412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глория Эймс » Магическая уборка и прочие неприятности (СИ) » Текст книги (страница 5)
Магическая уборка и прочие неприятности (СИ)
  • Текст добавлен: 23 февраля 2026, 09:30

Текст книги "Магическая уборка и прочие неприятности (СИ)"


Автор книги: Глория Эймс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)

Глава 19. Первый заказ

– Необычайно отважные девушки, пожелавшие остаться неизвестными, задержали опаснейшего наемного убийцу, которого уже несколько месяцев безуспешно разыскивала столичная полиция, – зачитывает Ида статью в свежей газете, солидно сидя в кресле, как настоящий управляющий большой фирмой.

Мы завтракаем в конторе, чтобы не возиться в квартирке, которая оказалась действительно приемлемой в цене, но такой же тесной, как наша комната в приюте.

– Измельчал криминал, опустился до обычного домушничества, – смеется Бонар.

Он заглянул пожелать нам доброго утра, но остался выпить чаю.

– Задержание произошло в пансионе «Сиреневый сад» два дня назад… – осекшись, Ида смотрит на меня поверх газеты.

А я как намазывала масло на булку, так и застываю на месте.

– Это же вроде оттуда нас вчера выставили? – говорит Ханни.

– Погоди, вчера как раз речь шла о том, что к девчонкам кто-то вломился… – начинает Николетта. – Ого, так это вы?

– Получается, мы, – я испуганно смотрю на Иду, она на меня.

В голове только один вопрос: зачем наемному убийце залезать в комнату, где живут две сироты? Да, у нас были деньги, но не настолько много, чтобы посылать такого профессионала…

А вчерашний странный тип, который явно следил за нами, тоже прибавил тревоги. У меня даже аппетит пропадает. Жую булочку, ставшую совершенно безвкусной, а сама пытаюсь понять, кому мы могли настолько сильно помешать. Впрочем, почему «мы»? Если вспомнить, как экипаж гнался за мной по темным улицам, то выстраивается вполне логичная картина – именно я кому-то мешаю, и от меня пытаются избавиться.

Я ничего не знаю о прошлом девушки, которой мне пришлось стать. И оно может таить множество страшных тайн… Обидно будет вот так погибнуть на пути к успеху из-за того, к чему и отношения-то не имею!

– Так, давайте собираться, у нас сегодня первый серьезный заказ, – дожевав, быстро встаю и накидываю шаль. – Николетта, остаешься за старшую!

– Ура! – та не может скрыть радости. – Пока приведу в порядок все записи по заказам и подсчитаю налог!

– Такое впечатление, что ты обожаешь подсчитывать налог, – смеется Ханни, стремительно убирая со стола и чистя посуду идеально выверенными магическими всплесками.

– Мы все искренне полюбим и уборку тоже, когда получим первый большой доход, – обещаю ей с улыбкой. – Так, ты несешь вот эту коробку. Молли, тебе эти два пакета с чистящими средствами. Ида, довезешь тележку со щетками и прочим?

– Без вопросов, – Ида деловито выкатывает одно из наших главных приобретений – небольшую тележку, полностью забитую крупными магическими и немагическими инструментами для уборки – ведрами, разделяющими мусор, поломойными волшебными тряпками и прочими удобными в обиходе вещами.

Я беру увесистую сумку, в которой у меня хранятся магические зажимы для канцелярии и прочая мелочь, без которой порядок в любой конторе попросту не навести.

Мы выходим навстречу первому испытанию, выглядя, как маленький отряд первопроходцев в неизведанных краях. Экипированы до зубов, бодры и настроены на победу.

Миновав несколько кварталов, подходим к уже знакомой вывеске «Грузоперевозки Дорта». Там нас встречает пожилая дама и довольно приветливо ведет через анфиладу помещений в большую комнату.

– Господин Дорт сказал, вы сами знаете, откуда начинать, – говорит она и степенно удаляется.

Мы осматриваем помещение. Большая стойка с перегородкой, беспорядочно выставленные у стен пустые коробки, разбросанные канцелярские принадлежности. Диван, стол и несколько стульев. И ни одного работника – видимо, всех перевели в другое место на время нашей капитальной уборки.

Здесь вроде и пометено, и ремонт не так давно был, но многое уже пооблупилось, потрескалось, испачкалось. В общем, заказ в самый раз для нашей конторы. Особенно плачевное состояние у тканевых жалюзи – ими будто пол протирали. Ида сразу же принимается за дело.

Остальные тоже хватаются за работу так, словно от этого жизнь зависит. Тут и заметного преувеличения нет – от того, как сейчас у нас пойдет дело, зависит наша будущая жизнь. Ханни занимается чисткой и одновременно глубинной тонировкой разделяющего стекла – чтобы оно больше не притягивало никакую грязь, но при этом не стало невидимым, ведь кто-нибудь может не заметить его и удариться.

Я начищаю мебель, используя наш новый самодельный раствор. Краем глаза вижу, как Молли убалтывает всю ползающую между половицами живность – мокрицы, пауки, пылевые клещи. Вся эта мелочь уже выбралась на свет и послушно марширует к выходу.

И вдруг происходит то, чего мы даже в самых тревожных мыслях не допускали. Раствор проникает глубже, и все деревянные части мебели начинают рассыпаться в прах прямо на глазах…

Глава 20. Первая ошибка

– Нет, ну что же такое… – растерянно повторяю, пытаясь остановить процесс.

Девочки бросаются ко мне, но происходящее уже неподвластно магии. Самая обычная химическая реакция. Которая будет стоить всех наших оставшихся денег.

– Как так-то… я ж проверяла на брусочке в конторе… все было хорошо… – шепчет Ида.

Истлевая и крошась, деревянные гнутые ножки стульев уже не держат толстые сиденья, набитые конским волосом, и те глухо шлепаются на пол. Диван оседает, превращаясь в восточную софу.

Беспомощно сжимая кулаки, стою рядом и наблюдаю, как рушатся наши надежды на отлично выполненный заказ и хорошие рекомендации.

Еще пара минут – и все заканчивается. Ида обнимает меня, остальные девочки присоединяются. Стоим так пару минут, слыша только стук собственных сердец и тихое шипение распадающейся древесины.

А затем я беру себя в руки:

– Так, девочки, продолжим. Никто не застрахован от таких случайностей. Я не знала, что выйдет так. Но теперь нам остается только одно: закончить уборку идеально. Все остальное мы сделаем на высшем уровне, чтобы господин Дорт видел – мы профессионалы, а то, что произошло – досадная случайность.

– А мебель?.. – расстроенно спрашивает Молли. – Как мы восполним потери?

– Не переживай. Я разберусь, – хватаю щетку, ведро и направляюсь к выходу, чтобы сменить раствор в ведре.

За спиной слышу шепот Ханни:

– Вот поэтому Тесса у нас главная! Она точно знает, что делать!

«О, ты не представляешь, подруга, как я сейчас растеряна на самом деле…», – размышляю, набирая воду из крана.

Восполнить потерю мебели нам придется из своих запасов, и я прикидываю, сколько стоил весь комплект. Я не знаю расценок, и мое воображение в панике рисует самые невероятные цифры. Да и потом, как отреагирует Дорт на все это? Он ведь может просто выгнать нас, не заплатив.

Нет, нужно взять себя в руки и делать все дальше!

Отмываем, прибираем, начищаем и полируем. Ханни, взобравшись на небольшую стремянку, наводит красоту на потолке, и лампы загораются в разы ярче. Делаем небольшой перерыв на обед – чтобы сбегать в кафе по соседству. А потом снова бросаемся в бой с пылью и мусором.

Уборку мы завершаем с таким рвением, какое даже розги грымзы Амари не могли в нас пробудить. Все выполнено идеально, если не считать урона мебели. Даже стены покрыты специальным магическим напылением, препятствующим пачканию – об этом замечании Дорта я не забыла и уделила особенное внимание обработке.

Наконец, появляется сам заказчик.

Вижу в его взгляде интерес и предвкушение впечатлений от нашей работы, поэтому бросаюсь наперерез и сразу выкладываю правду:

– Мы сделали все по плану, но не учли… я не учла особенность, о которой не знала. В итоге есть потери, – указываю на останки мебели, сложенные в углу. Остальную работу можете оценить сами, – обвожу рукой помещение.

Дорт поднимает брови, когда видит, во что превратилась мебель. Но затем разглядывает все остальное, проводит ладонью по стойке, пристально рассматривает стекло, лампы на потолке, оценивает напыление на стенах…

…И поворачивается ко мне с улыбкой:

– Тесса, я никогда не видел это помещение настолько чистым. Оно просто кричит о том, что моя фирма уделяет внимание работе с клиентами. Это то, что я хотел. В точности.

Его похвала очень приятна, но я знаю, что в подобных случаях приятные слова могут оказаться фантиком, в который завернули горькую правду о выплате неустойки.

– Как мы можем восполнить потерю мебели? – деловито спрашиваю, как будто этот просчет не так уж и страшен и вообще в порядке вещей.

Вместо ответа Дорт подходит к остаткам мебели и начинает изучать их, затем оборачивается, держа в руке почти истлевший резной завиток:

– Кажется, я понял, что произошло. Вы использовали самодельное средство?

– Все так, – киваю, но сразу же уточняю: – Мы проверяли, как оно действует на деревянную мебель. Не понимаю, почему…

– А я знаю, – как-то по-мальчишески радостно перебивает Дорт, словно ему удалось решить задачку по математике раньше остальных, и он этим гордится. – В составе средства наверняка был экстракт руволиста?

– Да, он ведь растворяет даже застарелые пятна, ничего лучше пока не нашли.

– Так и думал, – Дорт победно демонстрирует крошащийся в пальцах кусочек древесины. – А у этой мебели все части были пропитаны для блеска натуральным средством – жиром болотного накамуса. И эти два вещества всего-навсего вступили в реакцию!

– Всего-навсего… – эхом повторяет Молли, чуть не плача.

Мне тоже хочется плакать от досады – я и знать не знаю этих накамусов, да еще болотных, я ничего в этом мире не видела, кроме приюта! А теперь стечение обстоятельств грозит поставить крест на всех моих планах.

– Мы заплатим… если не хватит, отработаем… – пытаюсь как-то договориться, понимая, что мою уверенность уже как ветром сдуло.

Но Дорт небрежно отмахивается:

– Все застраховано, не беспокойтесь. Считаю, это и есть тот самый форс-мажор, пункт о котором так любят добавлять во все договоры.

Не веря своему слуху, я утоняю на всякий случай:

– Так что в итоге с нашим контрактом?

– Полагаю, на сей раз вы отлично справились и сможете отчистить еще десяток помещений моей фирмы.

– Вы готовы доверить нам уборку снова?!

– Ни я, ни вы не предполагали, что может произойти такое, – Дорт задумчиво разминает в крошево остатки древесины и выбрасывает в корзину для бумаг. – Но теперь мы-то с вами знаем. Если я найму других уборщиков – они могут испортить мебель в других помещениях. А вы, наученные горьким опытом, эту ошибку точно не повторите.

– Это уж точно, – улыбаюсь ему, чувствуя, как гора с плеч падает.

– Отлично, можете получить у кассира причитающееся вам вознаграждение, – кивает Дорт. – И еще, Тесса… Вы не могли бы уделить мне пару минут?

И от того, как он это произносит, я сразу понимаю, что разговор планируется отнюдь не про уборку…

Глава 21. Дельный совет

Поручаю девочкам собрать весь инвентарь и получить оплату. А сама выхожу вместе с Дортом в соседнее помещение. Повод – посмотреть масштаб будущих работ. Но разговор быстро переходит на личные темы.

– Мне очень нравится наблюдать, как вы работаете, – говорит Дорт, с явной симпатией глядя на меня. – Вы одновременно и подруга для этих девушек, и уверенный руководитель. Немногим удается так держаться с подчиненными.

– Но они не подчиненные, – возражаю я. – Просто так сложилось, что идея была моей, а они поддержали. Без их магических навыков нечего было и думать о таком предприятии.

– И это мне тоже в вас очень нравится, – с улыбкой добавляет Дорт. – Как вы смотрите на небольшую прогулку? Думаю, вам будет интересно увидеть мой загородный филиал, понять, как строится крупное дело. Возможно, ваша фирма тоже в скором времени вырастет так, что придется нанимать управляющего и делать многое из того, в чем я уже поднаторел.

– Вы готовы обучить меня? По-настоящему, с основ? – пытливо спрашиваю его, наблюдая за тем, как меняется выражение лица Дорта – с доброжелательно-снисходительного на азартное.

Флирт флиртом, но знания мне очень нужны. А Дорт, похоже, готов поделиться важной информацией.

– Не думал, что вас заинтересует в первую очередь учеба, – честно признается он. – Уж простите за откровенность, но… когда мужчина приглашает красивую интересную девушку на прогулку за город, он рассчитывает на обед в приятном обществе и легкую беседу, а не изучение таблиц прихода-расхода.

– Можно совместить, – решительно заявляю ему в ответ. – Вы тоже мне симпатичны, и поэтому я готова составить вам компанию на прогулке, если покажете изнанку вашей работы, предупредите о подводных камнях. Мне очень помог разговор с мэтром Гиргайлом, но ваша сфера ближе к моей. Поэтому я с удовольствием пообщаюсь с вами.

Моя откровенность производит впечатление. Дорт немного наклоняется ко мне:

– Давайте так: я заеду за вами в ближайшую субботу около десяти часов утра. В планах у нас посетить два погрузочных пункта и один весьма приятный ресторан с видом на озеро. Как вам?

– Звучит очень интригующе, – едва сдерживаю рвущуюся радостную улыбку.

Обошлось с мебелью, мы выполнили заказ, получили новый, да и вообще все прекрасно!

За разговором, полным игривых намеков и улыбок, Дорт провожает меня к выходу.

И тут я вижу припаркованный немного дальше по улице экипаж, очень похожий на тот, что преследовал меня тем судьбоносным вечером. Тот самый или нет – не понять. Но по спине пробегает холодок. Что же происходит вокруг меня? Что такого я сделала или, наоборот, не должна была делать, если стала мишенью?

Увидев, что я отшатываюсь, Дорт обеспокоенно смотрит на меня:

– Что с вами?

– Не знаю, возможно, показалось… – и под его встревоженным взглядом понимаю: стоит поделиться и попросить совета.

– Видите ли, в последнее время вокруг происходит слишком много странных совпадений, – отвечаю ему и быстро, вполголоса, рассказываю обо всех моментах, когда чуть не погибла.

Дорт внимательно слушает и хмурится все больше. А когда я заканчиваю говорить, задумчиво произносит:

– Можете добавить к ряду этих «совпадений» и тот случай, из-за которого мы познакомились.

– Вы думаете, ящики лавочника упали не случайно? – настораживаюсь я.

– Понимаете, я маг-кинетик, и довольно сильный. Когда я увидел, что вся эта гора ящиков накренилась в вашу сторону, то первым порывом было выправить повозку. Но у меня не получилось.

– То есть что-то вам мешало?

– Было похоже, что ящики падали вследствие уже примененной магии, причем достаточно мощной. Потеряв время на попытки, я в итоге просто выдернул вас в последний момент из-под этой кучи. Неловко вышло.

– Целая голова гораздо лучше чистого платья, – отвечаю ему, а сама тревожно оглядываюсь по сторонам.

– Вам следует нанять охрану, – говорит Дорт.

– Я не такая важная персона, чтобы ходить везде с охранником, – невесело усмехаюсь. – Это привлечет еще больше внимания.

– Внимание в данном случае как раз хорошо – никто не нападет, если вы постоянно не одна. По крайней мере, ходите по городу с вашими подругами.

– Мы и так не расстаемся, – говорю ему, а потом понимаю, что, возможно, это единственная причина, по которой я еще жива.

– Может быть, вы подозреваете кого-то? – хмурится Дорт.

Но я качаю головой. Решительно ничего, никаких зацепок.

– Кому достанется все ваше имущество в случае гибели? – вдруг спрашивает Дорт.

– Да у меня и имущества как такового нет, – пожимаю плечами. – Только фирма. И то уже почти все деньги на развитие потратили. А девочки и того меньше имеют…

Сердце сжимается в тревоге. Если мои подозрения реальны, и я действительно под прицелом, то что станет с девочками, если я погибну? Они окажутся на улице без средств к существованию. А я ведь взяла на себя ответственность за их жизни!

– Я не столько переживаю за себя, сколько за них, – указываю на подруг, вышедших из конторы. Ида начинает загружать тачку, Молли и Ханни шутливо толкают друг друга и хохочут.

– В таком случае лучше обезопасить себя по всем направлениям, – еще серьезнее говорит Дорт, в усиление своих слов касаясь моей руки. – Составьте завещание. Застрахуйте свою жизнь. Будьте осторожны каждую минуту. Рано или поздно все выяснится, но важно дожить до этого момента без потерь.

– Вы правы, я так и поступлю. Благодарю вас.

Обеспокоенный тон Дорта подтверждает мои подозрения – все это не случайно. Кто-то хочет избавиться от меня. Невольно еще пару раз оглядываюсь через плечо на зловещий экипаж. Рядом с ним никого. Иду вместе с подругами по улице, а на душе становится все тревожнее с каждым шагом…

Глава 22. Преследователь

За два дня к нам пришло еще три заказа, и мы не жалуемся на отсутствие работы. Заказы небольшие, но мы беремся за все, чтобы слухи о нас распространились как можно быстрее.

Сегодня Ида и Ханни наводят порядок в небольшом кафе после ремонта. Девочки трудятся, а я иду к юристу. Поскольку кафе совсем новое, и в нем пока что не завелась никакая вредоносная живность, Молли там делать нечего. Памятуя совет Дорта не ходить в одиночестве, и я беру ее с собой.

Последние дни я много размышляла о том, что мне нужна охрана, но плохо представляю, как нанять действительно хорошего телохранителя. Где их вообще берут? Объявления в газете я видела, но как буду выбирать, пока не решила. И главное – поможет ли мне это, если покушения и вправду организованы с помощью магии, как то падение ящиков? Насколько я знаю, маги-телохранители требуют такого высокого жалованья, что придется только на него и работать.

С юристом мы все решаем довольно быстро. Готовые планы страховки у него уже есть, завещание составляем тоже весьма резво. Вижу, как все обыденно выглядит для самого юриста – все эти дополнительные пункты, список наследников и прочее. И от этого успокаиваюсь.

Несмотря на то, что полученные документы выглядят как намек на то, что я могу погибнуть в самые ближайшие дни, тревога идет на спад. Теперь, что бы со мной ни случилось, девочки унаследуют фирму и получат страховку в равных долях. А это значит, что хоть немного, но все-таки я держу ситуацию под контролем.

С папкой документов в сумке шагаю по бульвару, размышляя о том, какими должны быть следующие шаги. Мне не терпится съездить с Дортом в его загородный филиал. Во-первых, действительно хочется узнать как можно больше о ведении крупного дела. Что называется, и увидеть, и потрогать изнанку бизнеса.

А во-вторых… что уж отрицать, Дорт мне нравится как мужчина. Он привлекательный, воспитанный, и от него исходит особая сила, присущая только успешным людям. И с магией это вообще никак не связано. Просто рядом с ним мне интересно, и даже все вокруг становится интереснее, как будто он наполняет новым значением привычные вещи.

Подумав о Дорте, ловлю себя на том, что невольно улыбаюсь. Ох, нужно держать себя в руках и не терять голову! Он ведь всего лишь мило общается со мной, допуская легкий флирт и комплименты. Может, ничего серьезного и не предполагается. Одергиваю себя очень старательно, привожу мысли в порядок, но в глубине души греет приятное воспоминание о нашей прошлой встрече.

Молли весело идет рядом, чуть ли не вприпрыжку – она все еще в восторге оттого, что больше не нужно жить в приюте, и ей нравится решительно все вокруг. Она больше не такая тихая, какой была все время в приюте. Как ребенок, подбегает то к клумбам – понюхать цветы, то к фонтану на бульваре – зачерпнуть воды. И смеется, заражая и меня радостью.

Но вдруг в радостный настрой вклинивается тревожная нота…

Кто-то неотступно следует за нами по бульвару. Не столько вижу, сколько чувствую присутствие слежки. Необъяснимое чувство, но при этом очень четкое. Я не просто подозреваю – я уверена, что кто-то смотрит мне в спину, заставляя ощутить противный привкус страха под языком.

Хватаю Молли под руку и сворачиваю в первый попавшийся магазин. Колокольчик на двери мелодично звякает, оповещая элегантных продавцов о нашем появлении. Те, оценив наш с Молли внешний вид, не спешат встречать и обхаживать. Видимо, думают, что мы просто зашли поглазеть на богатую жизнь.

– Ой, как все дорого… – Молли разглядывает стеллаж с безделушками, которые обычно ставят на каминную полку. – А что нам тут нужно? Тесс, слышишь?

– Пока не знаю, сейчас посмотрим, – между делом отвечаю ей, а сама через витрину пристально наблюдаю за улицей.

Мимо проходит прогуливающаяся пара, затем вальяжной походкой движется полный господин, пробегают дети… Неужели показалось? Никто не крутится возле дверей, не пытается заглянуть внутрь. И все же я чувствую, как нечто угрожающее поджидает снаружи.

Я не хочу покидать магазин. Чутье просто кричит, что там, на бульваре, должно непременно случиться нечто плохое. Опасность холодным сквозняком проникает через приоткрытую дверь, заставляя поеживаться несмотря на то, что на бульваре тепло и солнечно.

Но бесконечно оставаться в магазине тоже нельзя. Краем уха слышу, как продавцы начинают перешептываться. Наверное, решили, что мы хотим что-нибудь стащить.

Поворачиваюсь к стеллажу и вижу, как Молли с восторгом любуется крошечной вазочкой – чисто декоративная, в такую даже букет не поставишь, разве что сухоцвет, и то один цветочек.

«Как дите, честное слово…» – с некоторым умилением думаю я, а затем меня вдруг осеняет мысль. Вот как мы сейчас поступим!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю