355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Григорий Рогожин » Мазергала (СИ) » Текст книги (страница 14)
Мазергала (СИ)
  • Текст добавлен: 21 февраля 2018, 11:30

Текст книги "Мазергала (СИ)"


Автор книги: Григорий Рогожин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 32 страниц)

Он быстро доел мясо, залпом допил остатки пива и, распрощавшись с хозяином, поднялся в комнату. Уложив, как следует, вещи, Альберт спустился вниз и, отдав Грингору ключ, вышел из таверны.

Хозяин постоялого двора сидел на пороге перед входом в одноэтажный каменный дом, и, довольно жмурясь на солнце, курил трубку. Перед домом стояли три конных повозки: два фургона, запряжённые парами лошадей и маленькая арба с двумя огромными колёсами, в которой могло уместиться только два человека. В арбу была впряжена хилая невзрачная лошадёнка.

Когда куривший трубку человек увидел Альберта, он немедленно встал и пошёл ему навстречу, широко улыбаясь. Поздоровавшись, он представился:

– Я – Триагор, хозяин этого гостеприимного дома. Желаете здесь остановиться?

– Нет, я не за этим. Мне нужно попасть в Ваах и мне сказали, что здесь я могу найти извозчика, – ответил Альберт.

– Ну, до Вааха, вас, господин, отсюда никто не повезёт, а вот до Глекса любой с удовольствием доставит. А в Глексе вам вновь придётся нанимать извозчика. И так – до самого Вааха, от посёлка к посёлку, на "перекладных". Долго, конечно, но зато безопаснее, чем по морю. Корабли часто тонут, знаете ли, – с видом знатока изрёк Триагор, прищурив один глаз, и спросил:

– Много у вас вещей?

– Всего лишь эта сумка, – ответил Альберт.

– Ну, тогда, господин, вам вполне подойдёт вот эта арба, – он показал рукой на уродливую двухколесную повозку. – Не смотрите на неё так укоризненно. На ней вы доедете до Глекса быстрее, чем на фургоне. Сейчас я позову извозчика.

Триагор скрылся в доме и через минуту вышел вместе с человеком угрюмого вида, лицо которого покрывала чёрная недельная щетина.

– Вот, Вирон, отвезешь этого господина в Глекс. А на обратном пути, может, подвезешь кого-нибудь до Зирдена, если тебе конечно повезёт.

– Восемьдесят меркусов, – пробурчал извозчик, равнодушно оглядев Альберта с головы до ног, и пошёл к своей арбе, раскачиваясь из стороны в сторону.

Альберт посмотрел ему вслед, а потом спросил Триагора, не встречался ли ему в Зирдене странный чужеземец. Хозяин отрицательно покачал головой и, пожелав Альберту счастливого пути, вновь вернулся на тёплый порог и принялся выбивать пепел из потухшей трубки.

Альберт влез в шаткую повозку и нелюдимый Вирон, усевшись рядом с ним, дёрнул поводьями, и арба с громким скрипом сдвинулась с места, и, выехав на тихую уютную улочку, покатила к выезду из посёлка.

На окраине Зирдена Альберт вновь увидел сумасшедшего Проклума. Тот неподвижно стоял на обочине дороги, глупо улыбаясь. На этот раз безумец молчал, и лишь когда повозка проехала мимо него, он вышел на середину дороги, поднял правую руку вверх и замахал ею из стороны в сторону, как это делают те, кто провожает хороших "старых" друзей в дальний путь...

Глава 20

Дни сменяли ночи, ночи сменяли дни, и постепенно Альберту стало казаться, что этот город Ваах действительно находится на краю света и ему до него никогда не добраться. Альберт всюду спрашивал о Жоре, но в многочисленных посёлках, где ему порой приходилось подолгу ждать отлучившегося по делам очередного извозчика, ничего не знали о таинственном чужеземце.

Дорога в Ваах, как и рассказывал Кристис, тянулась вдоль берега моря от посёлка к посёлку со странными, порой труднопроизносимыми названиями. Равнины сменяли холмы, пустоши – леса, в некоторых местах дорога пролегала прямо по кромке обрывистого берега и в такие моменты, Альберт, стараясь не смотреть вниз, любовался безбрежной гладью холодного Буйного Моря.

Альберт везде представлялся доктором, который едет в Ваах, к Белому Магу Грознику, и это ему очень помогало в пути, но, иногда, надо признаться, и доставляло некоторые неудобства.

Дело в том, что местные жители, стоило им лишь услышать о том, что в их посёлке появился доктор, сразу же спешили озадачить Альберта своими проблемами, и ему приходилось осматривать больных, оставлять лекарства, промывать и перевязывать раны, причём аборигены принимались расхваливать свой посёлок и уговаривали Альберта остаться у них. В такие моменты Альберту приходилось нелегко, но принимали его везде радушно, и он был вынужден признать тот факт, что жители Мазергалы – неплохие люди и не такие уж "тёмные" дикари, как ему показалось вначале.

***

Прошло уже две недели с тех пор, как Альберт покинул Зирден, когда ему, наконец, представился случай познакомиться с волшебством загадочной страны – Мазергалы. Причём это знакомство оказалось из разряда не самых приятных...

Была безветренная лунная ночь и повозка, нанятая Альбертом, катилась по каменистой горной дороге, окружённой со всех сторон мрачными скалами. Вообще-то извозчики опасались ездить ночью, но на этот раз, выехав из очередного посёлка ранним утром, чтобы за день пересечь горный перевал и добраться до следующего селения, телега, запряжённая парой лошадей, которыми управлял "страшно" разговорчивый извозчик по имени – Бербор, на одном из крутых поворотов опрокинулась, чуть не придавив насмерть Альберта и его спутника. К тому времени уже была пройдена половина пути и жизнерадостный извозчик, посмотрев на отскочившее колесо, сказал что "возвращаться не стоит" и что "всё это ерунда и если господин поможет ему, то они быстренько всё починят и поедут дальше". Однако на починку старой колымаги ушло почти полдня, и ночь застала их в горах.

Неунывающий Бербор насвистывал какую-то весёлую мелодию, когда сверху, со скалы, на повозку вдруг опустилось облачко лёгкой, еле-еле мерцающей в лунном свете, мельчайшей пыли. Альберт ощутил в носу неприятное покалывание и почувствовал, как вслед за этим онемели его руки и ноги. Он попытался встать, но не смог, он хотел посмотреть вверх, но с удивлением обнаружил, что не может пошевелить головой. Он словно прирос к телеге, и лишь глаза повиновались ему.

Лошади остановились, как вкопанные и Бербор перестал свистеть. Люди и животные были парализованы, и Альберт ощутил себя частью монолитной скульптуры, частью окружавших его скал, таким же холодным и неподвижным, какими были они.

Откуда-то сверху послышался звук осыпающихся мелких камней и Альберт, насколько это было возможно, поднял вверх глаза и заметил быстро спускающийся вниз силуэт какого-то существа с ног до головы закутанного в чёрную гладкую ткань. Существо проворно подбежало к повозке, издавая тихие шипящие звуки. Оно влезло на край телеги, и Альберт увидел прямо перед собой отвратительное сморщенное лицо с длинным острым носом. Это был человек очень маленького роста. Человек – карлик...

Коротышка толкнул Альберта и тот упал на бок, как мешок с картофелем, не в силах сопротивляться.

– Порошочек-порошок действует! – ехидно ухмыляясь, прошипел карлик, заглядывая в лицо Альберту. – Богатый... Посмотрим, богатый, что ты тут везешь! Сумочка! Прекрасная, полная всякого добра, сумочка! Богатенькому надо делиться с нищеньким! Надо делиться! – коротышка схватил сумку и поволок её к краю телеги. – А повозку-тележечку мы сбросим в пропасть. А что такого? Упали и разбились! Упали и разбились! – продолжал разговаривать сам с собою карлик, спрыгнув с телеги на землю и волоча сумку Альберта.

Альберт пришел в бешенство. "Чтобы какой-то недомерок распоряжался моей судьбой?! Не бывать этому!", – подумал он и тут же обнаружил, что уже может двигать челюстью и языком. В одно мгновение он с такой силой прикусил зубами кончик своего языка, что от боли помутилось в глазах, и он почувствовал во рту солоноватый привкус крови. Оцепенение тотчас же исчезло, и Альберт почувствовал, что может двигаться. Он быстро выхватил охотничий нож, который взял из дома и уже успел за две недели странствия прикрепить его к своему новому поясу.

Альберт набросился на карлика, словно ястреб на цыплёнка, повалив того на землю, лицом вниз. Он запрокинул костлявую голову вора назад и с силою полоснул клинком по тощей шее, перерезав горло от уха до уха.

Альберт вырвал свою сумку из цепких лап, скорчившегося на земле коротышки, и бросил её на телегу. Карлик, завалившись на бок, страшно захрипел, по его телу прокатилась волна предсмертной дрожи, и он умер, вытянувшись вдоль обочины дороги. Из его горла вытекала кровь, заливая серые пыльные камни. В темноте она казалась чёрной, словно расплавленная смола какого-то жуткого дерева.

Альберт посмотрел на Бербера. Извозчик зашевелился, разминая затёкшую шею. Лошади тоже "ожили" и теперь в недоумении поднимали ноги, словно проверяя, все ли четыре на месте.

Извозчик обернулся назад и, заметив поверженного карлика, воскликнул:

– Ловко вы его, господин Альберт! Вот сволочь – хотел нас угробить! Я знаю его. Это – Драгадан – бродячий Маг! Мы выгнали его из своего посёлка на прошлой неделе. Слишком он пакостлив оказался, а помощи от него людям, даже за деньги – никакой! Вот он и обиделся, собака!

Они поехали дальше, оставив тело злого волшебника на дороге.

– Незачем его хоронить, – сказал Бербор. – Пусть этого мерзавца сожрут дикие звери!

В следующий посёлок они приехали лишь под утро. Бербор тотчас же "растрезвонил" всем о том, что "господин Альберт – герой", ведь если бы Драгадан опомнился, то мог бы стать невидимым и убежать, а потом натворить ещё множество бед.

В этом посёлке Альберт пробыл всего один день, а потом вернулся местный извозчик, перевозивший торговца с товаром в соседнее селение, и ранним холодным утром Альберт снова был в пути.

Сидя в длинном фургоне, он с ностальгией вспоминал об автомобилях, бегущих по асфальтовым, пусть и не очень ровным дорогам его родины.

Он подумал о том, что сейчас, в России, они с Георгием, наверняка, объявлены в розыск, как пропавшие без вести. Родители Альберта уже должны были вернуться из Оренбурга и, конечно же, заметили записку, которую их сын оставил Георгию, но, вероятно, мало что поняли в её содержании. Но Альберт не чувствовал себя виноватым. Откуда же ему было знать, что поиски Георгия затянуться надолго, да и бросить своего друга в этой стране он не мог. "Ничего, – утешал он себя, – человек – не иголка, отыщется. Главное – верить и не сдаваться!".

Дни тянулись медленно, ползли, словно улитки, удивляя Альберта всё новыми и новыми подробностями жизни мазергалийцев. Ему довелось увидеть ещё одного бродячего Мага, на которого жители одного из посёлков устроили настоящую охоту, в которой Альберт отказался принимать участие.

Лишь тогда, когда Маг был пойман и доставлен в посёлок, Альберт пришёл взглянуть на него. Тот ничем не отличался от обыкновенного мазергалийца. Он сидел в клетке, выставленной на всеобщее обозрение в центре посёлка, связанный по рукам и ногам, и мирно улыбался. Даже не верилось, что этот человек, с помощью волшебного ветра гнал проходящие мимо берегов посёлка корабли на рифы, и когда те разбивались, он утихомиривал шторм, подплывал в своей лодке к разбитому судну и выносил из него всё ценное.

Пока жители посёлка, столпившись вокруг клетки, горячо обсуждали – какое наказание должен понести этот разбойник, Альберт внимательно рассматривал колдуна. И когда поселяне уже решили, что Мага нужно закидать камнями, а один из них – самый сильный, подошёл к клетке, для того, чтобы её открыть, Маг расхохотался и ... исчез, а вместо него в клетке появилась маленькая чёрная птица. Птица резко вскрикнула и, протиснувшись между прутьями клетки, взмыла высоко в воздух и, не спеша, полетела к расположенному неподалёку лесу. Кто-то прокричал: "Стреляйте, стреляйте!" и один из жителей посёлка, державший в руках арбалет, выстрелил, но птица была уже далеко...

Альберт в растерянности смотрел на лежащие внутри клетки верёвки, которыми, ещё минуту назад был связан колдун. Он не понимал, как такое вообще возможно, а поселяне в это время накинулись с упрёками на человека, который сделал эту клетку, крича наперебой, что "нужно было делать прутья почаще", что "теперь колдуна уже не поймаешь" и т. п.

Затем они успокоились и разошлись по своим делам, а Альберт ещё долго стоял, потирая подбородок и глядя на опустевшую клетку...

***

По мере приближения к Вааху Альберт замечал, что жители посёлков ещё до его прибытия каким-то чудесным образом узнавали о том, что к ним едет молодой доктор, который к тому же убил колдуна. При разговоре с одним из местных лекарей Альберт упомянул об этом факте, а лекарь, рассмеявшись, ответил, что причиной этому являются вестовые голуби, которых жители используют для того, чтобы быстро о чём-то сообщить в соседние посёлки. "Ну, надо же, – удивился тогда Альберт. – Даже почта у них есть!".

Наконец настал день, когда извозчик, нанятый Альбертом в посёлке, располагавшемся верстах в пятидесяти от Вааха, воскликнул, обращаясь к своему пассажиру:

– Видите, вон там, вдалеке башни, господин Альберт?! Это – Ваах.

– Да? – откликнулся задремавший было Альберт, и привстал, всматриваясь вдаль. – Ну, наконец-то! Когда приедем, отвезите меня сразу к Белому Магу Грознику. Вы знаете, где он живёт?

– Кто ж этого не знает? – усмехнулся извозчик. – Он же второй человек в Мазергале, после нашего короля!

До этого момента Альберту казалось, что Ваах – это просто большой посёлок, ну, может быть, дома там чуть повыше и жителей побольше, чем в других селениях, а король – этакий феодал, засевший в неказистом дворце, окружённом со всех сторон частоколом. Но предположения Альберта не оправдались...

Величественный спокойный город, словно вросший в прибрежную равнину, был окружён с трёх сторон высокой каменной стеной, по углам которой гордо возвышались сторожевые башни. Четвёртая сторона города, не имевшая стены, выходила к морю, служившему городу естественной преградой от нападения врагов и одновременно большой гаванью, в которой, спустив паруса, стояли, нашедшие здесь приют, корабли. Ваах по истине был достоин называться столицей.

"Стена метров двадцать высотой, – с удивлением подумал Альберт, когда повозка подъехала к мосту, перекинутому через глубокий, заполненный водой ров. За мостом стояло маленькое деревянное строение, служившее сторожевой будкой для четырёх стражников. Они лениво прохаживались перед огромными, окованными железом воротами, которые в этот час были закрыты. На воротах был изображён герб королевства – золотая корона на красном щите; рядом с короной – зелёная ветвь, а под щитом – два скрещенных меча.

Два рослых стражника в начищенных латах и шлемах с мазергалийским гербом при виде приближающейся повозки, подошли к мосту и, вынув из ножен длинные мечи, перекрыли дорогу.

Извозчик остановил повозку и взмахом головы показал Альберту, чтобы тот подошёл к охране.

– Кто вы и с какой целью приехали в Ваах? – спросил один из стражников, когда Альберт подошёл к ним.

– У меня есть дело к господину Грознику, – сухо ответил Альберт, вынимая из кармана письмо Кристиса.

Стражник взял письмо, прочёл его и отдал Альберту.

– Всё в порядке, – сказал он, со стуком вложив меч обратно в ножны. Отойдя в сторону с тем, чтобы дать повозке проехать, он крикнул двум своим товарищам, всё это время стоявшим возле ворот:

– Эй, скажите, чтоб открыли ворота! Этот господин приехал к Магу Грознику по делу!

Один из охранявших ворота, что-то прокричал в небольшое отверстие под гербом. Вслед за этим послышался звук отодвигаемых тяжёлых засовов и две громадные створки медленно поползли в разные стороны, поворачиваясь на скрытых массивных петлях и открывая гостям дорогу в город.

Не успел Альберт оправиться от первого впечатления, которое произвели на него внешний вид Вааха и его строгая охрана, как на него обрушилась волна звуков, "кипевшей" вовсю жизни столицы. Повозка ещё находилась под полукруглым сводом проезда в толстенной крепостной стене, а эхо от многочисленных голосов, ржания лошадей, стука копыт по мостовым, лязга металла, уже окружило гостей, сменив нерасторопную тишину мазергалийских просторов.

– По-о-сторонись! – раздался слева громкий крик и извозчик, натянув поводья, придержал лошадей, пропуская, появившихся невесть откуда, всадников, пронёсшихся мимо стремительным галопом.

– Курьеры короля, – объяснил Альберту извозчик. – Наверное, важное послание везут.

Альберт, вертя головой направо и налево, с интересом рассматривал высокие дома с затейливо раскрашенными фасадами. Эти дома, порой достигавшие пяти-шести этажей в высоту, тесно лепились друг к другу, образуя узкие улочки, которые были заполнены спешащими по своим делам людьми.

Извозчики фургонов и телег орали друг на друга и на пешеходов, стараясь проложить себе дорогу во всеобщей суматохе; торговцы, зазывавшие покупателей в свои, ютящиеся на первых этажах, лавчонки, пытались перекричать громкоголосых извозчиков, тем самым ещё больше усиливая хаотичный гул города. Из открытой двери кузнечной мастерской на Альберта повеяло жаром, он ощутил запах раскалённого железа и увидел мастера, склонившегося над наковальней и отстукивающего маленьким молотком звенящую дробь, придавая окончательную форму длинному узкому клинку. Этот город жил. Жил в прямом смысле этого слова; он дышал, двигался, играя людьми и передвигая их с места на место, словно шахматные фигурки, следуя лишь ему одному известному, сценарию игры...

Были тут и нищие, которые сидели у глухой стены одного из домов, выставив напоказ свои культи и ужасные язвы. Они гнусавили грустные песни о том, как жестоко им пришлось пострадать от чёрного волшебства.

Богачи, проезжавшие мимо в раззолоченных каретах, с надменным видом смотрели прямо перед собой, не обращая никакого внимания на простолюдинов. Торговцы всех "мастей" и достатка, заполняли рыночную площадь, где Альберт и его спутник надолго застряли, пытаясь пробиться сквозь шумную толпу продающих и покупающих людей.

Повсюду, на стенах домов и на флагах, украшавших островерхие кровли самых высоких зданий, красовались королевские гербы, постоянно напоминающие жителям города о том, подданными какого государства они являются.

"А у них тут даже армия своя есть, – подумал Альберт, глядя вслед промаршировавшему мимо фургона чётким строевым шагом, большому отряду арбалетчиков. – И эта армия имеет представление о дисциплине".

Воины, которых увидел Альберт, несли своё оружие на плечах, их лица выражали ледяное равнодушие ко всему, что происходило вокруг них, но можно было не сомневаться, что если на Ваах нападёт враг, короткие смертоносные стрелы их арбалетов унесут немалое количество вражеских жизней.

Ваах существовал за счёт бойкой оживлённой торговли и когда фургон, наконец-то прорвавшись через рыночную площадь, выехал на менее оживлённую улочку, то даже и здесь Альберту попадались на глаза лоточники, выкрикивающие скороговоркой названия своих товаров.

Попетляв ещё немного по улицам города, извозчик повернул повозку в широкий просвет между домами и перед глазами Альберта предстал большой закрытый двор с фонтаном посередине и невысокими деревьями, рассаженными вокруг него. До этого Альберт не заметил в Ваахе ни одного дерева, ему казалось, что в этом городе не может существовать какая-либо растительность, настолько плотно тот был застроен. Однако здесь, словно в оазисе, деревья стояли, усыпанные листьями, а на земле, не прикрытой панцирем из булыжника, зеленела аккуратно подстриженная травка.

В глубине двора Альберт заметил людей, которые сидели на высоких ступеньках короткой широкой лестницы, которая вела к входу в двухэтажный дом с колоннами и длинным, в ширину фасада, балконом, располагавшемся на втором этаже.

Извозчик направил фургон прямо к этому маленькому дворцу и, остановившись у ступеней лестницы, сказал:

– Всё, господин Альберт, приехали. Это – дом Грозника.

Альберт вышел из повозки, краем глаза наблюдая за людьми, меланхолично смотревшими на него, и, вытащив свою, изрядно потрёпанную в долгом путешествии, сумку, поставил её на землю. Затем он расплатился с извозчиком и тот быстро уехал, стремясь засветло попасть в свой родной посёлок.

Альберт поднял сумку и повернулся лицом к дому Грозника. Люди, сидевшие на ступенях, равнодушно смотрели на Альберта, никто из них не издал ни звука при его появлении. Было их человек пятнадцать и, судя по их одежде, все они были бедны. Несколько женщин, одна из которых держала ребёнка на руках, сидели с одной стороны лестницы, мужчины же занимали другую сторону. После того, как извозчик выехал из этого двора, покрикивая при этом на своих лошадей, здесь воцарилась благодатная тишина, нарушаемая лишь звуком журчащей воды невзрачного старого фонтана, обложенного по кругу острыми обломками красного камня. В пространство этого двора не проникал ни один из звуков многоголосого города, здесь не было даже ветра, и Альберт почувствовал, что ему стало жарко в своей тёплой одежде. Здесь был уголок лета, тогда как на всём побережье Буйного Моря царствовала холодная весна.

– Здравствуйте, – поприветствовал Альберт сидящих на лестнице людей. – Белый Маг Грозник сейчас здесь?

– Здесь-то он здесь, – откликнулся сидящий ближе всех к Альберту в прокопченной куртке и в плотно облегающем голову кожаном шлеме с изображением молота и наковальни. – Но мы все здесь пришли к нему с разными просьбами, так что придётся вам, господин, подождать. Вы последний приехали, вот за мною и будете стоять.

"Однако... – с досадой подумал Альберт. – Надо же, и здесь очереди, ну никуда от них не деться! Ну, нет уж, граждане, или как вас там – подданные короля, долго стоять здесь я не намерен!".

Он молча стал подниматься по лестнице, направляясь прямо к закрытым дверям из оранжевого дерева. Но трое мужчин быстро встали со ступеней и, обогнав Альберта, преградили ему путь, встав плечом к плечу и угрожающе сжав кулаки.

– Вы что, господин, законов не знаете? – спросил тот самый человек в шлеме – коренастый кузнец с огромными ладонями. – Здесь нет ни бедных, ни богатых. На этом пороге равны все. Вернитесь и усядьтесь, как мы! Ждите своей очереди!

– Нет, – твёрдо ответил Альберт, упрямо глядя кузнецу в глаза. – Я целый месяц добирался до Вааха, я – доктор, и у меня есть с собою письмо к Магу Грознику! С этими словами он достал из кармана уже изрядно потрёпанный листок бумаги и протянул его кузнецу. – Надеюсь, вы умеете читать?

Тот осторожно взял письмо и начал читать его вслух, так, чтобы слышали все собравшиеся. Читал он плохо, по слогам, постоянно сбиваясь и пыхтя, словно большой потревоженный ёж, однако письмо было недлинным, так что вскоре он всё же дочитал его до конца, и, с облегчением переведя дух, отдал письмо Альберту.

– Ну, это же совсем другое дело! Сказали бы сразу, что вы ученик лекаря, зачем же цирк тут устраивать! Только всё равно вы сейчас войти-то не сможете. Дверь закрыта. Грозник лечит больного человека. Вот когда дверь откроется, тогда и идите. По закону мы вас должны пропустить.

Альберт оглянулся. Люди поддакивали кузнецу, кивая головами, но лица их не выражали восторга по поводу неожиданного появления среди них заезжего доктора. "Их можно понять, – думал Альберт, усаживаясь на невысокое ограждение у края лестницы, чуть поодаль от остальных. – Лица у них такие, будто они со вчерашнего дня здесь сидят!".

Ждать, однако же, пришлось довольно долго. Альберту, которого очень утомила езда по мазергалийским дорогам, ужасно хотелось прилечь, вытянуться на траве, прямо здесь, в этом уютном дворике и немного поспать, но мысль о затерявшемся где-то на просторах Мазергалы друге, заставляла его подавлять свои желания.

Мужчины и женщины негромко переговаривались. Все они пришли сюда с какими-то своими проблемами, несчастьями и бедами и надеялись получить здесь избавление от их бремени. У кого-то пропал брат, у кого-то муж, кто-то пришёл с мучившей его болезнью, которую доктора и Маги отказывались лечить; один человек пришёл узнать, стоит ли ему начинать торговлю, после того как он уже полжизни провёл в море. В общем, все, кто находился на этом пороге пришли сегодня за какой-либо помощью и, по их мнению, лишь Белый Маг Грозник мог решить большинство этих проблем.

– Он, конечно, не всесилен, но вспомните ту историю, когда сын у вдовы Сигореи с улицы Роз провалился в печную трубу прошлым летом и два дня никто не мог его найти, а Грозник, когда Сигорея пришла к нему, сразу сказал – где её сын, тут же взлетел на крышу и вытащил сорванца. А тот уже при смерти был. Помните?... Эх, узнать бы поскорее – жив ли Сондрог, спокойней на душе было бы! Уж два месяца назад должен был вернуться, а его всё нет и нет! – сказал мужчина в запылённой жёлтой куртке, вероятно пришедший сюда издалека. Голос его прозвучал так, что было заметно – он успокаивает скорее себя, чем окружающих его людей.

"Похоже, не зря я сюда ехал. Спасибо Кристису, – подумал Альберт, с которым, по причине того, что по социальному статусу Мазергалы он находился выше других посетителей, никто не решался заговорить, да им, похоже, в данный момент, и не было до новоявленного доктора никакого дела.

Ребёнок на руках у женщины заревел, и та принялась успокаивать его, а Альберт, глядя на эту сцену, задумался о том, что на обратный путь до Тиркской пустоши опять уйдёт целый месяц, а в городе N его за это время могут уволить с работы, и от этой мысли ему стало немного грустно, вдобавок ещё эта жара в дворике, которая совершенно разморила его... Он снял шляпу, расстегнул тёплую куртку, и уже собрался было снять её совсем, чувствуя, как пот ручьями бежит по спине, как вдруг оранжевые двери распахнулись и ...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю