушка была совершенно обнажена, а ее соски распухли и затвердели. Клара слегка коснулась их пальцами, и пациентка протестующе застонала. Затем она бережно накрыла девушку простыней.

– Тебе всегда больно, когда тебя за них трогают? – спросила Клара.

Девушка покачала головой и уже открыла рот, чтобы ответить, однако лекарь ее опередил.

– Что вы можете в этом понимать, сеньора? – спросил он. – Будьте любезны удалиться. Эта женщина нуждается в моей помощи.

Клара поднялась во весь рост. Она была не слишком высокой, но всё равно оказалась на целую ладонь выше лекаря.

– Сеньор, при всём к вам уважении, я отнюдь не уверена, что...

– Вы здесь новенькая, ведь так? – оборвал ее старик, бросив похотливый взгляд. Клара сдержала порыв поправить платье, потому что лекарь буквально раздевал ее взглядом. – Я вас еще не осматривал. Не волнуйтесь, сегодня вами займемся. Думаю, мы оставим это под конец, чтобы убедиться, что беспокоиться не о чем.

– Она не шлюха, доктор. Она – аптекарша, и пришла сюда, чтобы помочь нам, – сказала Манжетка, вошедшая в дом следом за Кларой.

Услышав эти слова, лекарь застыл.

– Ну надо же, оказывается, это одна из тех толстых теток, что продают снадобья в Ла-Ферии. Даже и представить себе такого не мог. В любом случае, отойдите в сторонку, я должен заняться этой женщиной.

Клара подавила желание наброситься на лекаря и влепить ему пощечину, ей завладели страх и неуверенность. Этот человек собирался причинить девушке вред, а учитывая ее слабость, мог и убить, и никто не осудит его за это преступление. Клара отчаянно пыталась найти нужные слова, но понимала, что это не в ее власти. Если бы на ее руке не было браслета рабыни, если бы она не была женщиной, возможно, этот глупец и обратил бы на нее внимание. В это мгновение она почувствовала, как дешево достались ей знания, овладение которыми у Монардеса заняло многие десятилетия, и что она так и не сможет этими знаниями воспользоваться.

Манжетка сделала шаг вперед и дернула лекаря за рукав. Он повернулся к ней, изрядно раздраженный.

– Минуточку! – вмешалась она. – Вы ведь никогда не интересовались ничем, кроме того, что находится ниже пупка и выше колен, ведь так? С чего вас вдруг так заинтересовала эта девочка?

Настала напряженная тишина, и вскоре проститутка расставила всё на свои места.

– Теперь я поняла. Вы ведь знали, что придет аптекарша, да? Вам это сказали стражники на воротах. И вы сразу же решили показать, что знаете больше, чем кто-либо другой, так ведь? Или я вру, по-вашему?

Старик искоса взглянул на проститутку, но не отвернулся от Клары.

– Эти обвинения просто нелепы. А вы отойдите, – заявил он, хотя уже не столь твердым тоном, как раньше.

– Нет, доктор. Нет у этой женщины никаких миазмов, и если бы вы были чуточку внимательнее, вы бы, несомненно, это поняли, – Клара не в силах была сдержать своего гнева, хоть и понимала, что ведет себя, по меньшей мере, неразумно.

– Да неужели? – усмехнулся старик. – И в каком таком университете вы всё это изучали, скажите на милость?

– А мне и не нужно учиться в университете и изучать какую-то там философию. Вполне достаточно просто иметь глаза, чтобы понять, что бедная девочка беременна.

Лекарь втянул голову в плечи, словно получил пощечину, и по-настоящему испугался, увидев, каким взглядом уставились на него женщины. Он поспешно пробормотал какие-то извинения, так же поспешно собрал в котомку свои вещи и удалился. Клара снова повернулась к девушке, которая, услышав свой диагноз, горько зарыдала.

– Принесите чистой воды, – попросила Клара. Ей передали миску и помогли приподнять девушку, осторожно держа ее за шею. Та сначала стиснула зубы, но потом одолела страх и с жадностью начала пить. Во рту у бедняжки, должно быть, совершенно пересохло, подумала Клара. Неудивительно, что ей было так плохо. Она нежно погладила девушку по голове, и на этот жест юная проститутка отреагировала взглядом, полным как признательности, так и удивления. Наверняка в подобном месте она не слишком часто видела проявления заботы.

– Не волнуйся за нее, душенька моя. Иногда такое случается. Но мы никогда не оставляем наших в беде – ведь правда, девочки?

Хор голосов со стороны двери поддержал эти слова, и девушка наконец-то успокоилась. Через некоторое время она заснула, а Манжетка попросила Клару в свой дом, за оплатой.

– Я должна быть на своем посту, когда явятся городские чиновники, – сказала она. – Они топают прямо в "Компас", как бык на матадора. Я была бы рада проводить тебя до аптеки, душенька, но боюсь, что тогда не успею вернуться.

Клара начала было ее убеждать, что в этом нет никакой необходимости, что по дороге с ней ничего не случится – и вдруг застыла на месте, оцепенев от ужаса, когда из-за поворота вынырнула хорошо знакомая фигура. К ним приближался не кто иной, как Гроот – в расстегнутой сорочке, полы которой плескались на ветру. Свой хубон он снял и перекинул через плечо. Он шел, глядя под ноги, так что Клару даже не заметил.

– Спрячь меня, Лусия, прошу тебя! – умоляюще шепнула она, пытаясь укрыться за спиной у Манжетки.

– Что? Но что случилось? – удивилась та, пока не заметила человека, которого Клара пыталась избежать. Ее почти всегда улыбающееся лицо исказила гримаса. Не раздумывая, она быстро открыла ближайшую дверь и втиснулась внутрь. К сожалению, комната была занята, и лежащая на постели девушка издала крик, скорее изумленный, чем испуганный, а ее спутник, растянувшийся сверху, пораженно на них посмотрел.

– Продолжайте, продолжайте, ваша милость, это новенькая, я ввожу ее в курс дела, – объяснила Манжетка, сделав знак рукой, чтобы кавалер продолжил свое занятие.

Приободренный этими словами и желая послужить примером для новенькой, клиент начал смелые толчки. Клара смущенно отвела взгляд и задержала дыхание, пока Манжетка не высунула голову в дверь и не убедилась, что путь свободен. Ее дом был следующим, и там она вложила Кларе в руки заработанные за этот день деньги.

– Шесть реалов серебром. Ты бы заработала больше, если бы обслуживала каждую по отдельности, но не все могут платить одинаково.

– Это больше, чем я ожидала, большое спасибо, – рассеянно ответила Клара. Она еще думала о той встрече, которой только что с трудом избежала. Пришел ли сюда Гроот, чтобы угрожать ее новым клиенткам, как держал в страхе всех соседей по кварталу? Нет, тут же сказала себе она, это просто безумие. Судя по выражению его лица, фламандец явился сюда совсем по другому поводу.

– Кстати говоря, откуда ты знаешь эту скотину? – спросила Манжетка, словно прочитав ее мысли.

– Он служит у моего хозяина, и мне он совершенно точно не друг, – объяснила Клара, после чего пересказала с самого начала свою историю.

– Тут дело нечисто, точно тебе говорю, – заверила Манжетка. – Он идет не со всякой девушкой, а лишь с теми, что позволяют по-всякому себя истязать. Синяки и ссадины, которые ты видела у наших девочек – это его работа.

– И тебя он тоже...? – ахнула Клара.

– Я никогда не могла дать того, что ему нужно. И дело тут не только в побоях, но и в этих утомительных разговорах, которые он обожает вести. Когда он начинает рассказывать, как сам всего достиг, и хвастаться своими бесконечными подвигами – прямо-таки взвоешь и поневоле подумаешь: лучше бы уж избил... А сейчас он вовсю похваляется, что он, дескать, настоящий хозяин севильской пшеницы, и стоит ему только захотеть... Короче говоря, полный бред.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю