355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гюнтер Хофе » Мерси, камарад! » Текст книги (страница 21)
Мерси, камарад!
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 03:30

Текст книги "Мерси, камарад!"


Автор книги: Гюнтер Хофе



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 29 страниц)

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Перед крестьянским домом, в котором разместился штаб дивизиона Альтдерфера, раздалось несколько сильных взрывов, взметнувших к небу фонтаны земли. Такие дома, огороженные заборами из зеленого камня, не редкость в Нормандии. Воздух все еще был горяч и душен, хотя день и пошел уже на убыль. Со всех сторон доносились артиллерийские раскаты: англичане и канадцы старались во что бы то ни стало воспрепятствовать отходу противника, обстреливая окруженное пространство всей артиллерией.

Лейтенант Тиль снял с головы наушники и сказал:

– Радиотехник, сядьте ненадолго к радиостанции.

Столь официальное обращение вызвало у Рорбека усмешку. Он сел к аппарату, однако наушники не надел, а отодвинул в сторону. Вытащив из кармана френча сложенный в несколько раз лист бумаги, он развернул его и начал читать?

«Милая Мартина, я все время думаю о тебе…»

Светлые брови его сдвинулись, он быстро сунул письмо обратно в карман и, достав другое, начал читать так, как читают письмо, которое до этого было читано и перечитано. Он даже губами шевелил.

«Ганс, любимый, добрый день! Я желаю тебе всего самого хорошего, здоровья, радости, любви. Я ношу часть тебя под своим сердцем и все время вспоминаю о нашей недолгой встрече, о нашем счастье. Все твои письма и твою любовь я всегда ношу с собой. Благодарю тебя за все.

В одном из своих писем ты писал мне о Зеехазе и о Хинрихе Тиле. Я очень рада, что теперь между вами нет неприязни. О других ты ничего не писал, но я думаю, что все вы живы и здоровы. Все мои мысли постоянно заняты тобой. Это началось тогда, когда я впервые услышала твой голос по телефону, а когда ты замолкал, с нетерпением ждала, когда ты снова заговоришь. Постепенно я настолько привыкла к твоему голосу, что мне очень захотелось увидеть тебя… Жизнь сделала для меня самый большой подарок.

Жизнь у меня такая… Вот уже несколько месяцев я ничего не знаю о своем брате Вольфе. И мама тоже почему-то ничего не пишет. Как было бы хорошо сейчас почувствовать на своих плечах твои руки. Я тебе еще никогда не писала такого длинного письма, прости, но всегда что-нибудь мешало…

Здесь у нас на побережье Средиземного моря стоит ужасная жара. Мне кажется, атмосфера душная не только от жары, но и… Я сама не знаю, но у меня такое чувство, будто в воздухе разлито что-то горячее. Как плохо, что идет эта война. Особенно плохо это для тех, кто носит военную форму. Плохо, что война каждый час, каждую минуту уносит так много человеческих жизней. Но ты, дорогой, обещай мне вернуться живым, вернуться ко мне. Ты так мне нужен. Я так рада, что ты у меня есть. А ты? Как бы мне сейчас хотелось заглянуть в твои глаза. Я принадлежу только тебе.

Твоя счастливая Мартина».

Рорбек провел ладонью по глазам и задумался. Сбросив оцепенение, он осторожно сложил письмо, сунул его в карман и, тяжело вздохнув, посмотрел на карту, которая лежала перед ним. На ней явственно обозначился мешок, который начинался у Аржантана, далее от Ле-Бур-Сен-Леонара охватывал Шамбуа, заболоченную долину Див, Тру, затем кривая поворачивала на запад, охватив дорогу, которая вела в Фалез. С запада и юга мешок подпирали американские войска, с севера и востока – канадские и английские. На сравнительно небольшом участке местности находились десять дивизий вермахта и семь дивизий войск СС, а также остатки различных частей и подразделений. И все эти части и соединения пытались вырваться из мешка.

«И все хотят захватить как можно больше трофеев. Бои в Нормандии продолжаются семьдесят пять суток, а они хотят трофеев, хотя весь этот хлам никуда не годен, это же металлолом».

Он огляделся. Термометр показывал тридцать градусов жары, а в Сталинграде было тридцать градусов холода и страшные снежные бураны.

Зазвонил телефон. Звонили с НП 5-й батареи, где у стереотрубы сидел обер-лейтенант Нойман.

Ефрейтор-телефонист побледнел как полотно и как-то беспомощно зашевелил губами:

– Так точно, понял. Танки. Прорвались танки противника… Алло!

Альтдерфер сразу же зашевелился?

– Спросите же наконец, сколько танков прорвалось?

Ефрейтор задал вопрос, а потом механически повторил услышанное:

– По меньшей мере десятка два.

Альтдерфер взял телефонную трубку и прокричал в нее:

– Нойман, во что бы то ни стало удерживайте позиции! Смешно сдать их из-за каких-то нескольких танков. В каком направлении… Алло… Алло! – Он прокрутил ручку. – Берта-пять, вы меня слышите?! Алло, Нойман! – И он снова покрутил ручку индуктора. – Линия молчит. – Альтдерфер оглянулся.

Ефрейтор Кубица не спеша встал. За стенами дома рвались снаряды, поднимая в воздух фонтаны земли.

– Ну чего вы ждете?

Кубица взял контрольный аппарат, нахлобучил на голову каску и, прежде чем выйти, смерил капитана оценивающим взглядом с головы до ног.

«Я при таком огне не послал бы его искать повреждение», – подумал Тиль, глядя на ефрейтора, который, пропустив провод через руку, исчез в ближайшей воронке.

Альтдерфер протянул Рорбеку бланк с донесением. Рорбек настроил рацию на волну штаба полка и отстукал ключом? «На участке Берта-пять прорвались танки противника – до двадцати машин. В настоящее время связь с ней прервана». И, перестроившись на волну 4-й батареи, передал: «Подготовиться к смене огневых позиций. Передки подогнать к орудиям!» Затем он стал вызывать 6-ю батарею, командиром которой был Генгенбах.

В этот момент мощный взрыв потряс все вокруг. Со стен посыпалась штукатурка и осколки кирпича. Однако массивные балки перекрытия все же выдержали натиск и не обвалились.

Находившиеся на НП бросились по углам. У всех была одна и та же мысль: «Танки противника прорвались! Может, это только разведка перед крупным наступлением? Или противник хочет этими танками уничтожить нас? Между При и Шамбуа еще должен быть узкий выход из этого мешка. А мы сидим тут…»

Новый огневой налет был таким, что в саду закачались деревья.

Тиль не спускал глаз с командира, видел, как он вцепился в телефонную трубку. Он смотрел на него и думал о том, как ненавистна ему его веснушчатая физиономия, особенно после февраля. А как подло он себя вел по отношению к Мартине и Рорбеку! Да и сейчас он, видимо, подложит какую-нибудь свинью Генгенбаху.

Радиотехник сдвинул один наушник и тихо сказал, обращаясь к Тилю:

– Штаб полка не обстреливают, так что им на нас наплевать.

Альтдерфер, как ни прислушивался, все равно не разобрал, что сказал Рорбек.

– Все ждут приказа на отход! – Рорбек был бледен, и его лицо было похоже на лицо призрака.

Обер-лейтенант Эйзельт тоже был бледен. Его взгляд остановился на двери. Он подумал о том, что за толстой каменной стеной в саду он чувствовал бы себя в большей безопасности, чем в стенах этого дома. Его черные волосы были мокрыми от пота, в глазах застыло выражение ужаса.

«Место, где мы сейчас находимся, никому не известно, – думал Рорбек. – Для кого-то из нас оно станет могилой. Только напрасно родственники убитых будут искать его на школьных картах, когда получат официальное сообщение о гибели. Нужно поскорее выбраться отсюда, пока «кромвели» не раздавили нас своими гусеницами. Пройдет немного времени, и мешок окажется затянутым».

Зарядные передки взвода связи стояли за особняком, метрах в двухстах от сельской церкви, куда снаряды почти не падали.

– Лейтенант Тиль!

– Да, господин капитан…

– Идите к машинам и передайте, чтобы запускали моторы. Сейчас будем грузить радиоаппаратуру!

«Если удастся живым добраться до машин, – думал лейтенант, – значит, вообще можно выжить. – Застегнув портупею, он надел фуражку и взял в руки планшет. – Неужели впереди нас еще есть пехотные подразделения?»

Дом загорелся от попадания снаряда, запахло дымом. Тиль прыжком подскочил к двери и, дернув за ручку, выскочил во двор. Всей грудью вдохнул свежий воздух. Оглянулся и увидел, что вслед за ним бегут Эйзельт и Рорбек. Он побежал через огород. Дом горел, земля продолжала содрогаться от артиллерийских разрывов.

Мимо Тиля пробежали Эйзельт и Рорбек, направляясь к церкви.

У Тиля было такое ощущение, будто сердце у него перестало биться. Он словно видел себя в кадрах фильма, видел, как медленно привалился к каменному забору, затем упал на землю и начал ждать, мучительно ждать, когда же настанет последняя минута…

– Беги, Хинрих! – крикнул Эйзельт, высовываясь из полуоткрытого окошка церкви.

Услышав этот крик, Тиль с трудом поднялся и поплелся к церкви, не слыша истошного рева коровы, которую ранило осколком. «Интересно, что скажет Альтдерфер, когда узнает, что Эйзельт и Рорбек самовольно покинули КП, если, конечно, он об этом когда-нибудь узнает, – думал Тиль. – А может быть, командир сам послал их к машинам, чтобы поскорее подготовиться к смене огневых позиций?»

Тиль прошмыгнул внутрь церкви, в которой царил приятный полумрак. В одной из стен зияла рваная дыра от снаряда. На скамейках разложены молитвенники, как будто вот-вот сюда войдут прихожане и начнется служба.

Под сапогами хрустели осколки цветного стекла. По спине Тиля пополз неприятный холодок.

Эйзельт, словно побежденный боксер, которого спас от поражения гонг судьи, бессильно опустился на скамью органиста. Потом он небрежно тронул несколько регистров, словно каждый день только этим и занимался. Руки сами начали играть, выражая в звуках органа то, что у него было на душе.

Обер-лейтенант Людвиг Эйзельт словно искал защиты от сознания того, что его в ходе этой войны не раз обманывали, а сегодня он сам себя обманул. Сейчас он хотел заглушить звуками органной музыки звуки войны, хотел заглушить страх перед смертью. Он искал под сводами церкви приюта и утешения, но не находил – мешали снаряды и бомбы.

Эйзельт со страхом подумал о том, что за последние десять лет он ни разу не вспомнил о боге. Звуки органа разбудили в нем юношеские воспоминания. А чем стала для него церковь в годы войны? Топографическим значком, который можно найти на любой карте. Хорошо видимым ориентиром на местности, по которому можно превосходно пристреляться, с тем чтобы в нужный момент открыть огонь на поражение.

Дорога к месту, где стояли артиллерийские передки, находилась под сильным артиллерийским обстрелом, и никто не рисковал туда пробраться.

Эйзельт продолжал играть, сбиваясь порой на нечто похожее на марш. Глазами он искал Рорбека, который сидел на корточках за одной из колонн.

В уголках рта радиотехника затаилась горькая усмешка. «Чудо? – думал он. – Чудо будет, если мы выживем». И он сплюнул на каменные плиты пола.

Артиллерийская канонада не только не прекращалась, а становилась более угрожающей, пугая своим приближением.

– Жизнь нам всем задолжала, – глухо произнес Эйзельт.

– Лозунги Геббельса вряд ли сейчас помогут!

– Он только выразил надежду всех, – сказал начальник штаба. – А может, поможет он?..

– Кто это он? – спросил Рорбек.

Рядом с церковью раздалось несколько взрывов. Тиль подполз к колонне, возле которой сидел Рорбек, думавший над тем, как бы ему добраться до передков и подготовить их к движению.

Эйзельт сделал патетический жест рукой и сказал:

– Кто? Бог! Он существует и для тех, кто отвернулся от него. Бог любви, бог милосердия, должен же он существовать. Представляю, сколько людей сейчас обращают к господу богу свои мольбы, молят его: «О господи, ниспошли нам свою помощь. Ты всемогущ, ты вездесущ. Отврати нацеленные на нас англичанами снаряды, несущие смерть!»

Тиль вытер пот с лица и шеи. На миг он вспомнил Дениз, но звуки органа, извлекаемые проворными пальцами Эйзельта, отвлекли его мысли от девушки. Он видел перед собой перекошенное от страха лицо начальника штаба. Чудо… Возможно ли сейчас чудо, которое спасет их всех? Нет, такого чуда нет. Неделя за неделей они живут под артиллерийским огнем. День за днем они все время отступают, недосыпают. Каждую секунду Альтдерфер дергает их, нервирует. Эйзельт уже успел побывать на Восточном фронте. Он был под Сталинградом и уже не верит в мощь геринговских люфтваффе. Под Орлом он убедился в превосходстве командования Советской Армии над командованием вермахта. Им так и не удалось задержать наступление русских на Днепре. А крикливо разрекламированный Атлантический вал тоже рассыпался в пух и прах. И битва в Нормандии проиграна ими. На что же теперь уповать? На зовы о помощи? На чудо? А кто, собственно, поможет им вырваться из этого котла?

– Бог всегда стоял на стороне богатых и сытых! – со злостью выкрикнул Тиль, стараясь перекричать орган. – Я убедился в этом на собственном опыте.

Эйзельт уставился на лейтенанта неподвижным взглядом.

– Признаюсь, что раньше я верил в бога. Мой духовный отец мог бы подтвердить это. – Голос обер-лейтенанта Эйзельта прозвучал как-то отчужденно, неестественно.

Рорбек на четвереньках прополз позади скамьи органиста. А Эйзельт ногами в сапогах периодически надавливал на педали органа…

Вдруг мощный взрыв потряс здание. Крышу купола снесло прямым попаданием снаряда. Звуки органа смолкли.

– Вот сейчас твой духовный отец должен бы замолвить за тебя словечко перед богом, да и за нас за всех тоже. – Тиль пытался произнести эти слова хладнокровно, но в голосе его все же звучал страх.

– Хинрих, ты сейчас рассуждаешь как обыватель. Быть может, бог вообще уже никому ни в чем не может помочь…

– Ты же член СА, Людвиг, убежденный член партии. Бог и свастика, читал я где-то у Розенберга, нераздельны. Гитлер уже уповает на провидение!

– Фюрер заставит плутократов встать на колени. И почему бы ему не уповать на провидение? – Эйзельт начал искать опору, чтобы встать.

– А русские? – не унимался Рорбек. – Они уже в Восточной Пруссии. Они оказались там безо всякого провидения, просто потому, что сильнее нас.

Послышался страшный вой снаряда. Земля содрогнулась.

– Сильнее? Раз один человек захватил в свои руки власть, следовательно, он должен располагать властью, чтобы вызволить нас отсюда. – Эйзельт решительно тряхнул головой. Пальцы его снова забегали по регистрам. Послышалось нечто похожее на Баденвейлерский марш. Вдруг лицо его исказила гримаса, и он воскликнул: – Зиг хайль! Зиг хайль! Зиг хайль! – Он вздрогнул всем телом, в уголках губ показалась пена. И вдруг разразился хохотом, тело его еще больше задрожало, а он все хохотал и хохотал: – Они нас предали и продали!..

«Эйзельта можно отправлять в сумасшедший дом», – подумал Тиль и побежал туда, где были укрыты передки. Сквозь дым проглядывало серо-желтое солнце. Местность вокруг церкви напоминала лунный ландшафт с многочисленными кратерами от разрывов бомб и снарядов. Надгробные памятники были выворочены взрывами. У гипсовых ангелов не хватало носов и ушей. Мраморные надгробия разбиты. Лейтенант шел словно пьяный, спотыкаясь на каждом шагу, ступая среди развалин, сбитых веток деревьев, обрывков телефонных проводов.

Через открытое поле катили машины с радиооборудованием, которое каким-то чудом уже погрузили. Машины взвода были еще замаскированы. Несколько легкораненых с отсутствующим видом ждали разрешения сесть в машину. Здесь собрались все, вплоть до Альтдерфера и радиста, не хватало только Кубицы.

В населенном пункте было тихо, снаряды рвались только вокруг церкви, которая то и дело окутывалась облачками пыли.

Эйзельт все еще импровизировал на органе, и постепенно становилось ясно, что он играл Баха.

Неожиданно сквозь сорванный купол внутрь церкви влетел крупный снаряд и разорвался. Ноги Эйзельта перестали давить на педали и бессильно свесились. А через секунду Эйзельт мешком сполз со скамьи. Рорбек испуганно наклонился над ним и почувствовал на руках что-то теплое и липкое.

Лицо Эйзельта посерело. Глаза закрылись. Губы беззвучно шевелились. Большой осколок раздробил ему правую руку выше локтя. Кровь из раны била фонтаном.

– Я буду играть дальше… – произнес Эйзельт так, что его с трудом можно было понять.

У Рорбека, как нарочно, не оказалось ремня, чтобы перетянуть руку жгутом, не было у него и индивидуального пакета.

– Я поищу бинт, а вы пока зажмите рану рукой повыше предплечья.

– Не стоит…

– Вы должны жить, дружище! Жить!

Голова Эйзельта беспомощно повисла набок.

Радиотехник бегом выбежал из церкви. На мгновение он остановился, словно хотел правильно сориентироваться на местности, растерянно огляделся. Увидел раненного осколком снаряда теленка и стал отвязывать у него с шеи поводок, который пригодился бы для наложения жгута.

– Рорбек, ко мне! – услышал радиотехник властный голос Альтдерфера, когда уже собирался броситься обратно в церковь.

Возле домика священника действительно стоял Альтдерфер, держа в правой руке автомат.

Рорбек подошел к нему, чтобы доложить о случившемся.

Однако капитан прервал его на полуслове:

– Имейте в виду, что я отдам вас под суд военного трибунала за трусость, проявленную на поле боя.

– Но там обер-лейтенант Эйзельт!

– Он, как и вы, самовольно покинул КП. – Рыжие волосы Альтдерфера блестели на солнце.

– Господин капитан, но ведь он тяжело ранен!

– Отправляйтесь к своим связистам!

– Но он же истекает кровью! – воскликнул Рорбек.

– Дивизион получил приказ не допустить затягивания мешка и обеспечить тем самым выход из него сотен тысяч солдат. От этого зависит их судьба и наша тоже. Каждую минуту английские танки могут быть здесь. И вы хотите сорвать выполнение этого приказа? – Глаза Альтдерфера превратились в узенькие щелочки.

– Но разрешите мне перенести обер-лейтенанта Эйзельта! – В голосе Рорбека была мольба.

– Эйзельт нам ничем уже не поможет. Он стал жертвой…

– Я вам обещаю, что вернусь обратно вместе с командиром штабной батареи.

– Делайте то, что я вам говорю!

– Его еще можно спасти! – почти выкрикнул Рорбек.

Альтдерфер угрожающе повел автоматом и приказал:

– Вперед!

Рорбек выронил из руки ремешок. Бледный как смерть он прошел мимо Тиля, который побежал было обратно к церкви, чтобы помочь Эйзельту. Теперь Тиль остановился в тени толстого платана.

«Опять мстит за Мартину, – подумал лейтенант. – Чтобы лишний раз унизить Рорбека, Альтдерфер не остановился даже перед тем, чтобы бросить на произвол судьбы своего начальника штаба, да еще раненого».

Альтдерфер прислушался, чтобы убедиться, что ни американских, ни канадских танков поблизости пока нет.

– По машинам! – скомандовал он.

Солдаты проворно залезли в машины. Пулеметчики обшаривали взглядами вечернее небо: не летят ли самолеты противника.

– Я не думаю, Ганс, что сейчас мы можем кому-то помочь. Посмотри-ка! – Тиль показал в сторону церкви, которая вся была объята огнем.

– Вперед, господа! – визгливо крикнул Альтдерфер. – Если повезет, надо обеспечить выход из мешка…

Альтдерфера нисколько не интересовало, вернулся ли Кубица, не тревожила его и судьба, быть может, еще живого обер-лейтенанта Ноймана и тем более мотоциклиста, которого он послал как регулировщика.

Машины тронулись в путь.

Гауптвахмайстер Тони Кемпен получил приказ догнать остатки штабной батареи и к рассвету вывести ее на опушку леса, что юго-западнее Три. Командир дивизиона вместе с Тилем и Рорбеком выехали на ферму, где находился штаб Мойзеля, для получения новой задачи. Связист, словно привязанный, сидел на заднем сиденье, покрытый пылью до такой степени, что его нельзя было узнать.

В дороге Тиль думал о том, когда же его привлекут к ответственности за умышленное убийство. А тут еще случай с Эйзельтом! Бросить офицера, истекающего кровью, на произвол судьбы, не оказав ему никакой помощи, – это преступление. Такой поступок стоит на грани умышленного убийства. А судьба Кубицы? Ведь ему был отдан заведомо невыполнимый приказ. Разве это не равнозначно тому, чтобы послать человека на верную смерть? А Нойман, которому было строго-настрого приказано во что бы то ни стало удержать НП, несмотря на прорыв танков противника, для того, чтобы сам Альтдерфер мог преспокойно улизнуть в тыл!

Альтдерфер, по обыкновению, сидел в машине, развалившись, как важный господин. Лицо напряженное, бесцветные губы вытянуты в узкую полосочку.

Рорбек ехал, уставившись неподвижным взглядом в темноту. Ему все еще казалось, что он видит перед собой истекавшего кровью Эйзельта: бледного, с остекленевшими глазами, но все еще живого.

Темнота, словно черное полотно, окутала поле боя, виднелись только горящие населенные пункты. Все дороги были забиты колоннами тыловых частей и служб. Тилю пришлось проявить высокое искусство вождения машины, чтобы не столкнуться с кем-нибудь. Благополучно миновав одну траншею, он обогнал бесконечно длинную колонну разбитых санитарных машин. То тут, то там валялись убитые.

– Неужели с воздуха нельзя опознать колонну санитарных машин? – тихо спросил, ни к кому не обращаясь, Тиль.

– Американцы и англичане устраивают по ночам такую иллюминацию, что видно, как днем, – проговорил Рорбек.

– Быть может, их ввели в заблуждение облака пыли и горящие дома? – высказал свое предположение Альтдерфер.

– Однако можете себе представить, что войска СС уже не раз перевозили боеприпасы на машинах с опознавательными знаками Красного Креста.

– Рорбек, не слишком ли много вы себе позволяете? Ведь это то же самое, о чем твердит вражеская пропаганда.

Вдруг машина остановилась: забуксовали в грязи задние колеса. Альтдерфер и Рорбек вышли из машины и подтолкнули ее. Вскоре выехали на полевую дорогу, которая вела в Бейё.

Тиль думал о том, что не сегодня-завтра будет освобожден от гитлеровцев Париж. 4 июня была освобождена другая европейская столица – Рим. И это только начало. Американские и английские стратеги, по-видимому, еще «не завязали» мешка. Русские не упустили бы такой возможности, их полководцы намного умнее западных. А Йодль и Кейтель, видимо, не решились сказать фюреру о том, что лучше всего было бы выйти из мешка, оставив без боя часть захваченной территории. Такие ошибки германское командование уже не раз допускало на Восточном фронте: под Сталинградом, в степях Кубани, в Крыму и на Курской дуге…

На горизонте показались строения, похожие на ферму, где раньше располагалась колонна машин с боеприпасами. От всей колонны осталось несколько десятков истрепанных машин, которые готовили для отвода в тыл.

Здесь уже были Клазен и Генгенбах, Ноймана же не оказалось. Через несколько минут появился сам Мойзель, который сразу же спустился в погреб, пригласив с собой одного Альтдерфера. А через некоторое время командир полка созвал к себе командиров всех батарей.

Тиль выплюнул окурок и спустился в соседний подвал. Стены подвала были мокрыми, пахло сидром. Тиль сел и от усталости закрыл глаза. Вспомнился Париж. «Хорошо бы сейчас побродить по Лувру, полюбоваться картинами итальянских мастеров раннего Возрождения…»

Первым с совещания от командира вышел Генгенбах. На его рабочей карте вчерне были уже нанесены позиции, которые ему было приказано занять.

– Утром двадцатого августа мы должны занять их. Это несколько южнее населенного пункта Три и западнее Сент-Ламбер-сюр-Дива, по соседству с Муасси. Ты удивлен, Хинрих, не так ли?

– Ты только забыл сказать, Герхард, что вам приказано, по сути дела, обеспечить узкий выход из мешка.

Обер-лейтенант махнул рукой:

– Если тебя интересует, могу сказать: противник еще семнадцатого взял Фалез, а на следующий день фельдмаршал Модель сменил фон Клюге.

– А откуда тебе это известно?

– Командир сказал.

– А сейчас?

– Сейчас канадцы с севера наступают в направлении Шамбуа. Американцы идут им навстречу с юга. – Все это Генгенбах сказал довольно тихо, увидев, что за столом, положив голову на руки, мирно спит Рорбек.

– Так в таком случае канадцы уже давно должны быть в Три, не так ли?

– Сутки назад.

– А Шамбуа?

Генгенбах пожал плечами.

– Еще вчера вечером все, кто может передвигаться, должны были быть там: янки, французы и поляки из первой танковой дивизии. Вдоль реки Див расположены только канадцы.

– Следовательно, мешок превратился в котел!

– Нет такого котла, из которого мы не могли бы пробиться.

Лейтенант усмехнулся:

– А твоя батарея, Герхард?

– Каким-то чудом у меня уцелело несколько орудий. Четвертая и пятая батареи объединены.

– По сравнению с другими и это кое-что, – заметил Тиль и, желая переменить тему разговора, спросил: – О Грапентине или о Дернберге что-нибудь говорили на совещании?

– Ни звука.

Между тем от командира вышел Клазен и, остановившись, сказал:

– Господа заверяют друг друга во взаимном уважении, не так ли?

– Мы глубоко уважаем только дерьмо, – парировал Генгенбах.

– Господин обер-лейтенант, вы, как мне кажется, потеряли веру в нашу окончательную победу. – Клазен явно подражал Мойзелю.

Генгенбах приложил руку к козырьку фуражки:

– Ваше дело командовать нами. Ладно, Хинрих, пошли! – Генгенбах кивнул, словно хотел сказать: «Эх, парень, парень! И наложим же мы в штаны!» И пошел по лестнице наверх.

Тиль перенес обстановку на свою карту.

«К черту философию! – думал он. – Меня мучит жажда, такая же, как в старые добрые времена, когда мы сидели у Средиземного моря, занимая транзитную территорию между Восточным фронтом и Атлантикой. Неплохо, когда в машине лежит несколько бутылок шнапса».

Рорбек все еще спал, опустив голову на руки и вытянув ноги.

Тиль вышел на воздух. Небо было расчерчено трассами множества снарядов. Было далеко за полночь, край неба на горизонте начал чуть заметно алеть.

«Нужно научиться забывать, – подумал Тиль, – забывать любовь, войну, Дениз… Здорово не повезло Гансу Рорбеку. Мысль о Мартине до сих пор мучает его не меньше, чем вчерашняя встреча с Эйзельтом, случай с юношей Кубицей или Нойманом. Но сможет ли Рорбек когда-нибудь забыть все это? Для меня лично самое гнусное, что мне до сих пор преподносила война… связано с Альтдерфером, капитаном Алоизом Альтдерфером».

Когда Тиль снова спустился в подвал, Рорбек проснулся и открыл глаза. Откупорили бутылку и водрузили ее на стол. Рорбек взял ее в руку и долго задумчивым взглядом рассматривал пеструю этикетку. Затем не спеша отпил прямо из горлышка, словно это был всего лишь лимонад. Отпил примерно на три пальца и передал бутылку Тилю.

– Если бы мой отец хоть раз попробовал такого коньяку… – задумчиво произнес Тиль. – Большую часть своей жизни он возился с железными болванками, но всегда надеялся на то, что его сын будет удачливее.

– Мне такие пожелания очень хорошо знакомы.

– Моя мать… руки у нее всегда были разъедены щелоком от частых стирок. Она обстирывала господ, лишь бы только я мог получить образование.

Рорбек отпил из бутылки большой глоток.

– А потом наступил тридцать третий год, – продолжал Тиль. – Окончил я учебу, а там вскоре нацепили мне на плечи погоны. Мои родители были счастливы. Когда же началась война, их, как и всех простых людей, охватил страх, в первую очередь страх за своих детей.

Лейтенант закурил, руки его слегка дрожали. Его охватило желание говорить и говорить.

– Каждый мой шаг по земле стоил мне многих сил, удручал меня, но меня заставляли идти все дальше и дальше. Сначала я маршировал на восток, потом в обратном направлении. На западном фронте я с берегов Средиземного моря угодил на берега Атлантики, а оттуда вот в этот котел. Как часто я тогда думал: «Нельзя участвовать в этом. Нужно отдать свои силы чему-то действительно полезному. На земле должны царить мир и справедливость». Я уже философствую, не так ли?

Рорбек махнул рукой.

– В нас нуждаются как в пушечном мясе, на нас смотрят как на последнее дерьмо. А как можно участвовать в нужном и полезном деле? Смешно. Я не раз пытался убедить себя в том, что следующий снаряд прекратит наконец страдания Эйзельта, от которых я не мог избавить его из-за какого-то Альтдерфера. Везде есть свои альтдерферы. Везде есть люди, которые обладают властью, и человек поминутно чувствует, что власть эта направлена против него. – Тиль отвернулся.

До них долетел голос капитана, который, видимо, повторял что-то важное.

– Эйзельт, Кубица, Нойман – это только первые жертвы альтдерферовского эгоизма, но будут и другие. – В голосе Рорбека звучала горечь. – Он все время пытался во что бы то ни стало остаться при Круземарке, при этом страдали другие. Разыгрывал из себя бравого фронтовика. Вчера ты сам имел возможность убедиться, что он за дерьмо. – Рорбек разошелся вовсю.

– Тс-с, враг подслушивает! Не говори так громко, Ганс.

Радиотехник подвинулся к лейтенанту вплотную.

– Альтдерфер и дальше будет паясничать, но это ничего не изменит. Возможно, он уже чувствует, что скоро его время кончится. Но что я знаю… – И он сделал рукой неопределенный жест.

Дверь внезапно распахнулась. Обер-лейтенант Клазен небрежно козырнул и, усмехнувшись, полез из погреба наверх. Вскоре послышался скрип ворот и шум отъезжающего мотоцикла с коляской.

Вахтмайстер Рорбек удрученным голосом спросил, обращаясь к другу:

– Неужели наш полковой командир знает лазейку, через которую удастся вырваться из этого мешка? Наверняка знает, иначе он не стал бы усердствовать, тем более после того, как он полностью выполнил отданный ему приказ. Другие на его месте руководствуются иным принципом: «Ты пока постреляй, а я пойдут за кофе!» Он же так никогда не поступал.

– Тиль!

– Да, господин капитан?

– Провода у нас достаточно?

– Если подразделение вовремя подойдет…

– Прикажите в четыре тридцать на северной окраине Сент Ламбера выставить регулировщика.

– Слушаюсь, господин капитан!

Через минуту Тиль послал на батарею связного, чтобы тот передал его приказание старшему на позиции.

– Пошли, господа! Мы не должны терять ни минуты времени. Нам нужно огнем наших пушек разогнуть клещи, в которых нас стискивают англичане и американцы! – крикнул Альтдерфер и побежал вверх по лестнице.

Тиль посмотрел на часы: начало четвертого. Через два часа начнет светать, а до рассвета нужно успеть перевести батареи на новые ОП, это километрах в десяти, а при таком хаосе на дорогах это что-нибудь да значит.

Лейтенант занялся погрузкой, как вдруг остановился. В голову пришла мысль: «А не продлевает ли каждый наш новый снаряд нашу собственную трагедию? Думать о конце войны – значит думать о капитуляции. И притом безоговорочной. И значит, все наши стремления были совершенно бессмысленны. Вместо полной и окончательной победы мы будем иметь грубый диктат. Нечто похуже Версальского договора». Подумав о последствиях такого конца, лейтенант совсем растерялся.

Захватив все самое необходимое, они направились к машине. «Ну, спасибо этому дому… Мы так к нему привыкли. Здесь можно было бы неплохо провести отпуск и отдохнуть».

Рорбек взял в руки наполовину выпитую бутылку с коньяком.

– Жалко, Ганс, неполная.

– Мне она больше не нужна.

Они сели в машину. Тиль завел ее, и они поехали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю