412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глория Эймс » Курорт графини-попаданки (СИ) » Текст книги (страница 3)
Курорт графини-попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 5 марта 2026, 12:30

Текст книги "Курорт графини-попаданки (СИ)"


Автор книги: Глория Эймс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

Глава 10. Разведка

Нет, разумеется, я не собираюсь бежать исполнять супружеский долг, теряя тапки (кстати, очень красивые тапочки, скорее, домашние туфли, атласные и с перьями).

Я просто хочу узнать подробности, прощупать почву.

Подхожу к огромному зеркалу в полный рост и любуюсь отражением. Мягкий свет льется из окон, выгодно подчеркивая изгибы тела. И халат роскошный.

Да, Арнелия умела себя подать. Нужно будет изучить все ее уловки и секреты красоты. В новом мире это точно пригодится.

Прохожу по коридору в поисках комнаты супруга.

Нечто, оставшееся в памяти от Арнелии, подсказывает, что вот эта дверь ведет в его спальню. Как аристократично – у мужа и жены разные комнаты! Мы с моим покойным мужем тоже, помнится, в последние годы брака так жили, и вовсе не по зову голубой крови. Усмехаюсь, проводя сравнение.

Надеюсь, в этой жизни все-таки мне повезет, и все будет иначе. Но как – я сама пока не знаю.

Заглядываю в спальню мужа, но его самого там не обнаруживаю.

Ладно, поищу по дому.

Проверяю остальные комнаты – никого. Сплошь красивое убранство и ни души. Значит, нужно искать на другом этаже. Если, конечно, он не уехал, пока я принимала ванну.

Попадающиеся мне на пути служанки приседают в книксене, опуская головы и пряча глаза. До чего вышколенная прислуга в графском поместье! На их фоне работники земных отелей кажутся ленивыми отпускниками.

Этажом ниже третья по счету дверь ведет в кабинет, где за столом задумчиво трет переносицу мой супруг.

Увидев меня, он удивленно спрашивает:

– Не спишь?

– Пока нет, – пожимаю плечами. – А что?

– Просто подумал, что ты устала после дороги и крепко спишь, – отвечает он, откладывая перо в сторону. Поднимается из-за стола и обходит его, приближаясь ко мне. Взгляд скользит по моему лицу, задерживаясь на губах. – Решил не беспокоить.

– Благодарю за заботу, – произношу я, стараясь не выдать своего смущения. Его взгляд обжигает, и я чувствую, как щеки заливаются румянцем. В памяти всплывают обрывки воспоминаний Арнелии об их отношениях. А ведь поначалу у них все было очень горячо… Страсть, ревность, интриги…

Он останавливается в шаге от меня. Лет сорок пять, хорошо сложен. Интересный по-своему. И при этом мой муж. Или, точнее, муж Арнелии, в теле которой я оказалась.

Его присутствие вызывает во мне странные ощущения – смесь любопытства и тревоги. Я не знаю этого человека, но в то же время он – мой муж. И мне предстоит как-то выстраивать с ним отношения в этом новом, неизведанном мире.

А я ведь до сих пор даже не знаю, как его зовут по имени! Просто граф де Бошан, и все.

– Что-то случилось? – спрашивает он, наклоняя голову набок.

– Нет, ничего, – отвечаю я, стараясь говорить как можно увереннее. – Просто хотела сказать, что неплохо съездили к Велерскому.

– Да, это соседство может нам пригодиться, если правильно разыграть наши козыри, – с ухмылкой кивает он. – Но не обольщайся его вниманием, дорогая. Все-таки он дракон…

Услышав последние слова, я невольно вздрагиваю. Дракон? Велерский – дракон? Может, он в переносном смысле это сказал?

Но супруг тотчас развеивает мои надежды.

– Кстати, на днях я видел, как он летал над нашим парком в дальней части. Непонятно, что там ему понадобилось, ведь это даже не по пути в город, – многозначительно добавляет он. – Так что постарайся не говорить при нем лишнего.

– Разумеется, – отвечаю я с напускной беспечностью. – Я лишь хотела поддержать разговор. Политика – это ведь твоя стихия, дорогой.

Он хмыкает, не сводя с меня пристального взгляда. Чувствую, что он что-то подозревает. Необходимо срочно менять тему.

– Кстати, о стихиях, – говорю я, стараясь звучать непринужденно. – В сравнении с поместьем герцога наш сад выглядит… чересчур буйным.

– Дорогая, но ты же сама говорила, что на такие пустяки, как сад, нет смысла тратиться, – он поднимает бровь.

– В самом деле? – пожимаю плечами. – Я передумала. Хочу сделать так же красиво, как у Велерского.

– Хм, – муж садится за стол и снова берется за перо. – Я подумаю, из каких статей расходов можно выделить на это деньги. Доброй ночи.

Как я понимаю, это намек на окончание разговора.

Выглядит так, будто жена пришла попросить у мужа денег на очередную блажь. Вполне в духе Арнелии. Кажется, у меня получается войти в образ. Главное, как говорится, чтобы роль не съела человека.

Пожелав в ответ доброй ночи, возвращаюсь в спальню.

Стоит мне только лечь на кровать, как с тихим стуком входит горничная. У нее в руках поднос, на котором стоит красивая рюмочка с темной жидкостью.

– Ваша настойка, госпожа, – она тихо ставит поднос на прикроватный столик и замирает в ожидании рядом.

– Что за настойка? – не подумав, спрашиваю я и в ответ получаю изумленный взгляд.

– Ну… ваша… для крепкого сна… – шепчет горничная чуть слышно.

Ага, Арнелия еще и бессонницей страдала?! Сколько же у нее было свободного времени, если она не уставала! Я вот обычно отключалась после рабочего дня, стоило только голову на подушку положить.

– Хорошо, оставь тут, я позже выпью, – киваю я.

Когда горничная уходит, я беру рюмку и подхожу к окну. Там ночь. Загадочная, темная, в которой скрываются драконы и прочие неведомые существа.

Приоткрыв окно, выливаю содержимое рюмки в темноту. Мне нужна ясная голова и много сил. У меня на эту ночь большие планы.

Глава 11. Предательство

Спускаясь по лестнице, стараюсь ступать бесшумно. Внизу, в холле, слышны приглушенные голоса. Прислуга что-то убирает и тоже готовится ко сну. Свет льется из-под двери, но я предпочитаю держаться в тени.

Моя цель – библиотека.

Нужно проверить слова Юстаса об украденном кольце графини де Лансе. Он говорил так уверенно, что нет сомнений – Арнелия действительно украла это кольцо, забрала как трофей в отместку за связь с ее мужем. А еще с той же целью завела шашни с Юстасом, судя по всему.

И кстати, кто такой этот Юстас, не считая того, что он маркиз? Наверняка ведь тоже не просто человек. Выпрыгнул с третьего этажа и как ни в чем не бывало явился на прием к герцогу. Что-то с ним не то…

Необычные у меня соседи. Теперь понимаю, что мир, в который я попала, гораздо сложнее и опаснее, чем казалось на первый взгляд. Нужно быть предельно осторожной в своих словах и действиях.

В размышлениях спускаюсь этажом ниже.

Смутное воспоминание о тайнике в библиотеке наводит на интересные выводы – если Арнелия спрятала там кольцо любовницы мужа, то… получается, муж не в курсе о существовании этого тайника?

Высокие у них отношения, тайна на тайне!

Без труда нахожу нужную дверь и оказываюсь все в том же просторном кабинете, где пряталась вечером. Теперь библиотека освещена лишь лунным светом. Но он достаточно яркий, чтобы различать детали.

На столе – бумаги, книги, какие-то свитки. Интересно, это графиня была такой образованной или все-таки ее супруг собрал такую коллекцию книг?

Но по-настоящему сейчас меня интересует лишь одно – украденное кольцо.

Начинаю обыск, тщательно осматривая каждый уголок. Заглядываю в ящики стола, ощупываю книжные полки, даже проверяю под ковром.

И вот, за одной из картин, нахожу потайную нишу.

Внутри – небольшой бархатный футляр. Сердце замирает в предвкушении. Открываю его и… замираю от восхищения. Кольцо очень красивое, сверкает сапфиром в лунном свете.

Вот только что теперь с ним делать? Не возвращать же с признанием в воровстве… Ладно, с решением можно повременить, лучше пока постараться узнать как можно больше об Арнелии.

Подхожу к ближайшему шкафу и начинаю наугад брать книги. История семьи, генеалогическое древо, сборник стихов, написанных… Арнелией?

Вот уж не ожидала! Но на титульном листе значится: «Арнелия де Бошан, графиня и поэтесса».

Интересно.

Листаю страницы, пытаясь уловить суть, понять характер автора. Стихи грустные, меланхоличные, полные тоски и разочарования. Кажется, Арнелия не была счастлива. Ни в браке, ни в целом по жизни. Жаль.

Впервые чувствую к прежней владелице этого красивого тела подобие сочувствия. Возможно, она даже хотела умереть?

Но как теперь распутать клубок проблем, что она после себя оставила?..

В голове рождается план.

Кольцо пока спрячу, но не здесь. Слишком очевидно. Нужно найти более надежное место, где его не найдут ни муж, ни слуги. Может быть, в моей комнате? Или в саду, под одним из старых деревьев? Нужно хорошо подумать.

А пока стоит вернуться к стихам. Быть может, в них найдется ключ к разгадке тайны графини. Продолжаю читать, вникая в каждое слово, каждую строчку.

Внезапно слышу шорох за дверью.

Замираю, прислушиваясь. Тишина. Может, показалось?

Но вдруг шорох в коридоре повторяется. Он приближается, становясь все более отчетливым. Инстинкт подсказывает, что нужно быть осторожной. Откладываю книгу и тихонько отступаю за массивный стеллаж.

Мне не видно, что происходит, зато отлично слышно каждый звук.

Сперва кто-то в шуршащем одеянии проходит в библиотеку, а затем слышится тяжелая поступь моего супруга, стук закрываемой двери и сразу же яростный шепот:

– Зачем ты явилась сюда?! Я же просил так не делать! Если слуги тебя увидят, кто-нибудь может проболтаться.

– Не увидят! А я не могла больше ждать в неведении! – возмущенно шипит в ответ женский голос. – Ты говорил, что это самое проверенное средство!

– Так и есть! Я подлил его в графин с вином, что стоит в ее спальне.

– Сколько?

– Весь пузырек, без остатка.

– В таком случае почему она была жива-здорова этим вечером на приеме у Велерского?!

– А как я был удивлен, когда вернулся домой и застал ее живой! Не понимаю, – оправдывается мой супруг. – Возможно, она принимала дозы похожего яда каждый день! Она ведь пьет какую-то особую снотворную настойку!

Оба умолкают, видимо, размышляя.

Яд?

Снотворная настойка?

Неужели мой муж пытался меня отравить?!

Слова эхом отдаются в голове, выстраиваясь в картину предательства.

Арнелия не отравилась любовным зельем, что принес Юстас, нет! Ее отравили задолго до этого… И только необъяснимое стечение обстоятельств позволило моей душе занять бездыханное тело.

Слушаю и понимаю – мое сердце колотится так, что стук можно услышать на другом конце библиотеки. Руки холодеют, в висках гудит от осознания ужасающей правды.

– Настойка… – задумчиво тянет женский голос. – Вполне возможно, что так и есть. Ядом ее не взять, это уже очевидно. И твоя идея с несчастным случаем на охоте тоже оказалась неудачной.

– Не напоминай, – недовольно фыркает граф.

– Нужно действовать наверняка. У меня есть еще кое-что.

– Что? – в голосе моего драгоценного супруга слышится нечто, напоминающее азарт.

– Гораздо более эффективное средство. Но для этого нужно… разыграть свои роли без недочетов.

– Что ты задумала? – теперь он встревожен. Не хочет попасться как соучастник?

– Потом объясню. Просто будь готов, когда я скажу.

– Хорошо, – бурчит муж. – И ради всего святого, не приходи сюда больше! Ты подвергаешь нас обоих опасности. Я провожу.

Шепот стихает, затем звучат тихие шаги, удаляющиеся в направлении двери…

Глава 12. Начало борьбы

Дождавшись, пока звук полностью исчезнет, я медленно выхожу из-за стеллажа, чувствуя, как ноги подкашиваются. Слезы отчаяния подступают к глазам. Я здесь совсем одна, в теле той, которую, похоже, все ненавидят.

Мир вокруг померк.

А я только-только начала радоваться новому шансу на прекрасную жизнь!

Нужно уходить. И как можно скорее.

Сжимая в кулаке кольцо графини де Лансе, покидаю библиотеку. Лунный свет словно преследует меня, выхватывая из темноты то один предмет, то другой. Кажется, что за мной кто-то наблюдает.

Стараясь не поддаваться панике, ускоряю шаг, направляясь к своей комнате.

Нужно перевести дух и обдумать все, что произошло. А еще – выяснить, что это за «особая снотворная настойка», которую я якобы пью. И кто эта женщина, готовая пойти на все ради моего исчезновения. Подозреваю, что именно ей принадлежит это кольцо. Вполне логично – подговорить любовника избавиться от жены.

И самое главное – нужно решить, что делать дальше.

В спальне тяжело опускаюсь на кровать и обхватываю себя руками.

Внутри поднимается волна гнева и отвращения. Нет, этого я так не оставлю. Моя новая жизнь должна быть прекрасной, а не вот это вот все!

Они планировали мою смерть. Несчастный случай на охоте, отравленный напиток… Вариантов было много, и все они вели к одному – моей гибели.

Нет, какой бы вздорной женщиной ни была Арнелия, такой участи она не заслужила! А я в ее теле – тем более!

Я должна перехитрить их. Нужно выиграть время, чтобы разобраться во всем и понять, кому я могу доверять.

Первым делом – найти союзников. Но кто это может быть? Горничная? Дворецкий? Кто-то, кто видел истинное лицо Арнелии, кто знал, что за маской капризной аристократки скрывается нечто большее. Нужно быть осторожной, одно неверное движение – и все мои планы рухнут.

Решено. Завтра же начну действовать.

Сначала – присмотрюсь к окружению, постараюсь понять, кто играет честно, а кто плетет интриги за моей спиной. Потом – начну готовить почву. Это будет непросто, но я должна справиться. Ради Арнелии. Ради себя. Ради той прекрасной жизни, которую у меня хотели отнять.

Идея приходит неожиданно, как яркая вспышка в кромешной тьме. Нужно задействовать все ресурсы, которые у меня есть в этом теле. Арнелия была не только капризной аристократкой, но и женщиной с положением, связями. Я должна использовать это в своих интересах.

Первым делом пересмотрю все бумаги, письма, записи Арнелии. Возможно, там найдется ниточка, за которую можно зацепиться, информация, которая поможет мне раскрыть заговор.

А еще навещу ее старых знакомых, подруг. Под видом светской беседы постараюсь выудить у них нужные сведения. Важно не вызывать подозрений, вести себя как обычно, чтобы враги не поняли, что я что-то заподозрила.

Но главное – мне нужно быть сильной. Нельзя позволить страху парализовать меня. Я должна верить в себя, в свою способность перехитрить этих мерзавцев. В конце концов, я не какая-то там слабая женщина, а человек, который прошел через многое в своей жизни. Я справлюсь.

Встаю с кровати, чувствуя, как решимость наполняет меня изнутри. Больше никакой паники, никаких слез. Только холодный расчет и твердая воля к победе. Они еще пожалеют, что связались со мной.

Время уже позднее, нужно лечь спать, чтобы восстановить силы, но от пережитого стресса я даже думать об отдыхе не могу.

Сажусь к туалетному столику и привожу себя в порядок. Я должна быть великолепна, просто безупречна, чтобы не дать повода упрятать себя в сумасшедший дом, если уж физически устранить не получится. Аккуратно причесываю волосы, любуюсь на молодой овал лица.

В зеркале вижу, как за моей спиной бесшумно отворяется дверь и в щель заглядывает горничная. Мы встречаемся взглядами, и она, вздрогнув, подается обратно, но я маню ее пальцем, сделав знак молчать.

Девушка послушно входит в комнату и прикрывает за собой дверь.

– Простите, я думала, вы спите… – она тянется к подносу с пустой рюмкой, но я останавливаю ее.

– У меня к тебе несколько вопросов, – говорю ей и сама слегка усмехаюсь, понимая, как абсурдно будет выглядеть с ее точки зрения этот разговор. Но делать нечего, с чего-то нужно начинать.

– Да, госпожа, – едва слышно шепчет она, опуская взгляд.

– Ты видела, кто сейчас приезжал? – спрашиваю напрямую, пристально глядя на девушку.

Попятившись, та мотает головой:

– Никто не приезжал. Простите, госпожа…

– Как никто? Я слышала голоса на втором этаже, – продолжаю допытываться я.

– Я никого не видела, хоть кого спросите из слуг – никто не приезжал… – растерянно говорит та. И по ее испуганному взгляду видно, что она не лжет.

Очень странно… И если тут драконы в норме вещей, это может быть кто угодно. Кто-то, способный легко проникать в здание каким-то незаметным способом!

Жаль, я думала, расследование через слуг займет от силы пару минут. Ладно, пойдем другим путем.

Я узнаю все, что только смогу, и когда придет время столкнуться с опасностью лицом к лицу, я буду во всеоружии!

Глава 13. Важные детали

– Ты давно живешь в этом доме? – спрашиваю я, стараясь придать голосу уверенность, но внутри ощущаю себя так, будто иду по тонкому льду.

Горничная, кажется, смущена моим вопросом. Она переминается с ноги на ногу, теребя край передника.

– С тех пор, как себя помню, госпожа. Моя мать работала здесь до меня, и я унаследовала ее место.

Уф, удачно спросила, Арнелия ведь могла и не знать таких деталей. Так что первый раунд в мою пользу.

– Ты знаешь, куда отлучается мой супруг? В те моменты, когда не ездит по делам, – подчеркиваю я, внимательно наблюдая за ее реакцией. Мне важно понять, что она видела, что знала.

На мгновение в ее глазах мелькает что-то похожее на страх, но она быстро берет себя в руки.

– Госпожа… Его сиятельство бывает в разных местах… – говорит она тихо, словно боясь, что ее услышит кто-то посторонний. – Но… иногда… наш кучер возит его по особым поручениям.

Это – ниточка. Маленькая, хрупкая, но все же ниточка.

– Что ты имеешь в виду? – спрашиваю я, стараясь говорить как можно мягче.

Горничная молчит, словно решая, стоит ли откровенничать. Она сильно боится и Арнелию, и ее супруга. Вопрос только в том, чьего гнева она боится больше!

Я жду, не тороплю ее. Знаю, что сейчас я должна проявить терпение. Если она знает что-то важное, я должна это узнать.

Наконец, она решается заговорить, все так же тихо, словно крадется по краю пропасти:

– Видите ли, госпожа… иногда кучер запрягает карету поздно вечером или рано утром, когда все еще спят. И увозит его сиятельство… в один дом… с сомнительной репутацией.

Последнюю фразу она произносит почти неслышно, заливаясь краской. А вот у меня кровь отливает от лица. Мой супруг ходит в бордель? Этого я никак не ожидала.

Вроде бы у него есть штатная любовница, эта самая графиня де Лансе, так что ему неймется?! Либо он какой-то половой гигант, либо в этом увеселительном заведении имеет какой-то тайный интерес…

Стараясь не выдать обуревающих меня чувств, я продолжаю допрос:

– И часто это происходит? Ты можешь сказать, как часто кучер отвозит его туда?

Горничная мнется, словно боясь сказать лишнее:

– Я не могу сказать точно, госпожа. Но… примерно раз в неделю. Иногда чаще. Но это продолжается всего месяц, – поспешно уточняет она, словно такая деталь все меняет.

– Хорошо, – говорю я, стараясь сохранить спокойствие в голосе. – Спасибо, что рассказала мне это. И напоследок… – делаю паузу, собираясь с духом. – Кто ведет дела поместья? Я имею в виду, кто оформляет документы и все такое прочее?

– Мэтр Томэни, – вижу в глазах горничной настолько явное недоумение, что понимаю: пора сворачивать разговор, пока она что-нибудь не заподозрила.

– Умница, помнишь, – изворачиваюсь я. – Пусть кучер будет готов отвезти меня к нему на рассвете, как только станет светлее. Все, иди.

– Да, госпожа, – сделав книксен, горничная пятится к дверям, но тут я ее останавливаю.

– Подожди, а как зовут моего супруга?

– Клаус Гифрен де Бошан… – вытаращив глаза, произносит она.

– Отлично, всех помнишь, – чинно сообщаю я, делая вид, что проверяла ее. – Теперь можешь идти.

Горничная быстро-быстро кивает и стремительно сбегает подальше от ополоумевшей хозяйки.

Но я довольна результатами разговора. И знаю, с чего начать.

Ночь проходит в беспокойных размышлениях. Не могу ни спать, ни даже лежать. То и дело вскакиваю и начинаю ходить по комнате. Энергия бьет через край. Возможно, это молодое здоровое тело так реагирует на вселение новой души.

С рассветом чувствую прилив новых сил. Страх уступает место решимости. Подхожу к зеркалу и смотрю на свое отражение.

Передо мной стоит Арнелия де Бошан, но в ее глазах уже нет прежней беззаботности. Теперь там горит огонь. Огонь мести и надежды.

Горничная помогает надеть красивое платье для поездок в город, делает строгую прическу и закрепляет на волосах кокетливую шляпку.

Карета везет меня прочь из поместья, мимо быстро мелькают сперва рощи и холмы, затем дома. Всего полчаса езды – и мы в городе. Насколько успеваю увидеть из окна кареты, здесь довольно красиво. Напоминает дорогой курортный город. Но мне сейчас не до местных красот.

С едва сдерживаемым волнением выхожу из кареты и поднимаюсь по ступеням на крыльцо, где над дверью красуется табличка: «Мэтр Томэни, нотариус».

Вхожу, и меня сразу же проводят в дорого обставленный кабинет, где навстречу мне из-за стола суетливо поднимается пожилой мужчина в сюртуке и в очках.

– Ваше сиятельство! Как неожиданно, но тем не менее очень, очень рад, – рассыпается он в приветствиях, целуя мне руку и помогая сесть в кресло. – Что привело вас ко мне, да еще и в столь ранний час?

– Хочу составить важный документ, касающийся моей собственности, – светски улыбаюсь я.

Почему-то сразу чувствую к этому господину искреннее расположение, хотя прекрасно понимаю, чем продиктовано его радушие.

– Прежде всего должен напомнить важную деталь: любой составленный сейчас документ должен пройти одобрение вашего супруга, – говорит мэтр Томэни.

Вот, значит, какие у них законы! Новость ненадолго выбивает меня из колеи. Но я продолжаю держать уверенный вид и слушать мэтра.

– Если документ не противоречит его интересам, то все будет подписано в течение трех дней, – уточняет тот, испытующе глядя на меня поверх очков.

Мгновение колеблюсь, но затем память безошибочно подсказывает решение, которое уже однажды применили в истории. Все-таки полезно помнить несколько десятков исторических экскурсионных маршрутов и события, с ним связанные!

– О, я уверена, что не одобрить этот документ у него духу не хватит, – улыбаюсь я. – Приступим!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю