Текст книги "Рождество с тобой (сборник) (ЛП)"
Автор книги: Хайди Маклафлин
Соавторы: Эми Бриггс,Р. Дж. Прескотт,Л.П. Довер,Синди Мэдсен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)
Мэр улыбнулся шире.
– Отлично. Ты будешь там?
– Конечно, не пропущу такое. Но прямо сейчас мне нужно срочно в город. Увидимся завтра.
Я помахал маме и вырулил на дорогу. Куда ни глянь, все было украшено к Рождеству. У нас останавливались туристы, которые приезжали во Френдшип просто посмотреть на рождественское убранство. Это было то, что сделало гостиницу одной из лучших для отдыха во время рождественских каникул. Нас бронируют на год вперед.
Добравшись до Мэйн-Стрит, я припарковался позади универмага и обошел его вокруг. Самое лучшее кафе в городе находилось прямо рядом с ним, а на скамейке перед входом сидел человек, которого я никогда раньше не видел. Судя по старой, не первой свежести одежде и грязной коже, я предположил, что он бездомный. Не совсем обычное явление для нашего маленького городка. Мы все знали друг друга, но этого мужчину я видел впервые.
– Доброе утро, – крикнул я, медленно приближаясь к нему.
Мужчина посмотрел на меня и улыбнулся, его лицо было в легких морщинах и испачкано грязью. Темно-каштановые волосы скрыты под черной шапочкой, а глаза – кристально-голубые. Он встал, и я пожал ему руку.
– Сегодня немного прохладно, не находите?
Он выдохнул на ладони и потер их друг о друга.
– Согласен. И пахнет снегом. Думаю, сегодня ночью пойдет.
– Утром по новостям сказали, что надвигается снегопад. По меньшей мере пятнадцать сантиметров снега. – Это очевидно, не принесет мужчине никакой пользы, если ему некуда идти. – Я Колин Дженнингс, —сказал я, поддерживая разговор. – Вы новенький в городе? Не думаю, что видел вас здесь раньше.
Он по-доброму улыбнулся.
– Да, я новенький в этом необычном городе. Меня зовут Гейб. Я приехал на автобусе из Бостона. Я не знал, куда меня занесет, но это место мне нравится.
Мысль о том, что мужчина будет один в надвигающемся снегопаде, мне не понравилась.
– У вас есть, где остаться на ночь? – спросил я его. Гейб посмотрел на меня, изучая с любопытством. Быстро прочистив горло, я поднял руку. – Не то, чтобы я предполагал, будто вам некуда идти, но, если некуда, я знаю место, где вы можете остановиться.
Он снова улыбнулся.
– Очень мило с вашей стороны. Я редко встречал людей, желающих помочь такому старику как я.
– Никаких проблем, – сказал я. – У меня есть дополнительная комната в гостинице «Снежная Аллея», я всегда держу ее свободной.
Это была маленькая комната с двуспальной кроватью, теплое местечко для ночлега.
Гейб положил руку мне на плечо.
– Спасибо за вашу щедрость, но со мной все будет в порядке. Я ценю ваше предложение.
– Вы уверены? Вы всегда можете помочь мне в гостинице. Всегда есть что починить.
Гейб усмехнулся, и это прозвучало так беззаботно. Его рука соскользнула с моего плеча, и он отмахнулся.
– Я уверен. Еще раз спасибо. Я знаю, где вас найти, если что-то изменится.
Я протянул руку, и он снова пожал ее.
– Звучит отлично, Гейб. Берегите себя. – Я кивнул в сторону двери кафе. – Хотите что-нибудь съесть? У них потрясающие черничные кексы.
Гейб покачал головой.
– Не утруждайте себя этим. Вы и так уже сделали для меня достаточно, предложив место для ночлега.
Я похлопал его по плечу.
– Просто пытаюсь помочь.
Гейб снова улыбнулся.
– Я ценю это.
Какая-то часть меня задавалась вопросом, не проявлял ли он просто вежливость, не принимая мое гостеприимство. Гордость была огромной вещью для меня, и я бы поступил так же в аналогичной ситуации. С другой стороны, возможно, Гейбу было куда идти, и я не должен предполагать, что он бездомный, судя лишь по его внешности. Бывали дни, когда и я был весь в грязи, после того как занимался ландшафтным дизайном в гостинице.
Когда я вошел в кафе, на двери зазвенел колокольчик. Было тепло – явный контраст с холодным воздухом снаружи. Я привык к холоду, тем более что всю свою жизнь прожил в этом климате с безумной холодной зимой.
Джилл помахала рукой из-за стойки и поставила на нее чашку кофе и черничный кекс.
– Как же ты хорошо меня знаешь, – сказал я, рассмеявшись.
Джилл пожала плечами.
– Это то, что ты заказываешь последние два года. Когда я увидела тебя снаружи с тем мужчиной, решила заранее приготовить.
Я отдал ей деньги и улыбнулся.
– Спасибо. Ты лучшая.
– Всегда пожалуйста.
Выглянув в окно, я увидел, что Гейб все еще сидит, наблюдая за прохожими с улыбкой на лице. Не так много людей замечали его, а другие поспешили пройти мимо. Было очевидно, что жители Френдшипа не привыкли видеть странного человека, одетого в потрепанную одежду и бродящего по улицам.
– Джилл, – позвал я. Посмотрев на нее через плечо, я кивнул на Гейба. – Не могла бы ты приготовить мне еще кофе и дать еще один кекс?
Она грустно улыбнулась.
– Конечно.
Взяв дополнительный кофе и кекс, я вынес все это на улицу. Гейб все еще сидел на скамейке, поэтому я поставил стаканчик и кекс рядом с ним. С тяжелым вздохом он посмотрел на них, а потом на меня.
– Ты просто чудо, сынок.
Глава 2
Лайла
Когда я решила снять дом во Френдшипе, я знала, что он будет в глуши, но не понимала, насколько далеко он находится от столицы штата. На земле лежала снежная пыль, и ехать по ней было страшно. Если я окажусь в своем доме до начала метели, то все будет в порядке. Я не боялась, что людям придется иметь дело со мной на дороге, объезжай меня, а скорее переживала за них, учитывая мой опыт вождения в зимних условиях, особенно по снегу. В итоге я окажусь где-нибудь в канаве, застряв на морозе.
Я привыкла к шумным улицам больших городов. Во время учебы в колледже я некоторое время жила в Нью-Йорке, а затем вернулась в свой родной город Чарльстон. Я уже скучала по запаху океана и ощущению танцующего вокруг меня теплого бриза. В перспективе переезд в такое унылое место как Френдшип реально отражал насколько печальной стала моя жизнь. К счастью, в маленьком городке существовала вероятность что меня никто не узнает на девяносто девять процентов.
Я свернула на подъездную дорожку и посмотрела на дом. Он был небольшой, всего три спальни и две ванные комнаты, с темно-синим сайдингом и бордовой входной дверью. Это не то, к чему я привыкла, но место было необычным и находилось на берегу реки, и не было видно ни одного соседа. Все, чего я хотела – это тишины и покоя, чтобы восстановить силы. От этого зависела моя карьера.
Из дома вышла женщина с каштановыми волосами, собранными в пучок, одетая в темно-синий брючный костюм. Я вышла из машины, и она помахала мне рукой.
– Добрый день, мисс Абердин. Я так рада что вы добрались благополучно.
– Я тоже, – сказала я, рассмеявшись. Подошла к ней и протянула руку. – Вы, должно быть, Джейн?
Она кивнула и пожала мою руку.
– Да. Прежде чем уеду, я хотела поприветствовать вас во Френдшипе, и убедиться, что вы устроились. Мы с мужем проводим отпуск на Бермудах. В этом году решили сменить обстановку.
– Мило. Там просто удивительно. Вам понравится. – Я была там пару раз.
Джейн поболтала ключами в воздухе.
– Вот ключи от дома. – Потом указала на второй ключ. – Этот открывает заднюю дверь.
– Спасибо, – сказала я, забирая связку. – Как здесь с сотовой связью?
Она отмахнулась.
– Вы не так уж далеко забрались. Хотя сотовая связь здесь может давать сбои. Ближайший супермаркет находится в пятнадцати минутах езды, как и наша центральная площадь. У нас много различных магазинов и потрясающая пекарня. Кроме того, завтра вечером в городе зажигают елку. Возможно, это хороший способ познакомиться с местными жителями.
Это звучало интересно, но я не знала, готова ли находится рядом с публикой.
– Я подумаю об этом. Мне еще нужно обжиться.
Мы вошли в дом, внутри пахло яблоками с корицей. Я вдохнула и улыбнулась. Мне казалось, что я нахожусь в своей хижине в Аппалачах. К сожалению, мне пришлось продать ее, когда бизнес начал расти. Я последовала за Джейн в гостиную, откуда открывался потрясающий вид на реку. Мебель была оббита коричневой кожей, и все помещение было теплым, но в то же время простым.
– Все нормально? – спросила Джейн.
– Да, – сказала я, поворачиваясь к ней лицом. – Этот дом просто потрясающий.
На ее лице появилась широкая улыбка.
– Отлично. Надеюсь, вам здесь понравится. Френдшип – удивительный маленький городок. Я прожила здесь всю свою жизнь.
Я снова пожала ей руку.
– Спасибо, Джейн. Я уверена, что мне здесь понравится, главное, чтобы была сотовая связь. Повеселитесь на Бермудах.
– О, я повеселюсь. Берегите себя, мисс Абердин.
Она вышла, а я осталась стоять в дверях, вдыхая чистый морозный воздух. Солнце сияло, отчего снег переливался и сиял. Выглядело потрясающе.
Как только Джейн уехала, я занесла свои чемоданы и распаковала их. Поскольку в холодильнике не было еды, я решила найти продуктовый магазин. Джейн была права, сотовая связь была не так уж хороша, поэтому я просто ехала вперед и, наконец, нашла хороший сигнал, лишь когда добралась до центра Френдшипа. Все выглядело так, будто я попала в фильм студии «Холлмарк». Припарковалась и вышла. Поднялся ветер, и я застегнула куртку. Я определенно не привыкла к холоду.
Впереди находился супермаркет, я решила проверить его. Мне всегда нравились люди, живущие в горах. Вот что мне нравилось в маленьких городках-наверняка можно встретить хороших людей. Я вошла и оглядела представленные запасы провизии, взяла несколько банок домашнего яблочного джема и маринованных овощей. Моя бабушка сама делала их при жизни. Больше всего мне нравилась ее маринованная свекла.
С полными руками лакомств я подошла к стойке и поставила их на прилавок. Мужчина за кассой посмотрел на меня, его лицо было морщинистым, а белоснежные волосы зачесаны назад. Я улыбнулась, но он не улыбнулся в ответ. На самом деле, он выглядел совершенно незаинтересованным в разговоре со мной.
– Сегодня на улице холодно, не так ли? – сказала я, надеясь завязать разговор.
Он фыркнул.
– Это декабрь. Чего вы ожидали?
В магазине были и другие люди, которые смотрели на меня, явно не дружелюбно. Дело в моем южном акценте? Было очевидно, что я чужак. Прочистив горло, я заплатила за свои покупки и поспешила из магазина, и на входе на кого-то наткнулась.
– О, Боже. Мне так жаль, – взвизгнула я. Мужчина упал на колени, и я схватил его за руку, чтобы помочь подняться. – Пожалуйста, простите меня. Я выходила из магазина слишком быстро.
Мужчина хмыкнул, когда я подняла его на ноги.
– Все в порядке, мисс. Я знаю, что вы сделали это не специально. – Он был выше меня, с темно-каштановыми лохматыми волосами и бородой. Судя по изодранной одежде, старым ботинкам и грязной коже, он был бездомным. Его ярко-голубые глаза смотрели прямо в мои, а затем он опустил взгляд на бумажный пакет, висящий у меня на руке. – Хорошо, что вы не уронили свои стеклянные банки.
Глубоко вздохнув, я кивнула.
– Точно.
Он приподнял брови.
– Вы уверены, что в порядке? Вы вышли в спешке.
Я заглянула в витрину универмага и пожала плечами.
– Люди там не очень-то приветливо ко мне отнеслись. Я хотела выбраться оттуда как можно скорее. Почему-то я думала, что маленький городок вроде этого будет немного более гостеприимным.
Мужчина хмыкнул и оглянулся.
– Насколько я могу судить, здешние люди не любят перемен. Вы другая. Думаю, дело в одежде, которая выделяет вас.
Я посмотрела на свой дизайнерский наряд и обувь на высоком каблуке.
– Я думала, это моя изюминка, – ответила я со смехом.
Он протянул руку.
– И это тоже. Но не волнуйтесь, они придут в себя. До сих пор я здесь встретил несколько приятны людей. Не ставьте крест на городе. Меня зовут Гейб.
Я пожала его руку.
– Лайла. Я приехала сюда из Чарльстона.
– Приятно познакомиться с вами, Лайла, – сказал он, отпуская мою руку. – Что привело вас во Френдшип?
– Много чего. – Я перевела взгляд на рождественские фонарики, мерцающие на деревьях. Каждое здание было украшено гирляндами и лентами. – Моя карьера сильно пострадала, поэтому я решила на время уехать. Может быть, найду какое-то вдохновение.
Гейб улыбнулся.
– Вы определенно найдете это здесь. Я в этом не сомневаюсь. – Он отступил назад и отошел в сторону. – Уверен, вам пора идти. Приятно было познакомиться, Лайла. Мы еще увидимся в городе.
– Мне тоже было приятно познакомиться с вами, Гейб.
Я прошла мимо него к своей машине. Когда обернулась, мужчины нигде не было видно.
Глава 3
Лайла
Всю ночь мне снилась новая коллекция и как она стала успешной во всем мире. Представьте себе мое разочарование, когда я проснулась и обнаружила, что это было не по-настоящему… и что в доме стоит ледяной холод. Трех одеял, наваленных на меня сверху, оказалось недостаточно.
– Что за чертовщина? – Я сжалась, стуча зубами.
Соскользнула с кровати и накинула на плечи одно из одеял. Когда я подошла к термостату, он показывал четырнадцать градусов. Я выключила его, а затем снова включила, надеясь, что просто нужно сбросить настройки. Нет. Он не работал.
– Это происходит не со мной. – Хуже всего было то, что на улице шел снег. Я посмотрела на крошечные белые хлопья, падающие с неба. – И я наконец попаду на первые полосы… «Дива из индустрии дизайна одежды замерзает до смрети при попытке побега из мира моды.»
Схватив телефон, я дрожащими пальцами набрала номер Джейн. Я знала, что она уезжает в отпуск, но надеялась застать ее. Вызов все шел и шел, гудок приходил и уходил. Я не знала, что еще делать, кроме как ехать в город.
Я быстро оделась в джинсы и два свитера. Если в доме было холодно, то снаружи должно быть еще хуже. Однако, когда я вышла на улицу, там оказалось не так морозно, как внутри. В доме было холоднее, чем в мясной лавке.
Я приехала в город, но побоялась идти в универсальный магазин. Рядом находился банк, но сегодня воскресенье, и он был закрыт. Единственным открытым заведением была кофейня. Так уж получилось, что знакомое лицо было прямо тут, сидело в одиночестве за одним из столов, положив голову на руку. Я вышла из машины, и подошла к столику, молча заняв место рядом с Гейбом. Он медленно поднял голову и, когда заметил меня сел ровно.
– Мисс Лайла, что привело вас в такую рань?
– Мой дом – филиал Северного полюса. Здесь гораздо теплее, чем там. Я приехала в город, чтобы узнать, может ли кто-нибудь помочь мне.
Гейб нахмурился.
– Чем я могу помочь?
– Вы знаете кого-нибудь, кто занимается отоплением? Мой обогреватель умер прошлой ночью, и в доме так холодно. Я не знаю к кому обратиться.
Гейб похлопал меня по руке.
– Не беспокойтесь, я знаю парня. Его зовут Колин Дженнингс, – он указал на улицу. – Если вы подниметесь вверх по дороге и повернете направо, пока не доберетесь до улицы Снежная аллея. Одноименная гостиница «Снежная Аллея» будет в самом конце. Он и сможет вам помочь.
– Спасибо, – ответила я, чувствуя огромную благодарность. – Он не такой, как люди в универмаге, не так ли?
Гейб усмехнулся.
– Ни в коем случае. Колин – хороший человек. Он вам понравится.
Сжав руку Гейба, я встала.
– Спасибо снова.
Я повернулась, чтобы уйти, но потом остановилась и посмотрела на него через плечо.
– Гейб, простите меня, если я слишком любопытна, и вы можете сказать мне, чтобы я не лезла не в свое дело, но… – Я замолчала на секунду и огляделась, чтобы убедиться, что меня никто не слышит. – У вас есть куда пойти?
На его лице появилась грустная улыбка.
– Френдшип – это мой дом, Лайла. Буду ли я спать за этим столом или в ящике за банком, не важно, сейчас мое место здесь.
Мое сердце разрывалось. Сунув руку в сумочку, я достала пятидесятидолларовую купюру. Это было все, что у меня было с собой.
– Возьмите это, – сказала я ему.
Он покачал головой.
– Я не возьму ваши деньги, юная леди.
– Пожалуйста, – взмолилась я, положив их на стол. – Я не считаю вас попрашайкой, просто хочу, чтобы вы их взяли. Вы помогли мне, и я хочу отплатить вам тем же.
Тяжело вздохнув, он взял деньги в руки.
– Спасибо тебе, дитя. Это очень много значит.
– Не за что. Оставайтесь здесь в тепле.
Он снова усмехнулся.
– И ты тоже.
Сев в машину, я последовала указаниям Гейба, и доехала до гостиницы «Снежная Аллея». Как только я увидела большой желтый дом, разукрашенный к Рождеству, у меня перехватило дыхание. Он был изысканнее и красивее любого дома, который я когда-либо видела. Повсюду висели гирлянды с белыми огоньками, красные ленты украшали каждый столб забора. Словно рождественская открытка.
Я подъехала, и увидела мужчину, который стоял на лестнице и прочищал водостоки крыши от… снега. Здесь все было не так как в Чарльстоне. Когда там шел снег, все закрывалось, и люди прятались внутри, где было тепло. Но только не здесь. Все, чего мне хотелось сейчас – это взять интересную книгу и выпить чашку горячего шоколада.
Когда я вышла из машины, мужчина на лестнице посмотрел на меня сверху вниз. Даже издалека я видела, что его глаза были ярко-зелеными, почти колдовскими. Его темно-каштановые волосы были взъерошены, как будто он только что провел по ним рукой, на нем были джинсы и фланелевая рубашка, которая, без сомнения, скрывала мускулистые руки.
– Я могу вам помочь? – спросил он, медленно спускаясь по лестнице.
Я прочистила горло.
– Меня сюда послал Гейб. Сказал мне найти Колина Дженнингса.
Мужчина улыбнулся и подошел ко мне.
– Он вас послал? Тогда, полагаю, вы пришли по адресу, мисс Абердин.
У меня перехватило дыхание.
– Вы знаете, кто я?
Он фыркнул.
– Я думаю, что все в этом городе знают.
Застонав, я провела рукой по лицу.
– Наверное, поэтому меня так холодно встретили в универмаге.
Его улыбка погасла.
– Мне очень жаль это слышать. Некоторые люди не слишком любят чужаков, даже если они знамениты.
– Я не так себе представляла все, – сказала я мягко. – Кроме того, я больше не знаменита.
Мужчина покачал головой и отмахнулся.
– Просто подождите. Так зачем вам Колин?
Я потуже запахнула куртку. Мне было так холодно, а мужчина стоял на улице в снегу в одной фланелевой рубашке.
– В доме, который я снимаю, сломался обогреватель. Я не знала, кому позвонить, чтобы его починили, но Гейб подсказал прийти сюда. Я надеялась, что мистер Дженнингс поможет мне с обогревателем или свяжется с владельцем. Его номер есть только у агента по недвижимости, но она в отпуске.
Мужчина усмехнулся.
– Вам повезло. Я знаю, как связаться с владельцем.
– Отлично. Если вы дадите мне его номер, я ему позвоню.
Вытащив из кармана связку ключей, мужчина направился к большому красному внедорожнику, стоявшему на подъездной дорожке.
– Нет необходимости. Я сейчас же отправлюсь туда.
– Вы не обязаны этого делать. Позвольте мне позвонить владельцу.
Мужчина открыл дверцу внедорожника и улыбнулся.
– Я и есть владелец. Я Колин Дженнингс.
Глава 4
Колин
Лайла оказалась совсем не такой, какой я ее себе представлял. В жизни она была гораздо красивее. Она села в свою машину и поехала за мной, и мне пришлось несколько раз притормаживать, чтобы убедиться, что она успевает. Было очевидно, что она не привыкла ездить по снегу.
Я первым заехал на подъездную дорожку и достал из багажника ящик с инструментами. Снегопад замедлился, но, как и предсказывали синоптики, слой снега достиг пятнадцати сантиметров.
Лайла выскочила из машины и подбежала к двери.
– Не знаю, почему я так спешу. На улице все равно теплее.
В это мне было трудно поверить… пока я не переступил порог. В доме было неестественно холодно. Звук стучащих зубов Лайлы стал громче. Скрестив руки на груди, она переступила с ноги на ногу.
– Я же говорила, что тут холодно.
Поставив ящик с инструментами, я подул на руки.
– Да, говорили. – Я подошел к термостату, чтобы посмотреть, не случилось ли чего, но он выглядел нормально. – Я взгляну на обогреватель снаружи. Просто прошлым летом его заменили. Не понимаю, в чем может быть проблема.
Лайла вышла за мной через дверь в снег.
– Интересно, что же тогда случилось? Я только увеличила температуру до двадцати одного.
Когда мы подошли к дому сбоку, я увидел проблему.
– Ух ты, – сказал я, роняя ящик с инструментами. – Я думаю, мы знаем, в чем дело.
Глаза Лайлы расширились.
– Безумие. Он совсем заледенел.
Аппарат был ничем иным, как большим кубиком льда. Никогда раньше не видел ничего подобного.
– Да, согласен. Впервые подобное вижу.
Лайла вздохнула.
– Как думаете, вы сможете это исправить?
Я взял свой ящик с инструментами, тут нечего делать.
– Могу, но не сегодня. Завтра нужно будет купить другой блок и установить его.
Лайла выглядела испуганной.
– Вы шутите? Как я могу оставаться здесь? Ведь я замерзну до смерти!
Во времена нашего детства было много ночей, когда нам приходилось обходиться без тепла и электричества, но я никогда раньше не чувствовал такого холода. Почему настолько холодно было в этом доме не было никакого объяснения. Я не мог позволить Лайле остаться в нем.
Сделав глубокий вдох, я положил ящик с инструментами обратно во внедорожник.
– Вы можете остановиться в моей гостинице, – предложил я, и повернулся к ней лицом. – Там есть свободная маленькая спальня.
Лайла, прижав руку к сердцу, вздохнула с облегчением.
– Это было бы потрясающе. Я принимаю ваше предложение.
Я думал, что Лайла будет кричать и жаловаться. Она удивила меня. Предполагал, что она будет слишком самоуверенна и требовательна.
– Отлично, – ответил я. – Это самое малое, что я могу для вас сделать. У меня никогда раньше не было таких проблем с обогревателем.
– Все в порядке. Я просто рада, что мне есть где остановиться. Не знаю, что бы я делала в противном случае.
Губы Лайлы растянулись в любезной улыбке, и я не мог не улыбнуться в ответ.
– Я позвоню сестре, чтобы она приготовила вам комнату. Она будет в восторге, узнав, что вы остановитесь у нас. Я подозреваю, она ваша самая большая поклонница. Подарочная корзина была ее идеей.
В глазах Лайлы мелькнул огонек.
– Я обязательно скажу ей спасибо.
Я открыл дверцу своего внедорожника.
– Как только будете готовы, приезжайте в гостиницу. Наверное, вам нужно кое-что упаковать с собой.
– Да, – выдохнула Лайла, обратив все свое внимание на дом. – Надеюсь, я не замерзну за это время.
Посмеиваясь, я запрыгнул в машину.
– Увидимся, Лайла.
Она помахала рукой и скрылась в доме.
Выехав на главную дорогу, я позвонил Брианне.
– Привет, – ответила она.
– Сможешь быстро приготовить маленькую спальню?
Звук, с которым Бри печатала на компьютере, затих.
– Конечно. Я подготовлю ее через двадцать минут.
– Хорошо. Потому что так уж получилось, что это для Лайлы Абердин. – На линии воцарилась тишина. – Брианна?
Она сделала глубокий вдох.
– Ты серьезно говоришь, что Лайла Абердин остановится сегодня в гостинице?
– Ага. Только что покинул наш старый дом. Нагреватель промерз насквозь. Я не могу оставить ее там на всю ночь.
– Ты также не можешь предоставить ей маленькую спальню, – недоверчиво выдохнула она. – Лайла – королева моды. Розовая спальня похожа на кладовку для метел.
Драматичность оставьте Брианне. Розовая спальня была маленькой, но не настолько.
– Это место, где можно остановиться, Бри. Нам больше некуда ее девать.
– Она может остаться со мной и мамой. Наша гостевая комната намного больше, чем та, что в гостинице.
С моих губ сорвался раздраженный смешок.
– Этого не случится, Бри. Я знаю, что именно ты пытаешься сделать. – Сестра просто хотела похвастаться тем, что у нее гостит кто-то вроде Лайлы.
– Серьезно, Колин, я ничего не пытаюсь сделать. Засунуть Лайлу в эту крошечную спальню – не та реклама, которая нам нужна. Мы должны произвести на нее впечатление. Просто подумай обо всем хорошем, что она скажет о гостинице. Мы будем заняты круглый год.
Сестра была права, и, к сожалению, у меня появилась идея. Это было не совсем в мою пользу, но это все ради гостиницы.
– Ладно. Я знаю, что нужно делать.
Брианна взвизгнула.
– Это так волнующе. Я не могу поверить, что встречусь с Лайлой Абердин.
– Пока, Брианна. Когда она приедет в гостиницу, приведи ее в коттедж.
Я успел повесил трубку как раз в тот момент, когда сестра снова завизжала. Она поняла, в чем состоит мой план. Не поймите меня неправильно, я хороший парень, я действительно не хотел подлизываться к модной диве только для того, чтобы получить хороший отзыв для гостиницы. И опять же, это была жертва, которую я собирался принести.
Глава 5
Лайла
В мире не было ничего более захватывающего, чем ехать по Снежной аллее. Объем работы, которая была проделана с рождественскими украшениями, был феноменальным. Мне не потребовалось много времени, чтобы собрать кое-какие вещи в моем оледеневшем доме. Дорога до гостиницы из-за снега заняла больше времени. Конечно, у меня был полноприводный «Jeep», но я все еще чувствовала себя неуверенно на скользкой дороге. Надеюсь, я к этому привыкну. Я хотела радикальных изменений в своем нынешнем образе жизни, и я их получила.
Подъезжая к гостинице «Снежная Аллея», я невольно улыбнулась ее красоте. Припарковалась позади машиной Колина и вышла, вдыхая прохладный свежий воздух. Дверь гостиницы распахнулась, и из нее выбежала молодая женщина с сияющей улыбкой.
– Я на самом деле думала, что смогу контролировать себя и быть спокойной, когда вы появитесь здесь, но не думаю, что это возможно. Мне нравятся ваши работы. – Она сбежала по ступенькам и протянула мне руку. – Я Брианна, сестра Колина.
У них были одинаковые темно-каштановые волосы и зеленые глаза.
– Да, я вижу это, – ответила я. – Приятно познакомиться.
Она показалась мне милой девушкой лет двадцати с небольшим. Больше всего мне нравился ее топ. Это была одна из моих работ.
Я достала свою сумку с заднего сиденья, и Брианна взяла ее.
– Очень приятно познакомиться с вами, Лайла. Когда я узнала, что вы переезжаете во Френдшип, то не могла в это поверить.
С моих губ сорвался смешок.
– Я тоже, хотя и рада видеть, что кому-то здесь я нравлюсь.
Нахмурив брови, Брианна кивнула в сторону дома.
– Колин не заставил вас чувствовать себя нежеланной гостьей, не так ли? Если заставил, я дам ему подзатыльник.
– Нет. – Я рассмеялась. – Он был очень дружелюбен. В отличии от мужчины-продавца в универсальном магазине, тот не казался слишком взволнованн моим присутствием.
Брианна усмехнулась.
– Это всего лишь Эрл. Он сварливый старик. Не дайте ему испортить ваше мнение о городе. Жители Френдшипа держатся вместе. Мы как семья.
Я последовала за Брианной по дорожке и обогнула заднюю часть гостиницы, где у небольшого замерзшего пруда находился необычный маленький коттедж. У самой воды стояла беседка, украшенная яркими белыми рождественскими гирляндами и красными бантами. Каменная дорожка, ведущая к нему, напомнила мне ту, что можно увидеть в сказке.
– Я даже не подозревала, что в вашем городе может быть что-то подобное, – пробормотала я.
Брианна оглянулась с широкой улыбкой на лице.
– Здесь вы и будете жить. Не могу поверить, что обогреватель в доме замерз. Я выросла в том доме, и за все годы подобного никогда не случалось. Хотя эта зима холоднее чем обычно.
Это было холоднее, чем все, что я когда-либо испытывала.
– Спасибо за подарочную корзину. Колин сказал, что это была твоя идея.
Мы остановились у двери коттеджа.
– Не за что. Я одна из ваших самых больших поклонников. Хотя не так уж много людей здесь заботятся о моде.
Я вздохнула.
– Но ведь они знают, кто я, не так ли?
Брианна фыркнула.
– Все знают, кто вы. Неужели вы думали, что в таком маленьком городке, как наш, не узнают, кто вы такая?
– Вроде того, – ответила я, пожав плечами. – Это было наивно с моей стороны?
Бри расхохоталась.
– Да. Вы не можете убежать от того, кто вы есть, особенно когда мир уже знает вас.
Дверь коттеджа открылась, и из него вышел Колин с дорожной сумкой на плече. Он кивнул в сторону двери.
– Это все ваше. Спальня для гостей находится наверху по лестнице справа. На кухне не стесняйтесь пользовать всем, чем хотите.
– Что? – ахнула я, глядя на них обоих. Я посмотрела на сумку Колина, а затем в его поразительные изумрудные глаза. – Это ваш дом?
Последнее, что я хотела сделать, это причинить беспокойство. Колин кивнул.
– На сегодня он ваш.
Я отрицательно покачала головой.
– Определенно нет. Я не хочу, чтобы вы уступали мне свой дом.
– Либо это, либо крошечная спальня с двумя односпальными кроватями в гостинице, – вмешалась Брианна. – Я подумала, что вам нужно больше места.
– Меня вполне устраивает комната поменьше. – Брианна схватила мою сумку, и я умоляюще потянулась к ней. – Серьезно, я не возражаю. Я буду рада остаться живой и теплой.
Брианна с любопытством протянула мне сумку. Было очевидно, что у них сложилось неверное представление обо мне. Надеюсь, я смогу это изменить.
Брианна и Колин уставились друг на друга, но Колин заговорил первым, его губы изогнулись в легкой улыбке.
– Оставайтесь в коттедже, мисс Абердин. Вся гостиница – мой дом. Вы меня не выгоняете.
– Вы уверены? Я чувствую себя неуютно.
– Не стоит, – сказал Колин, опуская свою сумку на крыльцо. Он потянулся к моей и поднял ее. – Пойдемте, я вам все покажу.
Широко улыбаясь, Брианна попятилась.
– Я оставлю вас. О, Лайла? – Она подмигнула. – Мы с мамой готовим лучший завтрак в городе. Входите через заднюю дверь, и окажетесь прямо на кухне. Если я вам понадоблюсь, буду внутри.
– Спасибо. Ни за что не пропущу завтрак.
Мне понравилась Брианна. Когда она шла к гостинице, я не могла не заметить, как она потрясающе выглядела бы на подиуме. У нее был идеальный рост, красивое лицо и удивительные шелковистые волосы. Если бы только у меня были работы, которые можно показать на подиуме.
Колин откашлялся.
– Вы в порядке?
Я снова переключила свое внимание на него.
– О да. Просто на секунду погрузилась в свои мысли.
Он открыл дверь, и там пахло точно так же, как в моем доме – яблоками с корицей и хрустящим снегом смешанный с одеколоном Колина. Я глубоко вдохнула и улыбнулась. Стены были светло-желтыми, по-домашнему уютно, и большая часть мебели была в викторианском стиле. Не совсем то, в чем я представляла для человека вроде Колина. Он выглядел таким суровым на улице в свете сумерек во фланелевой рубашке и джинсах.
Смешок сорвался с моих губ, и я затаила дыхание, когда Колин повернулся ко мне, явно услышав.
– Что-то смешное?
– Нет, – быстро ответила я. Я оглядела гостиную, наслаждаясь ее красотой. Я любила антиквариат, и это помещение было заполнено различными вазами и картинами. – Просто… я немного шокирована. Не похоже, что здесь живет мужчина.
Колин прищурил глаза, но я видела, что он хочет улыбнуться.
– Вы сомневаетесь в моей мужественности?
С пылающими щеками я подняла руки.
– О боже, нет.
Он расхохотался.
– Я просто подшучиваю над вами. – Он указал на некоторые предметы антиквариата, и его взгляд стал печальным. – Это украсила моя бабушка. Она мечтала, чтобы гостиница и это место были как можно ближе к ее сердцу.
Колин подошел к каминной полке и взял рамку. Это была старая черно-белая фотография молодой пары.