355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хеннинг Манкелль » Ложный след » Текст книги (страница 26)
Ложный след
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:29

Текст книги "Ложный след"


Автор книги: Хеннинг Манкелль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 32 страниц)

34

Когда раздался звонок, Валландер сразу понял, что это может быть только Байба. Больше некому. Удивительно, но это его ничуть не взволновало. Даже при том, что ему было бы сложно объяснить, почему он не предупредил ее, что поездка откладывается. Валландер вздрогнул и сел в кровати; никакой Байбы за дверью, конечно, не было. Звонил всего-навсего будильник, стрелки которого, напоминая широко раскрытую пасть, показывали три минуты шестого. После первого краткого замешательства Валландер выключил будильник и некоторое время сидел в полной тишине, не двигаясь. Действительность возвращалась к нему постепенно. Город был еще тих. Почти одно только птичье пение проникало в комнату и в сознание Валландера. Он даже не мог вспомнить, снилась ему Байба или нет. Внезапное бегство из дома Шёстена теперь казалось Валландеру следствием непостижимого, позорного помутнения рассудка. Громко зевнув, он вылез из кровати и пошел на кухню. Линда спала. На кухонном столе он обнаружил оставленную для него записку. Даже когда дочь приезжает в Истад, я общаюсь с ней посредством бесчисленных записок, подумал Валландер. Вернувшись поздно ночью, он не заметил Линдиного письма. Прочитав его, он понял, что сон про Байбу был вещим и что, проснувшись, он не зря ожидал увидеть ее за дверью. Байба звонила ему и просила Линду передать папе, чтобы он с ней связался. Даже по Линдиной записке Валландер чувствовал, что Байба находится в растерянности. Растерянность была еле уловимой, и тем не менее он ее чувствовал. Нет, сейчас он не сможет набрать ее номер. Не теперь. Он позвонит ей поздно вечером, а может быть, и завтра. Или попросит об этом Мартинсона. Пусть он скажет Байбе, что мужчина, с которым она собиралась ехать в Скаген; мужчина, который через два дня должен встречать ее в аэропорту; что этот мужчина именно теперь гоняется за сумасшедшим, который разносит топором черепа своих собратьев и вдобавок скальпирует их. В словах Мартинсона правда будет смешана с ложью. Ложь с парой приклеенных фальшивых крыльев, которые должны сделать ее правдоподобной. По-человечески это можно понять. Но никто никогда не сможет объяснить или оправдать его лень: из-за лени он не сделал того, что должен был сделать. Он не позвонил Байбе. А может, виной была не лень, а страх?

В половине шестого Валландер потянулся к телефону. Но звонить он собирался не в Ригу, а в Хельсингборг, чтобы хоть как-то объяснить Шёстену свое ночное бегство. Вот только что он ему скажет? Что ж, можно рассказать всю правду. Рассказать о внезапном страхе за дочь – страхе, который знаком всем родителям, о необъяснимой панике, которой все они иногда поддаются. Но когда в трубке послышался голос Шёстена, Валландер сказал совсем другое: соврал, что они с отцом договорились встретиться сегодня утром, а он и забыл об этом. Шёстен никогда не сможет проверить его слова, даже если у него возникнет такое желание. И случайно такая ложь тоже не выйдет наружу, потому что пути Шёстена и отца вряд ли когда-нибудь пересекутся. Они договорились созвониться еще раз, когда Валландер вернется из Мальмё.

Теперь дышать ему стало легче. Валландеру и раньше случалось начинать день с маленькой лжи, уверток и самообманов. Он принял душ, выпил кофе, написал Линде очередную записку и, когда стрелки часов едва перевалили за половину шестого, вышел на улицу. В управлении царила тишина. В этот утренний час Валландеру было особенно приятно идти по коридору к своему кабинету; это был единственный час, когда управление затихало: сотрудники, изможденные ночным дежурством, разбредались по домам, а для дневной смены время было еще слишком раннее. В этот утренний час жизнь обретала какой-то особенный смысл. Валландер никогда не мог понять, с чем это связано. Но это чувство было знакомо ему с незапамятных времен, уже, наверно, лет двадцать. Рюдберг, его старый наставник и друг, испытывал то же самое. Как-то раз он сказал Валландеру: «У каждого человека есть скромные и очень личные мгновения, которые святы только для него одного». Эти слова он произнес, когда им выдалась редкая возможность, поплотнее прикрыв дверь кабинета, распить бутылочку виски. Вообще-то они не имели обыкновения пить спиртное на работе. Но, может быть, тогда у них для этого был радостный повод? Или печальный? Сейчас Валландер этого уже не помнил. Но ему очень недоставало тех коротких философских бесед с Рюдбергом. Это были мгновения дружбы и взаимного доверия, которое ничем нельзя заменить.

Валландер сел за стол. Он засучил рукава, будто готовясь к схватке, и принялся разбирать стопку накопившихся бумаг. В одном отчете он прочитал, что тело Долорес Марии Сантаны уже выдано для погребения и теперь девушка покоится на том же кладбище, что и Рюдберг. Потом Валландер просмотрел результаты лабораторных исследований с комментариями Нюберга на полях и, наконец, – сводку звонков, поступающих от общественности. Их число постоянно росло, но тем не менее было гораздо меньше обычного: лето давало о себе знать. Похоже, Турен – исключительно усердный молодой человек, подумал Валландер. Интересно, означает ли это, что в будущем он станет хорошим полицейским? Или, наоборот, это уже сейчас указывало на то, что Турену место где-нибудь в спокойных бюрократических угодьях? Валландер читал быстро, но внимательно, не упуская ничего важного. В кратчайший срок им удалось установить, что Бьёрн Фредман действительно был убит на мосту у дороги, ведущей к Шарлоттенлунду. Это обстоятельство Валландер считал самым существенным. Он отодвинул от себя стопку бумаг и в задумчивости откинулся на стуле. Он размышлял. Что объединяет этих мужчин? Бьёрн Фредман по-прежнему остается исключением, стоит особняком. Но, так или иначе, он и остальные жертвы должны составлять единую группу. Бывший министр, торговец предметами искусства, аудитор и вор. Всех их убил и скальпировал один и тот же человек. Тела обнаружены в том порядке, в каком произошли убийства. Веттерстедт, номер первый, был едва спрятан: его просто подсунули под лодку. Карлман, номер два, убит во время Праздника середины лета в собственной беседке. Потом преступник захватывает Бьёрна Фредмана, отвозит его подальше от человеческого жилья, к мосту и там убивает. Тело мы обнаруживаем на станции в Истаде, спрятанное под куском брезента – словно памятник, дожидающийся открытия. Затем убийца перемещается в Хельсингборг, и там его жертвой становится Оке Лильегрен. Нам почти сразу удается выявить его контакты с Веттерстедтом. Теперь остается установить связь между остальными убитыми. Когда мы узнаем, что их связывает, можно будет перейти к следующим вопросам: кто хотел их смерти? Почему преступник не только убил, но и скальпировал их? Как зовут этого воина-одиночку?

Валландер долго сидел, размышляя о Бьёрне Фредмане и Оке Лильегрене. В двух последних убийствах появилось нечто новое. Похищение и кислота – в случае с Фредманом, духовка – в случае с Лильегреном. Преступнику было недостаточно убить их и снять скальп. Но почему? Что толкнуло его на следующий шаг? Да, вода вокруг него становится глубже, дно потихоньку уходит из-под ног. Убийца явно идет на риск. Что до разницы между Фредманом и Лильегреном, то здесь все очевидно. Кислота попала в глаза Бьёрна Фредмана, когда тот был еще жив, Лильегрен оказался в духовке мертвым. Валландер вновь попытался представить себе преступника. Худой, тренированный, босоногий, безумный. Если его цель – уничтожение злодеев, то Бьёрн Фредман должен быть в его списке первым. Затем идет Лильегрен. Затем, примерно на равных, Карлман и Веттерстедт.

Валландер поднялся и подошел к окну. Его что-то смущало в последовательности, в какой совершались убийства. Бьёрн Фредман был третьим. Почему? Ведь именно он – корень зла, и потому логично предположить, что преступник должен был расправиться с ним в первую или в последнюю очередь. Убийца безумен, но в основе его поступков лежит точный расчет. Взять тот же мост. Очевидно, он привлек убийцу своим уединенным расположением. Но сколько же мостов он осмотрел, прежде чем остановить свой выбор на этом? А может, он постоянно находится у моря? Может, убийца – безобидный на вид рыбак или служащий береговой охраны? Или спасатель, у которого есть лучшая в городе скамейка – та самая, на которой так хорошо думается? Почему бы нет? Кроме того, мы знаем, что преступнику удалось доставить Фредмана к мосту в его собственной машине. Но к чему такие сложности? Или он только так и мог заполучить Фредмана в свои руки? Возможно, они условились о встрече. Возможно, были знакомы друг с другом. Что говорил о Фредмане Петер Йельм? В своих ответах он был очень точен. Во-первых, Бьёрн Фредман иногда уезжал, и по возвращении у него появлялись большие деньги. Во-вторых, поговаривали, что он занимается выбиванием долгов. В-третьих, Петер Йельм знал жизнь Фредмана лишь отчасти. Остальное тонуло во мраке, и полиции еще предстояло с этим разобраться.

Валландер снова опустился на стул. В очередности убийств была какая-то нелогичность. В чем же тут дело? Валландер решил выпить еще кофе.

К этому времени на работе уже появились Сведберг и Анн-Бритт. Сведберг сменил панамку. Щеки у него были красные и шелушились. Анн-Бритт стала еще смуглее – Валландер, наоборот, побледнел. Вслед за ними пришел Хансон, таща на буксире Матса Экхольма. У того тоже начал появляться загар. Но Хансон выглядел усталым, и в белках глаз у него проступила сеточка кровеносных сосудов. Он смотрел на Валландера с недоумением, пытаясь сообразить: что же он напутал? Разве Валландер не говорил ему, что ночует в Хельсингборге? Сейчас только половина восьмого. Что-нибудь случилось? Почему он уже вернулся в Истад? Валландер прочитал мысли Хансона и еле заметно покачал головой. Все в порядке, никто ничего не напутал, хотя путаница все же получилась порядочная. Никакой оперативки на то утро назначено не было. Людвигсон и Хамрен уже выехали в Стуруп, Анн-Бритт Хёглунд собиралась туда же. Сведберг с Хансоном занялись кое-какими хвостами по делу Веттерстедта и Карлмана. В дверь просунулась чья-то голова: Валландеру звонят из Хельсингборга. Рядом с кофеваркой стоял телефон, и Валландер взял трубку. Послышался голос Шёстена. Он сообщил, что Элизабет Карлен еще спит. К ней никто не приходил, и у особняка Лильегрена тоже никто не показывался, если не считать нескольких любопытных.

– У Оке Лильегрена не было семьи? – спросил Мартинсон. В его вопросе слышалось легкое смущение, как будто он находил в холостяцком положении Лильегрена нечто предосудительное.

– После себя он оставил только одну категорию скорбящих – работников лопнувших предприятий, – отозвался Сведберг.

– Лильегреном занимаются в Хельсингборге, – сказал Валландер. – Нам остается только ждать.

Валландер видел, что Хансон хорошо проинформировал коллег о вчерашних событиях. Догадка Валландера о том, что Лильегрен в определенные дни поставлял Веттерстедту женщин, показалась всем правдоподобной.

– Выходит, к Лильегрену возвращается былая слава, – ухмыльнулся Сведберг.

– Нам необходимо найти связь между ним и Карлманом, – сказал Валландер. – Она существует, в этом я убежден. Веттерстедта предлагаю на время оставить. Карлман сейчас важнее.

Оперативники оживились. Они нащупали одну точку соприкосновения, и это обстоятельство заметно прибавило им энергии. Валландер пригласил в кабинет Экхольма и поделился с ним своими выводами. Экхольм, как всегда, слушал его с большим вниманием.

– Возьмем, к примеру, соляную кислоту и духовку, – сказал Валландер. – Я пытаюсь понять язык, на котором говорит убийца. Говорит с самим собой и со своей жертвой. Что он, собственно, хотел этим сказать?

– Твои соображения насчет очередности убийств кажутся мне весьма интересными, – проговорил Экхольм. – В своем кровавом ремесле убийцы-психопаты, скорее, склонны к педантизму. Возможно, вмешались какие-то непредвиденные обстоятельства, которые заставили его изменить план.

– Что за обстоятельства?

– На этот вопрос тебе никто не ответит – только сам убийца.

– И все же мы должны попытаться найти ответ.

Экхольм промолчал. Валландер чувствовал, что тот пока мало что может им сказать.

– Давайте их всех пронумеруем, – предложил Валландер. – В какой последовательности нам их расположить?

– Фредман, пожалуй, – первый или последний, – сказал Экхольм. – Лильегрен непосредственно перед Фредманом или после него, смотря по обстоятельствам. Позиции Веттерстедта и Карлмана определяются двумя предыдущими.

– У нас есть основания полагать, что преступник уже выполнил все задуманное?

– Не знаю. Трудно предсказать его дальнейшие шаги.

– А что говорят твои компьютеры? Им удалось что-нибудь скомбинировать?

– Честно говоря, нет.

Было видно, что Экхольм и сам озадачен таким результатом.

– Как это объяснить? – спросил Валландер.

– Думаю, мы имеем дело с серийным убийцей, который, если не считать мелочей, ничем не похож на своих предшественников.

– И что из этого следует?

– Что мы впишем новую страницу в историю криминалистики. Если только мы его поймаем.

– Должны поймать, – сказал Валландер, но его слова прозвучали слишком неубедительно. Он сам это почувствовал.

Валландер поднялся и вместе с Экхольмом вышел за дверь.

– С нами связались бихевиористы из ФБР и Скотленд-Ярда, – сказал Экхольм. – Они внимательно следят за нашей работой.

– У них есть, что нам предложить? Мы готовы выслушать любые их соображения.

– Если появится что-нибудь стоящее, я тебе сообщу.

Они расстались у дежурной части. Валландер перебросился парой слов с Эббой, у которой с запястья уже сняли гипс, а затем прямиком поехал в Стуруп. Людвигсон и Хамрен сидели в конторе аэропортовской полиции. Валландер с большим неудовольствием обнаружил там же молодого полицейского, который год назад при задержании человека, пытавшегося улизнуть за границу, грохнулся в обморок. Тем не менее он пожал полицейскому руку и даже сделал вид, что сочувствует ему в связи с тем инцидентом.

Через некоторое время Валландер вспомнил, что встречал Людвигсона и раньше, когда приезжал в Стокгольм. Это был рослый, крепкий мужчина, который, по всей вероятности, страдал гипертонией. Лицо у Людвигсона было красное, но не похоже, чтобы от солнца. Хамрен был полной его противоположностью – маленький, хрупкий и в сильных очках. Валландер по-приятельски с ними поздоровался и спросил, как дела. Очевидно, главным у них был Людвигсон.

– Похоже, местные таксомоторные парки ведут друг с другом настоящую войну, – заговорил он. – Прямо как в «Арланде».[10]10
  Аэропорт под Стокгольмом.


[Закрыть]
Нам до сих пор так и не удалось выяснить, какие именно у него были возможности, чтобы покинуть аэропорт в интересующее нас время. Мотоцикла тоже никто не заметил. Впрочем, мы не особенно далеко продвинулись в наших расспросах.

Валландер выпил чашку кофе и дал пояснения по некоторым вопросам, которые интересовали двух сотрудников криминальной полиции. Затем они простились, и Валландер поехал в Мальмё.

Когда он припарковался перед домом в Розенгорде, часы показывали десять. Было очень тепло. К тому же снова установилась безветренная погода. Валландер поднялся на лифте на четвертый этаж и позвонил в дверь. На этот раз открыл не сын Фредмана, а его вдова. Валландер сразу почувствовал, что от нее пахнет вином. У ног женщины на корточках сидел мальчик трех-четырех лет. Похоже, ребенок был очень забитым: малыш заметно испугался, когда Валландер наклонился к нему. В эту минуту перед глазами Валландера снова пронеслась картинка, которую ему никак не удавалось зафиксировать. Ситуация показалась ему знакомой. Что-то подобное уже случалось с ним раньше. А может, кто-то только рассказывал об этом? В подсознании Валландера шевельнулось и напомнило о себе нечто очень важное. Рано или поздно он поймает эту ускользающую мысль. Он в этом не сомневался. Анетте Фредман предложила ему войти. Малыш по-прежнему цеплялся за ее ноги. Вдова была непричесана, на лице – никакого макияжа. На диване Валландер заметил одеяло: значит, ночь она провела здесь. Как только они сели, в комнату вошел старший сын, Стефан. Его взгляд был таким же настороженным, как и в тот раз, когда Валландер беседовал с ним один на один. Стефан поздоровался, по-взрослому пожал ему руку и сел на диван рядом с матерью. Все повторялось. Изменилось только одно: теперь на коленях у Анетты Фредман, крепко уцепившись за нее руками и странно скорчившись, сидел ее маленький сын. Похоже, он был не вполне нормален. Он ни на минуту не спускал глаз с Валландера. Как Элизабет Карлен, мелькнуло в голове у комиссара. В наше время люди держат друг друга под неусыпным наблюдением. Будь то проститутка, маленький мальчик или подросток. Повсюду – страх и дефицит доверия. И неусыпная бдительность.

– Я пришел из-за Луизы, – начал Валландер. – Я понимаю, как трудно говорить о дочери, которая лежит в психиатрической больнице. Но, поверьте, это необходимо.

– Почему бы вам не оставить Луизу в покое? – сказала женщина, но ее голос звучал неуверенно и так затравленно, будто она и сама не верила, что сможет защитить дочь.

Валландер чувствовал себя очень неловко. Он от всей души желал бы обойтись без этого разговора, тем более что даже плохо понимал, как к нему подступиться.

– Поверьте, нам самим жаль нарушать ее покой, – сказал он. – Но таковы обязанности полиции: чтобы распутать тяжкое преступление, приходится собирать самую разную информацию.

– Она много лет не виделась с отцом и не может сообщить вам никаких важных сведений.

Внезапно Валландеру пришла в голову мысль.

– Скажите, Луиза знает, что ее отец мертв?

– Зачем ей об этом знать?

– Но разве это не было бы естественным?

Валландер видел, что женщина, сидящая перед ним, начинает падать духом. С каждым вопросом и ответом чувство неловкости только усиливалось. Сам того не желая, Валландер подвергал ее давлению, против которого ей было не устоять. Старший сын молчал.

– Вы должны понять, что сейчас Луиза полностью оторвана от реальности, – сказала она таким тихим голосом, что Валландеру пришлось податься вперед, чтобы разобрать ее слова. – Для Луизы все уже позади. Она живет в своем мире. Она ни с кем не разговаривает и никого не слышит. Она играет в невидимку.

Валландер все хорошенько взвесил и только потом сделал следующий шаг.

– Видите ли, полиции важно знать, что послужило причиной ее болезни – сказал он. – Я пришел просить вас, чтобы вы разрешили мне встретиться с вашей дочерью. И поговорить с ней. Теперь я понимаю, что это не имеет смысла. Но в таком случае, вы сами должны ответить на мои вопросы вместо нее.

– Я не знаю, что вам сказать. Луиза просто заболела. Без всякой причины.

– Ее ведь подобрали в парке Пильдамм, – проговорил Валландер.

При этих словах и мать, и сын будто окаменели. Казалось, общее напряжение задело даже малыша, который сидел на коленях у матери.

– Как вы узнали? – спросила она.

– Сохранился рапорт. Там описано, как и когда ее доставили в больницу. Но больше мне ничего не известно. Все, что связано с ее болезнью, – тайна, о которой знает только сама Луиза и ее врач. И вы. Впрочем, еще мне известно, что у вашей дочери были сложности в школе – как раз незадолго до того, как она заболела.

– Сама Луиза никогда ни на что не жаловалась. Хотя была очень чувствительной.

– Я понимаю. Но обычно непосредственным толчком для острого психического расстройства становятся какие-то конкретные события.

– Откуда вы можете это знать? Вы что, врач?

– Я полицейский. Но, поверьте, я знаю, что говорю.

– Ничего подобного с ней не случалось.

– Но, когда Луиза заболела, вы, наверно, задумывались о причинах?

– Когда Луиза заболела… Да с того вечера я только и делаю, что думаю о моей девочке.

Валландеру стало очень тяжко. Как бы ему хотелось закончить этот разговор! Ответы матери все равно не продвигали его вперед. Хотя ему казалось, что она почти во всем была искренна. По крайней мере, в чем-то.

– Не могли бы вы показать мне фотографию вашей дочери? – попросил он.

– Вам этого хочется?

– Да, пожалуйста.

Валландер заметил, что в эту минуту Стефану как будто захотелось вмешаться. Порыв был мимолетным, но он не укрылся от Валландера. Похоже, мальчик не хочет, чтобы я увидел фотографию его сестры, подумал он. Интересно, почему?

Мать встала с дивана. Малыш сидел у нее на руках и не переставал крепко за нее цепляться. Она открыла ящик шкафа и достала несколько фотографий. Валландер разложил их на столе. Со снимков ему улыбалась девочка по имени Луиза Фредман. Светловолосая, похожая на старшего брата. В ее взгляде не было той недоверчивости, которая окружала Валландера в этом доме. Она улыбалась фотографу открыто и сразу располагала к себе. Девочка была по-настоящему красива.

– Очень благородная внешность, – сказал Валландер. – Вы не должны отчаиваться, ваша дочь выздоровеет.

– Я давно перестала на это надеяться, – сказала мать. – Какой смысл себя обманывать?

– Врачи сделают для нее все возможное.

– Луиза обязательно выйдет из больницы, – неожиданно сказал Стефан. Его голос звучал уверенно. Он улыбнулся.

– Правильно. Очень важно, чтобы она чувствовала поддержку своей семьи, – сказал Валландер и смутился: фраза получилась слишком искусственной.

– Мы поддерживаем ее, как можем, – продолжал мальчик. – А ваше дело – найти убийцу нашего папы. Вам не за чем тревожить сестру в больнице.

– Если я собираюсь навестить ее, то не по собственной прихоти. Это – часть расследования.

– А мы считаем, что вам лучше ее не беспокоить, – упрямо повторил мальчик.

Валландер кивнул. Стефан был настроен очень решительно.

– Если прокурор примет решение, я буду обязан с ней встретиться, – сказал Валландер. – Скорее всего, так оно и будет. И очень скоро. Может быть, уже сегодня. Или завтра. Но я обещаю не упоминать о смерти ее отца.

– Тогда что вы там будете делать?

– Просто посмотрю на нее. Ведь фотография остается фотографией. Впрочем, снимки я все равно должен забрать с собой.

– Это еще зачем?

Вопрос Стефана последовал мгновенно. В голосе мальчика слышалось такое раздражение, что Валландер даже слегка растерялся.

– Я только покажу фотографии нескольким людям, – сказал он. – Мне нужно знать, был ли кто-то из них знаком с твоей сестрой. Вот и все.

– Вы передадите их журналистам! – выпалил Стефан. – Ее лицо появится в каждой газете!

– С чего ты это взял? – удивился Валландер.

Вдруг Стефан вскочил и, быстро перегнувшись через стол, схватил фотографии Луизы. Все произошло настолько стремительно, что Валландер не успел ему помешать. Придя в себя, он понял, что оказался в весьма сложной ситуации.

– В таком случае, я буду вынужден прийти еще раз, с судебным постановлением об изъятии фотографий, – сказал он. В ту минуту его ничуть не заботило, правда это или нет. – Вероятно, тогда об этом прознают журналисты и тоже придут сюда. Помешать им я буду уже не в силах. Но если вы отдадите фотографии сейчас, я просто пересниму их, а оригиналы отдам вам. И неприятностей можно будет избежать.

Мальчик впился в Валландера неподвижным взглядом. Прежняя настороженность уступила место чему-то другому. Ничего не говоря, он пододвинул к Валландеру одну карточку.

– У меня есть к вам еще всего несколько вопросов, – сказал комиссар. – Вы не знаете, Луиза была знакома с мужчиной по имени Густав Веттерстедт?

Мать бросила на него непонимающий взгляд. Стефан отошел к открытой двери балкона и замер, повернувшись к ним спиной.

– Нет, я никогда о нем не слышала, – сказала мать.

– А имя Арне Карлмана вам что-нибудь говорит?

Она покачала головой.

– Оке Лильегрена?

– Нет, ничего.

Газет она не читает, подумал Валландер. Под одеялом наверняка спрятана бутылка вина. И в этой бутылке заключена вся ее жизнь.

Он встал, готовясь уходить. Мальчик обернулся, не отходя от балконной двери.

– Так вы навестите Луизу? – спросил он.

– Не исключено.

Валландер простился и вышел на лестничную клетку. Оказавшись на улице, он сразу почувствовал облегчение. Стефан наблюдал за ним из окна. Валландер сел в машину. Он решил повременить с визитом к Луизе Фредман. Сейчас важнее выяснить, узнает ли ее на фотографии Элизабет Карлен. Валландер опустил стекло и набрал номер Шёстена. Силуэт в окне четвертого этажа исчез. Ожидая, пока на другом конце возьмут трубку, Валландер рылся в памяти, пытаясь найти объяснение подсознательному беспокойству, которое возникло у него при виде маленького запуганного ребенка. Но воспоминание по-прежнему ускользало у него из рук. Валландер предупредил Шёстена, что едет в Хельсингборг: у него есть одна фотография, и он хочет, чтобы Элизабет Карлен на нее взглянула.

– По последним донесениям, она загорает, лежа на балконе, – сказал Шёстен.

– Как продвигается дело с подручными Лильегрена?

– Мы пытаемся выйти на человека, который был с ним наиболее близок. Его имя – Ханс Логорд.

– У Лильегрена не было семьи? – спросил Валландер.

– Похоже, что нет. Мы связались с адвокатской конторой, которая вела большинство его личных дел. Завещания как такового он не оставил. Сведений относительно прямых наследников у них тоже нет. Создается впечатление, что Оке Лильегрен жил в своем, изолированном мире.

– Понятно. В течение часа я буду у тебя.

– Вызвать Элизабет Карлен?

– Да, вызови. Но будь с ней поделикатнее. Не привози ее в патрульной машине. Думаю, она может нам еще пригодиться. А если что-нибудь перестанет ее устраивать, она просто даст задний ход.

– Я могу привезти ее лично, – сказал Шёстен. – Как твой папа?

– Мой папа? – не понял Валландер.

– Разве ты не должен был встречаться с ним сегодня утром?

Валландер уже успел забыть, какое оправдание придумал своему ночному бегству.

– Самочувствие у него хорошее, – сказал он. – Но мне необходимо было его повидать. Было важное дело.

Валландер повесил трубку. Бросил взгляд на окно в четвертом этаже. Больше за ним не следили.

Валландер завел мотор и тронулся с места. Взглянул на часы. Он будет в Хельсингборге еще до двенадцати.

Хувер был у подвала без нескольких минут час. Он запер за собой дверь и разулся. Ступни сразу ощутили холод камней. Тонкие солнечные лучи прокрадывались сквозь трещинки в краске, которой было замазано подвальное окно. Хувер опустился на стул и замер, глядя на свои отражения в зеркалах.

Он не позволит этому полицейскому добраться до сестры. Теперь они почти у цели, еще совсем чуть-чуть – и настанет святая минута: он навсегда изгонит злых духов, которые поселились в ее голове. Он не допустит, чтобы теперь Луизу кто-то беспокоил.

Хувер понял, что был прав. Визит полицейского еще раз напомнил ему, что ждать нельзя. Сестре небезопасно оставаться там, где она сейчас находится. Она не пробудет там ни одного лишнего дня.

Он должен покончить с этим делом. Как можно скорее.

Он думал о девушке, с которой так легко познакомился. Она чем-то напоминала Луизу. Это был добрый знак. Сестре понадобится много сил – все, что он только сможет ей дать.

Он снял куртку и оглядел комнату. Здесь было все, что ему нужно. Он ничего не забыл. На черном куске материи посверкивали топоры и несколько ножей. Он выбрал кисточку и провел на лбу единственную линию.

Время истекло. Если ему вообще было отпущено какое-то время.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю