Текст книги "Курорт графини-попаданки (СИ)"
Автор книги: Глория Эймс
Жанр:
Бытовое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
Глава 47. Уничтоженный противник
– Ваше сиятельство, – сдержанно приветствует меня офицер с суровым лицом и жестким взглядом. Самый старший по званию, судя по его погонам и лампасам. – Мы вынуждены арестовать вашего супруга.
У меня перехватывает дыхание.
Сердце колотится с удвоенной силой.
Арестовать Клауса? Невольно ухмыляюсь. Сколько раз я представляла себе этот момент, сколько раз мечтала, чтобы его забрали, упекли подальше от меня и моих дел.
Подавив волнение, спрашиваю почти ровным голосом:
– На каком основании?
Офицер протягивает мне бумагу. Пробегаю глазами текст, чувствуя, как внутри меня разгорается странная смесь облегчения и беспокойства.
«Ордер на арест графа Клауса де Бошана по подозрению в государственной измене и связях с вражескими элементами».
Государственная измена? Это уже серьезно.
Намного серьезнее, чем его махинации по исследованиям синей чумы. Это может означать конфискацию всего имущества. А как же мои планы на строительство? Как же моя свобода?
– Позвольте, я поднимусь с вами, – сдержанно прошу офицера. – Обещаю не препятствовать аресту, но мне нужно самой убедиться…
– Да, ваше сиятельство, – кивает тот.
В сопровождении военных я поднимаюсь в кабинет Клауса.
Он как раз лихорадочно сжигает какие-то бумаги, а его движения похожи на последние конвульсии утопающего. Ясно, что улик уже достаточно, если ордер на арест подписан лично его величеством.
– Ваше сиятельство, ознакомьтесь, – офицер протягивает ордер Клаусу.
– Но почему?! Вы не имеете права! – отвечает тот, стараясь придать своему голосу уверенность, которой он сейчас точно не чувствует.
А затем садится в кресло, вцепившись в подлокотники.
– Я отказываюсь куда-либо ехать без моего адвоката! – заявляет он.
– Вы можете связаться с ним позднее, – успокаивающе отвечает офицер, будто уговаривает буйнопомешанного принять лекарство. – А сейчас, ваше сиятельство, придется проехать.
Клаус медленно сползает по спинке кресла, словно его внезапно лишили позвоночника.
– Но я… мне… – еле выдавливает он, запинаясь.
– На ваше имущество также временно наложен арест, – добивает его офицер. – И прошу, не заставляйте нас применять силу.
Арест имущества…
Слова эхом проносятся в моей голове.
Да, вот такого поворота только мне и не хватало! И это когда все пошло на лад!
Стискиваю руки так, что белеют костяшки, но стараюсь не подавать вида, что полностью растеряна. Как же теперь выпутаться из этой истории?
Это катастрофа! Все мои планы, все договоренности, все, чего я так долго добивалась – теперь под угрозой. Но паниковать нельзя. Нужно думать, как спасти ситуацию.
Клаус сам виноват, он увяз в своих амбициях и неразборчивых связях. Но он мой муж, и его падение потянет за собой и меня.
Собрав всю свою выдержку, подхожу к Клаусу и кладу руку ему на плечо. Легкое прикосновение, исполненное показной заботы.
– Клаус, дорогой, не волнуйся, я уверена, что все будет хорошо. Ты же знаешь, у нас много друзей, они помогут, – говорю это негромко, но так, чтобы офицер слышал. Затем поворачиваюсь к офицеру. – Позвольте мне проводить мужа.
В голосе – уверенность и непоколебимость. Нужно показать им, что я все еще контролирую ситуацию.
Офицер кивает, похоже, моя игра возымела действие. Провожаю Клауса до экипажа, обмениваюсь с ним коротким взглядом.
Он выглядит растерянным и испуганным, даже не пытаясь сохранить видимость достоинства. Но в его глазах – смесь страха и надежды.
Вот дурак.
Наглый, беспринципный дурак.
Он думает, я действительно собираюсь ему помогать? После того, как он пытался избавиться от меня столькими способами?!
Сейчас моя единственная цель – спасти себя и свое имущество. А его судьба меня мало волнует. Пусть сам выпутывается из этой передряги. Это его расплата за все. Надеюсь, его упекут надолго.
Но когда экипаж с Клаусом отъезжает от особняка, я чувствую не облегчение, как ожидала, а странную пустоту. Свобода, о которой я так мечтала, кажется теперь горькой.
Что ждет меня впереди? И смогу ли я воспользоваться этой свободой так, как мне хочется?
Возвращаюсь в кабинет, окидываю взглядом роскошную обстановку, мысленно уже прощаюсь с ней.
Арест имущества – это серьезно. Нужно срочно действовать.
Первым делом – адвокат. Не Клауса, разумеется. Мой собственный. Кто-то опытный и влиятельный, кто сможет отстоять мои интересы.
Затем – переговорить с нужными людьми. Вспомнить все связи. Сейчас каждая мелочь может сыграть роль.
Сажусь за стол Клауса, отодвигаю в сторону недогоревшие бумаги. Нахожу чистый лист, беру перо. Нужно составить список. Что нужно сохранить, чем можно пожертвовать. И список тех, кто может помочь.
Но внезапно меня охватывает сомнение. А что, если меня сочтут соучастницей, а имущество конфискуют безвозвратно? Эта мысль заставляет меня содрогнуться. Неужели все рухнет из-за его глупости и жадности?
Решительно отбрасываю сомнения. Не время для сантиментов. Нужно мыслить трезво и хладнокровно. Клаус сам выбрал свой путь. А я выберу свой. И этот путь приведет меня к свободе и успеху.
– Марисса, – говорю я вслух. – Я слышу, как ты дышишь за дверью, заходи!
Горничная робко заглядывает в комнату, в глазах неподдельные слезы:
– Госпожа, какой ужас, что же нам делать…
– Я тебе скажу, что делать. – успокаивающе улыбаюсь. – Пока я буду разбираться со всей этой свистопляской, тебе придется выполнить очень важное поручение и кое-чему научиться…
Глава 48. Умение делегировать
Марисса, всхлипывая, кивает, готовая на все. Я вижу в ее глазах не только страх, но и проблеск надежды на то, что я знаю, что делаю. И я действительно знаю. По крайней мере, в том, что касается моего курортного бизнеса.
– Во-первых, перестань плакать, – говорю я твердо. – Слезы здесь ничем не помогут. Нам нужны холодная голова и быстрые действия. Ты ведь местная и знаешь побережье как свои пять пальцев, так?
Марисса снова кивает, вытирая слезы тыльной стороной ладони.
– Отлично. Ты освоишь туристический маршрут, пока я буду в отъезде. Мне нужно разобраться с делами. А ты будешь рассказывать туристам истории. Ты поняла?
Марисса смотрит на меня широко раскрытыми глазами, но я вижу, что она начинает понимать. Эта шустрая ответственная девушка может оказаться очень полезной. А пока она будет развлекать туристов, я займусь более важными делами.
Я подхожу к Мариссе и кладу руку ей на плечо.
– Это твой шанс, Марисса. Шанс доказать, что ты способная, умная женщина. И шанс заработать хорошие деньги. Все, что тебе нужно делать – улыбаться, быть дружелюбной и рассказывать туристам то, что я тебе скажу. Не нужно никакой импровизации, только точные факты и немного легенд. Ты согласна?
В глазах Мариссы загорается искра. Она выпрямляется и смотрит на меня уже не так робко.
– Да, госпожа. Я сделаю все, что вы скажете. Я не подведу вас.
– Отлично. Именно такой настрой мне и нужен. Держи тетрадочку, – отдаю ей конспект экскурсии. – Выучишь – и завтра сразу на маршрут. У тебя вся ночь впереди.
Марисса исчезает за дверью, а я откидываюсь на спинку кресла и перевожу дух.
Теперь нужно быстро ее обучить и отправить в дело.
А мне пора разобраться с активами и вывести их из-под удара. Это будет нелегко, но я не позволю всему рухнуть из-за жадности муженька. Мой бизнес выживет. А Клаус… Клаус сам выбрал свой путь.
От собственного авантюризма кружится голова, но я понимаю, что сейчас нужно действовать очень быстро и решительно.
Важный навык, которого мне порой не хватало – умение делегировать. Сейчас же придется положиться на помощь кучи людей, от действий которых зависит мое будущее. По крайней мере, я знаю, что не одна в этой битве.
Теперь нужно заняться документами. Все счета, контракты, активы – все должно быть пересмотрено и, при необходимости, переоформлено. Это займет немало времени, но медлить нельзя.
Вечер пролетает в кропотливой работе с бумагами. Голова идет кругом от цифр и юридических терминов. К полуночи я чувствую себя совершенно обессиленной, но понимаю, что это только начало. Впереди долгий и трудный путь, но я не сдамся. Слишком много поставлено на карту.
* * *
Утром, помогая одеться к выезду, Марисса деловито докладывает:
– Выучила все наизусть, все точки маршрута помню, – она чуть запинается. – Кроме одной.
– Какой?
– Не уверена, смогу ли я найти этот грот? И еще: как провести гостей к лодкам?
– Не переживай, я постараюсь вернуться к обеду, когда эти этапы маршрута еще не будут пройдены.
– Даже если не успеете, я все сделаю, – обещает Марисса, и в ее голосе слышатся твердые нотки. – Выкручусь как-нибудь.
– Я в тебя верю, – киваю я.
Только девушка с очень стрессоустойчивым характером может работать в доме Бошанов и терпеть выверты хозяев. Уверена, она справится на экскурсии.
Подготовив все документы, сажусь в ландо, чтобы ехать к нотариусу – мэтру Томэни.
И тут, как вихрь, подлетает в своем экипаже Юстас.
– Только сейчас узнал, что дядя раскопал такое… – у него даже дыхание от волнения сбивается. – В общем, сокрытие этих фактов – подсудное дело, у него не было выбора…
– Расскажи то, чего я не знаю, – отмахиваюсь от него, поправляя перчатки. – Клауса вчера на ночь глядя вывели под конвоем.
– Вот это да, – в глазах оборотня мелькает едва заметное торжество, которое тут же сменяется тревогой. – А что ты будешь делать? Понимаешь, все зашло слишком далеко, тут уже не остановить… И твоя репутация…
– Плевать на все, я пробьюсь и сохраню то, что создала, – жестко отвечаю, берясь за вожжи. – Мне нужна твоя помощь. Сегодня прибывает новая группа. И Марисса заменит меня на маршруте.
– Марисса?
– Да, моя горничная. Она готовилась всю ночь, должна была выучить назубок.
– Ты с ума сошла?! Доверять такое дело прислуге?
– Все в порядке. Твоя задача – подстраховать и не дать группе разбрестись.
– Ну, это я смогу, – белозубо скалится Юстас. – Думаешь, я не знаю, что ты считаешь меня своим пастушьим волком?
– Хороший мальчик, – улыбаюсь в ответ и хлопаю вожжами лошадь. – К обеду буду в гостинице!
Ландо мчится в город, а я стискиваю вожжи так крепко, будто от этого зависит моя жизнь…
Спустя полчаса я уже в кабинете мэтра Томэни.
Шевеля губами и покряхтывая, он медленно знакомится с документами и вздыхает.
– Ваше сиятельство, у меня, увы, для вас не очень хорошие новости, – наконец, говорит он.
Глава 49. Удобная возможность
– Дело вашего супруга – гиблое, – вздыхает мэтр Томэни. – Речь все-таки о государственной измене. Имущество, записанное на его имя, скорее всего, будет конфисковано. Боюсь, избежать этого не удастся. Но… кое-что можно попробовать.
Он откашливается и смотрит на меня поверх очков.
– Если доказать, что вы не знали о его махинациях, что имущество, записанное на вас, приобретено на ваши собственные средства или получено в наследство, есть шанс его сохранить. Это будет непросто, потребуются веские доказательства и… определенные связи. Но, повторюсь, шанс есть.
Я чувствую, как внутри меня вспыхивает надежда. Маленький огонек в кромешной тьме.
– Я готова на все, мэтр Томэни. Скажите, что нужно делать?
Мэтр Томэни откидывается в кресле и задумчиво поглаживает подбородок. Он явно видит мое замешательство и пытается успокоить.
– Для начала составьте полный список вашего имущества и предоставьте документы, подтверждающие право собственности. Затем… мы обсудим дальнейшие действия. И помните, время – ваш главный враг. Нужно действовать быстро и решительно. И быть готовой к любым неожиданностям.
– Список готов, – выкладываю на стол коротенькую записку. Всего три пункта – арендованные земли, переоформление которых идет прямо сейчас, шкатулка с драгоценностями, которую Арнелия принесла в качестве приданного в дом Клауса и купленные вскладчину с Юстасом лодки для гостей.
Мэтр Томэни берет записку, надевает очки и внимательно изучает ее. Его брови ползут вверх.
– Арендованные земли? И их переоформление… на вас? Весьма предусмотрительно. И когда вы успели?
– Как только заподозрила неладное, – отвечаю, стараясь скрыть дрожь в голосе. – Я всегда была хозяйкой в доме, мэтр. И имела свой небольшой доход. Просто раньше не придавала этому значения.
Мэтр Томэни смотрит на меня с пониманием, кивает и откладывает записку в сторону.
– Хорошо. Это дает нам определенную фору. Но этого недостаточно. Нам понадобятся свидетели. Люди, которые подтвердят вашу финансовую независимость. Друзья, родственники, соседи. Кто угодно, готовый дать показания в вашу пользу. И, разумеется, документы. Выписки из банковских счетов, договора купли-продажи, налоговые декларации… Все, что может подтвердить вашу версию.
– Я все сделаю, мэтр Томэни. Найду свидетелей, а документы оставляю у вас для подготовки всего пакета. Я докажу, что я непричастна. Что я не знала. Что я невиновна.
– Не волнуйтесь, ваше сиятельство. Мы справимся. Главное, не паниковать и действовать по плану. Я понимаю, сейчас на вас давит вся эта кошмарная ситуация, но поверьте, есть шанс что-то изменить. А еще вам понадобится адвокат…
Вспоминаю о дядюшке Юстаса. Думаю, теперь он не сможет отказать мне в защите, раз уж косвенно подвел под такую статью.
Но чем быстрее все разнесется по окрестностям – в прессе, на слуху, тем сложнее будет получить одобрение проекта.
Нужно действовать на опережение.
Теодор ведь говорил, что сегодня будет выступать с докладом в Королевском Центре Общественных Инициатив? Почему бы не заглянуть туда? Тем более что мое завещание составлено в пользу этой организации, они должны относиться к меценатам с уважением.
Я встаю, полная решимости. Надежда, пусть и хрупкая, все же горит во мне. Благодарю мэтра Томэни за совет и направляюсь к двери, чувствуя, как адреналин наполняет мое тело. Время действительно мой главный враг. Нужно действовать быстро.
В Центре суета. Охранник на входе, увидев герб на дверце ландо, пропускает без лишних вопросов. Нахожу зал, где должен выступать Теодор. Двери открыты, внутри полно народу. Пристраиваюсь в задних рядах, стараясь не привлекать внимания.
Теодор стоит на сцене, сияет улыбкой и красноречиво рассказывает о перспективах проекта. Слышу обрывки фраз: «настоящий прорыв», «благосостояние региона». Все звучит красиво и убедительно, лучше не лезть не в свое дело.
Дождусь окончания выступления и перехвачу его на выходе.
Но взгляд баронета вдруг падает на меня, и на лице разгорается особенное воодушевление.
– Прошу теперь выслушать ее сиятельство графиню де Бошан, благодаря которой мы можем увидеть абсолютно новое понимание такого знакомого всем термина, как «морской курорт»!
Вздрагиваю, но тут же беру себя в руки.
Это мой шанс.
Делаю глубокий вдох и иду к сцене. Все взгляды устремляются на меня. Назад пути нет.
– Я тронута оказанным мне доверием, – произнесла я, стараясь, чтобы голос звучал ровно и уверенно. – Как человек, заинтересованный в процветании своего региона, я считаю, что нужно тщательно оценить потенциал каждой земли, прежде чем принимать решение о ее продаже или переуступке. Бездумное строительство на побережье может нанести ущерб, в частности, загрязнить водные ресурсы и негативно повлиять на флору и фауну.
Не знаю, насколько поняты мои слова местным чиновникам, но вижу на их лицах серьезный интерес. Я говорю о группах туристов, которые принесут на побережье много нового, о том, как поднимется уровень жизни местных – до самого последнего рыбака. И вижу понимание в их глазах.
Я продолжаю говорить, чувствуя, как слова сами льются из меня. Рассказываю о необходимости создания современной инфраструктуры, о бережном отношении к природе и о важности сохранения уникальной экосистемы побережья. Подчеркиваю, что устойчивый туризм – это не только прибыль, но и ответственность перед будущими поколениями.
Замечаю, как Теодор взглядом указывает мне на большие часы на стене напротив, намекая на время выступления, но жестом прошу его дать мне закончить. Я вижу поддержку на лицах некоторых чиновников, и это придает мне уверенности.
Заканчиваю свою речь, призывая всех к взвешенному подходу и ответственному отношению к развитию региона. Тишину в зале разрывают аплодисменты. Они звучат искренне, и я чувствую, что победила.
Спускаюсь со сцены, и ко мне тут же подходит Теодор. На его лице искренняя улыбка.
– Браво, Арнелия! Очень убедительно. Признаться, я не ожидал…
– Я сама от себя не ожидала, – смеюсь я, чувствуя, как остатки волнения покидают меня. – Что скажете?
– Полагаю, проект одобрят. Но вот только… – Теодор усмехается. – Боюсь, вы наживете весьма влиятельного врага. Герцог Велерский уже очень давно положил глаз на побережье…
Глава 50. Ужин у дракона
– Праздник просто чудесный, – растроганно говорит Сильвия. – Кто бы мог подумать, что герцог на такое способен!
Я тоже удивляюсь, но молча. Не ожидала от герцога Велерского такой романтики.
Герцог действительно превзошел себя.
Поместье, обычно строгое и чопорное, сегодня преобразилось до неузнаваемости. Белые шатры, увитые плющом, расставлены прямо на песчаном берегу. Внутри мерцают сотни свечей, отражаясь в зеркальной глади моря. Музыканты, расположившиеся на небольшой сцене, играют легкую, ненавязчивую мелодию, идеально подходящую к моменту.
Герцог улыбается, шутит с гостями. Кажется, все здесь пропитано духом любви и беззаботности. Гости, одетые в лучшие наряды, грациозно перемещаются между шатрами, обмениваются любезностями и сплетнями. Вдалеке слышен звон бокалов и тихий смех. Даже самые закоренелые скептики, кажется, поддались очарованию этого волшебного вечера.
Я стою на краю террасы, любуясь закатом, который раскрашивает небо в невероятные оттенки розового и оранжевого. Морской бриз нежно колышет кружева на моем платье, а в воздухе витает едва уловимый аромат жасмина и соли.
И даже светящиеся мотыльки, которые раньше порхали только в укрытых от бриза уголках сада, осмелились выбраться на террасу и радостно парят над нашими головами, меняя оттенки крылышек.
Сердце наполняется необъяснимой радостью. Может быть, герцог Велерский не такой уж бескомпромиссный прагматик, как мне казалось поначалу?
Возможно, за маской строгости скрывается романтическая душа, способная на прекрасные поступки…
Впрочем, это всего лишь мои предположения. А пока я просто наслаждаюсь этим чудесным праздником и красотой морского побережья.
К нам подходит графиня де Лансе – по-прежнему в сопровождении падчерицы, которую она таскает за собой повсюду. Кьяра демонстративно отворачивается, как гадкий подросток. В жизни не видела настолько инфантильных девиц в таком возрасте!
Мы с де Лансе перекидываемся парой фраз, но наше молчание говорит гораздо больше.
Все уже знают, что Клауса арестовали, но обсуждать это в моем присутствии не решаются. Делают вид, что его исчезновение из светской жизни побережья – совершенно обыденное событие.
И я рада, что на мне вся эта ситуация пока никак не отразилась. Меня по-прежнему приглашают в гости, со мной готовы общаться и даже вести дела.
Уже приезжали гости на целых три новых однодневных экскурсии, и одну из них весьма уверенно (по словам Юстаса и тому, что я успела увидеть) провела Марисса.
Интерес к курорту растет, новые заезды расписаны на две недели вперед. Гостиница Бодуэна заполнена до отказа, и мы с Юстасом уже присматриваем бригаду строителей, поскольку необходимость второго корпуса стала острой.
– Вчера ко мне приезжала дальняя родственница со стороны моего покойного супруга, – рассказывает графиня де Лансе. – Она сказала, что слышала о новом интересном досуге на побережье под названием «экскурсия». И просила меня разузнать, можно ли поучаствовать, но без толпы других посетителей.
– А, индивидуальные экскурсии, – киваю я. – Это тоже можно, мы работаем в этом направлении. Передайте ей вот это…
Графиня де Лансе берет флаер, пачку которых я всегда ношу на всякий случай в своей сумочке, и долго рассматривает тисненую бумагу со списком услуг курорта и контактами.
– Какая оригинальная визитка! Арнелия, у вас восхитительное чувство стиля!
Обмениваясь комплиментами, мы продолжаем наслаждаться атмосферой вечера.
Очень странно смотреть на любовницу мужа и при этом испытывать симпатию.
Ничего не могу с собой поделать, но она мне нравится!
Приятная женщина, неглупая, и внешне очень интересная. Как ее угораздило вляпаться в отношения с Клаусом – вообще непонятно. С другой стороны, Арнелия вот даже за него вышла, а тоже вроде не дура была.
Так и тянет сказать ей что-нибудь вроде: дорогая графиня, а вы в курсе, что наш Клаус нам изменяет? Но понимаю, что это уже ни на что не повлияет.
Скорее всего, она сама не в восторге от этих отношений. Вполне вероятно, что она так же, как и я, чувствует себя заложницей обстоятельств, ищет выход из этого запутанного лабиринта. Может быть, мы могли бы вместе найти этот выход?
Глупо, конечно. Очень глупо. Я должна как минимум недолюбливать ее. Но есть лишь странная смесь любопытства, сожаления и даже… сочувствия.
Мне кажется, мы с ней похожи. Обе умные, интересные женщины, обе зачем-то ввязались в эту историю с Клаусом. И обе расплачиваемся за это, я – тревогой и финансовыми трудностями, она – разочарованием.
А вот падчерица графини мне не нравится. Она угрюмо поглядывает на меня и молчит. Такое ощущение, что при этом она думает всякие гадости о присутствующих, уж очень красноречива ее мимика, когда она забывается и смотрит на кого-то из гостей в упор.
Увлекшись разговором, я не успеваю заметить, как к нам подходит герцог. Он появляется бесшумно, одно движение – и он уже обволакивает своей волнующей аурой, заставляя сердце чаще биться.
– Арнелия, вы выглядите задумчивой, – говорит он своим глубоким голосом. – Что-то случилось?
– Просто немного устала, герцог, – отвечаю я, стараясь скрыть волнение. – Праздник выдался утомительным.
Он улыбается, и я замечаю, как в его глазах проскальзывают искорки.
– Тогда, возможно, вам стоит немного отдохнуть. Позвольте предложить вам прогуляться по берегу? Свежий воздух всегда помогает развеяться.
Соглашаюсь, не раздумывая. Возможно, в компании герцога я смогу немного успокоиться и обдумать ситуацию. И, честно говоря, мне просто приятно находиться рядом с ним. Бриз окутывает нас прохладой. Закат освещает дорожку между скалами, и вокруг царит тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев и плеском волн.
Мы идем молча, и это молчание не тяготит, а скорее наполняет каким-то особенным смыслом. Я чувствую его взгляд на себе, изучающий и одновременно до странного чуткий.
– Арнелия, – тихо произносит он, нарушая тишину, – я заметил, что в последнее время вы чем-то обеспокоены. И речь не о проблемах вашего супруга и не о вашем маленьком экскурсионном бюро. Я вижу что-то еще. Могу ли я чем-то помочь?
Останавливаюсь и смотрю в его глаза. В них я вижу искреннее беспокойство и готовность поддержать. На мгновение чувствую болезненный укол совести. Я ведь за его спиной пытаюсь протащить свой проект, а в глаза обещаю все так же поддерживать его планы.
Может, отбросить все хитрости и рассказать все как есть?
Предложить присоединиться к моей идее?
Он наверняка бы мог привнести в мой проект нечто особенное, по-драконьи шикарное и перспективное.
– Я… у меня есть план… – начинаю я, запинаясь, и вижу разгорающийся интерес в темных глазах герцога.
Сказать или нет?
Ладони становятся мокрыми, я судорожно сглатываю.
Но тут же приходит новая мысль…








