Текст книги "Мерси, камарад!"
Автор книги: Гюнтер Хофе
Жанры:
Военная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 29 страниц)
Сквозь маленькие окошечки в подвал пробивались солнечные лучи.
Рорбек пошевелился. Один глаз чуть-чуть приоткрылся. Взгляд искал циферблат часов.
– Если ты быстро уйдешь, Хинрих… – пролепетал Ганс, а дальше вообще его невозможно было понять.
– Пусть они уходят, и танки и машины, меня это сейчас не интересует…
Тиль почувствовал, как лицо его свела судорога. Он думал: «Нужно заставить его взять себя в руки, нужно вдохнуть в него искру надежды». Вслух он произнес:
– Нельзя так распускаться. Подумай о Мартине! Она же верит в тебя, ждет! Что она подумает? Вот кончится все это, и мы втроем сядем за стол, выпьем, поговорим. А потом – нам с тобой нужно еще рассчитаться с Альтдерфером, не так ли?
«А нужно и можно ли его сейчас, в таком положении, утешать? Интересно ли умирающему знать, что там приказал Альтдерфер, который, возможно, давным-давно выбрался из окружения и никогда больше не попадется мне на глаза. Зачем Гансу знать, что сказал или сделал Альтдерфер? Зачем ему знать, как я об этом думаю или каким образом собираюсь отомстить ему? Его сейчас, видимо, интересует одно: останусь ли я возле него или уйду, а если уйду, то под каким предлогом. Именно поэтому я должен выстоять до конца, а все остальное сейчас ерунда!
Однако этот подвал Рорбек сможет покинуть только трупом, который на свет божий вынесут на носилках два егеря из похоронной команды, какие-нибудь Джим и Джо из Канзас Сити или Алабамы. Похоронят же его в братской могиле. И я ничем не могу ему помочь. Разве что сколотить крест на могилу, написать на нем: «Спи спокойно…» А почему бы не написать, что он умер «смертью героя»? Но за что – вот вопрос. За что же именно умер Ганс Рорбек?.. Хотя он пока жив. Но во имя чего, для какой цели он жил до самой смерти? И почему я сам хочу вырваться из котла? Я, лейтенант Тиль! Почему я не покончу со всем этим? Почему я еще живу? Когда кругом сотни тысяч таких же, как я, тоже… могли бы поступить так же… А ведь будучи на Восточном фронте, все они читали листовки, в которых русские призывали их к благоразумию. В тех листовках было написано: «Подумайте о ваших матерях и отцах, о ваших женах и детях! Подумайте о том, как остаться в живых! Только тогда вы сможете вернуться на родину к вашим родным!» Ниже писалось, что эта листовка является одновременно пропуском, который знаком каждому советскому солдату. Однако гитлеровские солдаты по многим причинам не хотели сдаваться в плен: из страха, из-за сознания собственной вины, из-за ложного чувства чести и тому подобное…»
Рорбек с трудом дотянулся до кармана своего френча и, вытащив из него свернутое в несколько раз письмо, протянул Тилю. На конверте крупными буквами было написано: «Мартине Баумерт».
Их взгляды встретились.
– Передай ей… – В голубых глазах Ганса застыла мольба.
Тиль сунул письмо в карман.
– Я передам его Мартине вместе с твоим приветом, Ганс. Я расскажу ей, как ты ее любишь… – Тиль замолчал, не в силах продолжать дальше.
Губы Рорбека снова тронула легкая улыбка. Он что-то искал взглядом.
– Мой пистолет…
Тиль увидел на ржавом гвозде пистолет Ганса, маленький «вальтер». В войну появился обычай дарить оружие погибшего или умирающего живому.
«Неужели он стрелял из него в кого-нибудь? Не могу себе представить!» – подумал Тиль.
– Спасибо, Ганс, – сказал он и снова подумал: «Нужно будет сохранить его на память. А можно ли оставлять пистолет на память? Все зависит от того, в кого из него целиться. Во врага? Вот если бы в Альтдерфера, который собственноручно послал Рорбека на верную смерть. Уж лучше бы ты мне объяснил, Ганс, чтобы не было никакого недоразумения между нами».
Глаза у Рорбека снова закрыты, рот же немного полуоткрыт. Быть может, он сейчас думает о том, что передать Мартине, что сказать ей. Ганс неподвижен. Вдруг рука его сползает с груди и опускается на солому. Неужели он снова заснул? Или потерял сознание? Нет, это не обморок, это уже смерть…
Подошел санитар-фельдфебель. Он пальцами приподнял веки Рорбека, нащупал пульс. Несколько мгновений он смотрел прямо перед собой, затем натянул палатку на лицо умершего и сокрушенно покачал головой, словно упрекал кого-то.
В мирное время на похороны военнослужащего выделялся почетный караул – солдаты в касках, с примкнутыми штыками, в сапогах, начищенных до блеска. Играл духовой оркестр. А здесь? Ничего этого нет в помине. Последний взгляд на умершего… Он совсем посерел. Лицо стало маленькое… Но нельзя же вот так взять и уйти от него. Ведь они же были друзьями. Их многое связывало, вместе они провели не один день, месяц, год… У них были общие мысли. И вдруг его больше нет…
Тиль почувствовал, как сердце больно сжалось у него в груди. С трудом он поднялся с соломенной подстилки.
Вдалеке раздавался грохот канонады. Где теперь границы котла? Как из него вырваться? Но можно ли бросать в беде своих товарищей? Ведь где-то поблизости находится штабная батарея. Там сейчас так нуждаются в нем, ведь он знает, где именно находится противник.
«Действительно ли я им нужен? Правда, возможность снова встретиться среди такого хаоса слишком мала. Да, собственно говоря, имею ли я право вести людей туда, где мне самому не удалось пройти? Да и хотят ли этого сами люди? Быть может, они хотят чего-то другого? Но чего именно?»
Лейтенант пошел медленнее, потом остановился, обернулся и снял с головы фуражку. Над крестьянским домом виднелся белый флаг Красного Креста. Флаг был неподвижен и висел, словно тряпка.
– Мой друг Ганс Рорбек умер, – прошептал Тиль и заплакал.
«Письмо. Я должен его прочесть».
Лейтенант сел на край воронки и вынул конверт. Он начал читать письмо, и буквы прыгали у него перед глазами.
«Милая Мартина, я все время думаю о тебе, где бы я ни был в этой зеленой Нормандии. Сегодня какой-то особенный день: небо свинцово-серое, шума боя почти не слышно. На ум приходят странные сравнения, но все они обязательно связаны с войной. Мы, немцы, способствовали развитию кое-каких видов оружия, и я сейчас много об этом думаю, значительно больше, чем некогда, сидя на уроках истории. Помню, в школе упоминание о смерти какого-нибудь древнего героя расстраивало и интересовало меня больше, чем вопрос, а почему, собственно, именно мы, а не кто-нибудь другой, устраивали крестовые походы к гробу господню. Делалось ли это с целью защиты христианства или, как говорили другие, ради сохранения сферы влияния?
В нашем реальном училище в коридоре, как раз перед входом в учительскую, висели репродукции с известных картин на сюжеты из германской истории.
Был у нас один преподаватель, который вернулся из Испании. Мы им очень гордились. В сентябре тридцать девятого года я с ним случайно встретился. Он мне рассказывал: «В Испании мы опробовали наше оружие: самолеты, бомбы, пушки, военные суда».
В этой войне я не встречал ни одного человека, который бы бросился в атаку с пением песни «Знамена выше!». Правда, это еще ни о чем не говорит. И почему полковые священники, отпевая замерзших и погибших от голода солдат под Сталинградом, должны превращать их в героев? Я сам был и на берегах Дона, и на берегах Волги, а сейчас вот нахожусь в Нормандии. И повсюду, где бы я ни был, мне твердят одно и то же, что я защищаю Великую Германию, не объясняя, однако, почему и от кого. За последние пять лет мы многого добились. Однако вряд ли кто-нибудь будет нас за это уважать на земле…
Но настанет время, когда война кончится, и тогда можно будет, просыпаясь утром, надеяться на то, что предстоящий день принесет что-то хорошее, быть может, даже счастье. Я очень желаю тебе, дорогая Мартина, дожить до этого времени, хотя, как мне кажется, будет это не так скоро. Пишу тебе об этом потому, что люблю тебя и знаю, что ты меня тоже любишь.
На берегу Средиземного моря мы с тобой провели один день, который начался солнцем и смехом. Когда же мы с тобой расставались, у меня было такое ощущение, что наше счастье будет недолгим. Ночью мы были совсем-совсем одни… в тиши… И вот ты пишешь, что носишь часть меня в себе, под сердцем… У тебя родится сын или дочь – наш с тобой ребенок. Ты будешь гладить его по головке, будешь рассказывать ему об отце, который был так счастлив с тобой, моя Мартина, и который уже никогда не сможет прийти к вам. Я ничем не смогу тебе помочь и уже сейчас, лежа ночью с открытыми глазами, испытываю от этого боль. У тебя будет ребенок. Вся жизнь у тебя еще впереди, и было бы нехорошо, если бы ты жила одна. Пусть у нашего ребенка будет ласковый, хороший отец.
Будь здорова, моя дорогая Мартина, мы еще поговорим с тобой, и я еще скажу тебе, как сильно тебя люблю.
Твой Ганс».
Тиль свернул письмо и сунул его в карман. Встав, он пошел по дороге в сторону Муасси, не отдавая себе отчета в том, где он находится и куда идет: в тот момент ему это было безразлично.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Получив ночью указания от подполковника Мойзеля, Генгенбах и Клазен вернулись на свой КП, расположенный на опушке леса южнее населенного пункта Монтабан, чтобы подтянуть батареи поближе. Ефрейтор Мюнхоф искусно вел свой «фольксваген». За несколько часов беспрестанного панического бегства все дороги и даже тропинки были до предела разбиты машинами. Мокрая от недавно прошедших дождей земля превратилась в настоящее месиво, в котором застряла не одна машина.
Мюнхоф остановил машину на опушке леса. Оба офицера быстро пошли по тропинке к месту, где Клазен разместил остатки уцелевших машин и орудий.
Картина была довольно-таки безрадостная: на поляне вразброс стояли полуразбитые искореженные грузовики, орудия, полевые кухни, зарядные передки и машины связи. Это и была 4-я батарея, которой командовал Клазен.
Они двигались среди этого хаоса. Никто не мог толком доложить или объяснить, что же, собственно говоря, уцелело. По-видимому, колонна попала под огневой налет артиллерии крупного калибра.
Генгенбах с удивлением для себя пришел к заключению, что его, как ни странно, нисколько не волнует вопрос о том, как он найдет свою собственную батарею, которая, видимо, выглядит нисколько не лучше.
– Почти все легковушки исчезли, – заметил Клазен. – Чувствуется, что здесь отнюдь не рассчитывали на мое возвращение.
Проехали с километр дальше, ожидая, что их остановит патруль, но никто их не останавливал.
– Неужели заблудились? – спросил Генгенбах.
– Нет, сейчас как раз выедем на дорогу.
Генгенбах включил фонарик и пошарил по кустам. Вскоре выяснилось, что 6-я батарея оказалась на том месте, где ей было приказано. Артиллеристы неплохо окопались. Передки и обоз размещались на правом берегу Орна возле Гудеара.
Зеехазе оказался на месте.
– Машина снова на ходу. Целых два дня я провозился с «ситроеном». По-моему, так можно ехать.
– А куда ехать-то?
– За нуждой или в штаб, – уклончиво ответил Зеехазе.
– Боюсь, что тебе придется его долго разыскивать, – ехидно заметил Генгенбах.
Клазен привел все машины в одно место, в чем немалая заслуга принадлежала Линдеману, который не позволил шоферам разъезжаться кто куда.
Начиналось утро, из-за горизонта медленно поднималось золотисто-кровавое солнце. На юге в живописной долине лежал Бельё. Городок горел более суток, и над ним нависло облако серо-голубого дыма. Прямо перед ними находилась голая равнина, а за ней Виледьё и горящий Турне. Все, кто двигался с запада, должны были пересечь эту равнину.
Часов в 10 утра от Вимутье в юго-западном направлении начал движение 2-й танковый корпус СС, получивший задачу разорвать кольцо окружения, имея в своем составе двадцать пять танков и три батальона пехоты. Однако ни тем, ни другим не было суждено добраться до берегов реки Див.
На окраине населенного пункта Сент Ламбер колонна натолкнулась на НЗО. Клазен расположил свои орудия на значительном удалении друг от друга в укрытиях.
Генгенбах на мотоцикле, управляемом Линдеманом, поехал посмотреть, что делается впереди. Чем ближе он подъезжал к деревне, тем труднее становилось ехать: дороги были забиты людьми и машинами. На северной окраине села разгорелся ожесточенный бой: гитлеровские танки и самоходки вот уже несколько часов подряд тщетно пытались отбросить канадцев назад. У противника было пятнадцать танков и тяжелых орудий, а стреляли они так, как будто их боезапас никогда не кончится.
Одна из дорог, ведущая к мосту через Див, оказалась свободной. Очень немногим посчастливилось напасть на эту дорогу и выйти к мосту под градом снарядов. По дороге галопом мчалась колонна с боеприпасами на конной тяге. Передки неслись мимо трупов, мимо развалин и околевших лошадей.
«Такую ужасную картину не часто приходилось видеть и ветеранам, – подумал Генгенбах. – Генерал-фельдмаршал Модель не зря получит бриллианты к Рыцарскому кресту с дубовыми листьями и мечами – ведь он без зазрения совести позволил противнику разбить в пух и прах подчиненные ему войска. А в очередной сводке ОКВ будет сообщено об его чрезвычайном мужестве. А мне нужно переместить батарею на новые ОП на западную окраину Сент Ламбера. В кого я должен стрелять, чтобы не дать возможности замкнуться кольцу окружения? Сейчас я нахожусь как раз на том самом месте, где меня должен ждать командир. Однако Альтдерфера здесь нет и в помине. Да разве такое дерьмо станет беспокоиться о тех, кем он обязан командовать? А где Тиль и Рорбек? Неужели с ними что-нибудь случилось? А что, если и они бросили меня в беде?»
Генгенбах повернул обратно на батарею и приказал:
– Орудия и тягачи оставить на местах. Телефоны и рации разбить. С собой взять только автоматы и карабины. Следовать за мной!
– Ты хочешь бросить гаубицы? – удивился Клазен.
– Жизнь солдат намного дороже, чем изношенные пушки, с которыми нам ни в коем случае не перебраться через мост!
– Ты же получил приказ выдвинуться на ОП и открыть огонь, – не унимался Клазен.
– Там не оказалось никого из тех, кто приказал мне делать это.
– Тебе придется нести за это ответственность.
– Я несу ее и сейчас.
– А где наш пункт сбора?
– В районе Гудеара.
– Ну что ж, это уже решение, хотя и рискованное.
– Я вижу, Клазен, ты немного поумнел. Мы останемся в живых, если выведем ребят из окружения.
– Надолго ли? До следующего раза только!
– И это говоришь ты, кадровый офицер!
– Тот, кто заинтересуется историей, не будет спрашивать, кадровый ты офицер или резервист!
– А ты действительно умный парень, Клазен!
Никто из солдат не хотел садиться в большие грузовики, которые были хорошей мишенью на поле. Несколько солдат залезли в легковые машины, другие еще собирались.
К Генгенбаху подошел Зеехазе, заговорил:
– Смотрите, что делается, господин обер-лейтенант! Я хотел увезти свой основной капитал – мой «ситроен» – из этого ада туда, где царит мир. Не хотите поехать со мной?
– Пусть сначала другие переберутся через поле, а потом уж и мы.
Мюнхоф вел «фольксваген». Рядом с ним, опустив голову, сидел Клазен. Линдеман, несмотря на тряску (машина ехала на большой скорости), пытался снарядить патронами еще два магазина. Когда машина приблизилась к окраине Сент Ламбера, противник открыл сильный огонь.
Генгенбах и Зеехазе пронеслись мимо. Потом машина остановилась. Генгенбах выскочил из нее, приказав шоферу загнать машину за сарай.
– Жди меня здесь! Я обязательно вернусь, что бы ни случилось, понял? – И Генгенбах повернулся к командиру взвода боепитания: – Бретшнайдер, перебирайтесь через мост. Сборный пункт в Гудеаре. – Затем он жестом подозвал к себе Клазена, Линдемана и Мюнхофа. – Ну, ребята, чтобы они прорвались, нам четверым придется немного пострелять.
Все четверо стали пробираться между домами. Канадцы перенесли артиллерийский огонь почти к самым своим позициям. Пришлось на время залечь. Затем они вскочили и помчались к мосту.
«Если ребятам удастся прорваться, пусть благодарят меня», – думал Генгенбах, ведя огонь из-за забора. Мюнхоф заряжал магазины автоматов. Рядом с ним лежал Клазен, думая, как бы ему не опростоволоситься и не попасть в такой переплет, в каком он однажды побывал на Восточном фронте.
Справа и слева от них падали на землю солдаты – это отходили последние. Канадцы усиливали натиск, приближаясь к реке. То тут, то там гитлеровские солдаты поднимали вверх руки и сдавались в плен.
Вокруг моста творилось нечто невообразимое. Генгенбах все чаще оборачивался назад, объятый беспокойством, но не прекращал стрелять по канадцам, которые подходили все ближе и ближе. Вот он еще раз оглянулся: как раз в этот момент через полуразрушенный мост переехал на мотоцикле с коляской Бретшнайдер. Вот он съехал с моста на противоположный берег и оказался вне зоны огня противника. Вслед за ним бежали артиллеристы, ехали мотоциклы и легковые машины и снова бежали солдаты. Однако так продолжалось недолго: противник огнем и танками отрезал отступавшие войска.
Возле виска Генгенбаха просвистела пуля. Он мигом бросился на землю. В голове билась радостная мысль: «Наши ребята уже выбрались из этого мешка! В нем остались только мы! Шесть часов брешь была открыта. Теперь ее уже не существует, а южную окраину деревни не удастся удержать более десяти минут».
Делая большие прыжки, обер-лейтенант Генгенбах побежал к сараю, за которым его должен был ждать Зеехазе со своим «ситроеном».
Однако за сараем не было ни машины, ни Зеехазе.
Генгенбах растерянно осмотрелся. Побежал к ближайшему дому, но и за ним никого не было. Обежав еще несколько домов, он понял, что Зеехазе бросил его.
В это время к Генгенбаху подкатил «фольксваген» с Линдеманом и Клазеном. Мюнхоф сидел за рулем. Подпрыгивая на ухабах, машина тронулась в открытое поле, в объезд Муасси, который исчез в черно-желтом дыму. Коридор восточнее Шамбуа был изуродован танками «шерман». Дорога, ведущая в Вимутье, то и дело подвергалась налетам английских и американских бомбардировщиков: кругом изуродованные машины, танки, орудия, убитые и раненые.
«Настоящее кладбище героев, – подумал Генгенбах, и уголки его рта горестно опустились вниз. – Теперь каждая санитарная рота возит с собой внушительный запас крестов для могил».
– Вот она, седьмая армия, а ведь прошло только семьдесят шесть суток с начала вторжения… – начал задумчиво Клазен.
– Шестая армия осталась под Сталинградом. История подчас изволит шутить: там тоже на семьдесят шестые сутки наши солдаты, сидевшие в руинах, подняли руки вверх. Но мы не извлекли из этого надлежащих выводов. – В голосе Генгенбаха звучала горечь. Вдруг он вздрогнул и повернулся к Клазену: – Мы… а ведь я не подорвал свои орудия.
– Ну и что? Думаешь, ты один так сделал?
– Мне это могут припомнить.
– Молчи и не смеши меня! Это не поможет нам попасть домой.
– Только что ты, Клазен, непременно хотел стрелять, а сейчас уже говоришь о том, как бы попасть домой…
– Всему свое время. Я большой тугодум.
– Прямо перед нами высотка. Было бы чудом, если ее еще не занял противник, – сказал Генгенбах.
– Высота с отметкой сто девяносто два, а позади нее находится населенный пункт Ле-Бур-Сент-Леонард. Позавчера, как говорил нам Мойзель, там находилась наша сто шестнадцатая танковая дивизия.
– Тогда попытаемся добраться туда.
– У меня такое ощущение, что мы последние из могикан, – проговорил Линдеман.
– Потому что ты боишься ехать под артиллерийским огнем, – заметил Мюнхоф, умело объезжая воронки и развалины. – Как раз хорошо, что здесь столько всевозможного хлама, а то штурмовики давно бы нас заметили и всыпали бы.
Высота с отметкой 192 заметно приближалась. Неожиданно вокруг машины начали рваться снаряды. Мюнхоф погнал машину к одиночному дому, который прилепился одной стороной к небольшому холму. Все, кроме Мюнхофа, выскочили из машины и через полуоткрытую дверь бросились в дом. В комнатах опрокинутая мебель, какие-то домашние вещи, обломки. Линдеман схватил с далеко не свежей постели подушку и, словно щитом, прикрыл ею голову. Клазен, последовав его примеру, схватил несколько подушек, лежавших на софе. Генгенбах и Мюнхоф тоже прикрыли голову подушками. Все прижались к стене, со стороны которой доносился свист летевших снарядов.
Простояв так несколько минут, Генгенбах смерил всех внимательным взглядом и отбросил свою подушку в угол.
– Мы с вами дошли до ручки: закрываемся подушками от беды! – Он покачал головой. – А тем, кто накликал на нас эту беду, мы не противимся. Каждый раз, когда нам приказывают выполнить тот или другой приказ, мы только твердим: «Так точно! Слушаюсь, господин подполковник Мойзель! Так точно! Слушаюсь, господин генерал Круземарк!» За ними следуют генерал-полковники и генерал-фельдмаршалы Дольман, Эбербах, Роммель, Рундштедт, Клюге и Модель! И они тоже кричали: «Так точно! Слушаюсь!» Так же обращали взгляд к господу и к тому единственному, которого послало нам провидение, который всегда все предвидит, но у которого никогда нет времени осмотреться. Понятия «солдатский долг» и «солдатская верность» воспринимались нами односторонне.
– Я согласен со всем, что ты сейчас сказал, – проговорил Клазен и с силой отфутболил подушки в сторону. – А наш Зеехазе? Где его верность? В последний момент у него сдали нервишки!
– Такой человек, как Зеехазе, не улизнет от страха, – твердо заявил Линдеман.
– Вы полагаете, что Зеехазе давно убедился в том, что нам, офицерам, нельзя доверять?
– Я твердо убежден, что Зеехазе остался верен нам.
– Потому что видел в нас единомышленников, так, что ли? – Клазен сказал это таким тоном, что было непонятно, одобряет он это или нет.
– Его не оказалось на указанном ему месте, – сказал Генгенбах и добавил: – Не лучше ли нам несколько удалиться от долины реки Див? Ее мы перейдем ночью.
Клазен рассмеялся и проговорил:
– Нас заставляют воевать до последнего патрона, до последнего солдата, а мы далеко не сразу понимаем, какая жалкая судьба нам уготована.
– Яснее ясного, – пробормотал Линдеман.
Мюнхоф завел «фольксваген» и посмотрел на командира своей батареи.
До деревни Обри ехали по наезженной дороге. В большом, вытянутом в длину парке заметили отступающих солдат. В замке, построенном в эпоху раннего Возрождения, было полным-полно раненых и беглецов.
Мюнхоф подогнал машину к полуразрушенному сараю.
– Посмотрите-ка туда! – воскликнул Клазен, показывая в сторону дороги, ведущей из Сент Леонарда в Шамбуа, по которой взад и вперед спокойно разъезжали танки и броневики противника, составлявшие внутреннее кольцо окружения.
– Превосходно, лучше некуда, – заметил Линдеман и сунул в рот сигарету.
– Дай-ка мне бинокль!
Мюнхоф протянул Генгенбаху бинокль.
– Если присмотреться получше, можно разглядеть даже опознавательные знаки. – Генгенбах медленно поворачивался направо. Из леса возле высоты с отметкой 192 к небу поднимался огромный столб серого дыма, появившегося в результате массированного артиллерийского обстрела.
В открытом поле перед старинным замком санитары выложили белые опознавательные полотнища и флаг Красного Креста, которые нельзя было не заметить с воздуха. В центральной части господского дома оборудовали полевой госпиталь.
– Вы втроем отдохните в замке, – распорядился Генгенбах, – а я разведаю местность между высоткой и Шамбуа: нельзя ли там проскочить. Сейчас ровно час. Самое позднее через три часа я буду здесь.
Вокруг флага Красного Креста рвались снаряды. Один из врачей подбежал к радиомашине, которая стояла под деревьями парка, и что-то сказал обер-фельдфебелю радисту. Через минуту радист открытым текстом начал передавать по радио следующее: «Внимание! Внимание! В старом замке размещен полевой госпиталь, в котором очень много тяжелораненых. Просим прекратить обстрел госпиталя! Просим прекратить обстрел госпиталя!» Этот текст он передал в эфир несколько раз.
Однако артиллерийский обстрел час от часу становился все сильнее и сильнее.