Текст книги "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности"
Автор книги: Генри Каттнер
Соавторы: Кэтрин Мур
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 82 страниц)
– С тех пор как здесь совершалось насилие? – в ответ спросил Тайрелл. – Восемь веков или более того. Никто, Монс, слышишь, никто не способен на такое, – страстно добавил он.
– Да, – безжизненно сказал Монс. – Насилия больше не существует. Оно было генетически устранено в процессе развития человечества. – Внезапно он рухнул на колени.
– О, Мессия, принеси нам снова мир! Дракон восстал из прошлого!
Тайрелл выпрямился; его фигура в белой мантии олицетворяла глубочайшее смирение. Он возвел глаза к небу и начал молиться.
Нерина преклонила колени. Сила горячей молитвы Тайрелла постепенно вытесняла кошмар из ее сознания.
Его тихий голос разносился по монастырю и возвращался трепещущими отзвуками, словно отразившись от ясного, голубого и такого далекого неба. Никто не ведал, чьи смертоносные руки сомкнулись на горле священнослужителя. Никто, ни одно человеческое существо давно уже не могло совершить убийства. Как сказал Монс, сама способность ненавидеть, разрушать была устранена из человеческой психики в процессе совершенствования всей человеческой расы.
Голос не проникал за пределы монастыря. Эта борьба должна была вершиться здесь втайне, и ни малейший намек на нее не должен был просочиться наружу, чтобы не разрушить долгий мир, царящий во Вселенной.
Ни одно человеческое существо…
Но пополз шепоток: вновь возродился антихрист.
И они бросились к Тайреллу, к Мессии, за поддержкой и утешением.
– Мир, – говорил он, – мир! Со смирением встречайте зло, в молитве склоняйте головы ваши, вспоминайте любовь, что спасла человека, когда ад обрушился на Вселенную две тысячи лет назад.
Ночью, подле Нерины, он вдруг застонал во сне и начал отбиваться от невидимого врага.
– Дьявол, – закричал он и проснулся, дрожа с головы до ног.
С горделивым смирением Нерина удерживала и успокаивала его, пока он не заснул снова.
Не прошло и нескольких дней, как совершилось новое страшное преступление: один из священнослужителей был зверски зарезан острым ножом. Нерина с Монсом поспешили в келью Тайрелла, чтобы поведать ему об этом. Отворив дверь, они увидели его сидящим за невысоким столом лицом к ним. Он истово молился, глядя как завороженный на окровавленный нож, лежавший на столе перед ним.
– Тайрелл, – начала было она, как вдруг у Монса вырвался судорожный вздох, и, резко повернувшись, он решительно вытолкнул ее обратно за порог.
– Жди! – приказал он горячо и требовательно. – Жди меня здесь!
И, прежде чем она смогла выговорить хоть слово, он уже захлопнул за собой дверь, и Нерина услышала, как лязгнул задвигаемый засов.
Она простояла так, без единой мысли в голове, довольно долго. Наконец Монс вышел и тихо притворил за собой дверь. Он внимательно посмотрел на нее.
– Все в порядке, – сказал он. – Однако… ты должна сейчас меня выслушать. – Он немного помолчал.
Через некоторое время он заговорил:
– Благословенная Господом… – У него снова вырвался такой же сдавленный вздох. – Нерина, я… – Он как-то неестественно засмеялся. – Странно. Я не могу говорить с тобой, не назвав тебя по имени, Нерина.
– Что случилось? Пусти меня к Тайреллу!
– Нет, нет. С ним будет все в порядке. Нерина, он… болен.
Она прикрыла глаза, пытаясь собраться с мыслями, слушая вначале неуверенный, но постепенно окрепший голос Монса:
– Эти убийства… Их совершает Тайрелл,
– Ты лжешь! – закричала она. – Это ложь!
– Раскрой пошире глаза, – резко ответил Монс, – и прислушайся к моим словам. Тайрелл – человек. Величайший человек, замечательный человек, но – не бог. Он бессмертен. Если он случайно не погибнет, то будет жить вечно, как и ты. Он уже прожил более двадцати столетий.
– Зачем ты говоришь это мне? Я сама знаю!
Монс продолжал:
– Ты должна понять и должна помочь. Бессмертие – лишь случайное отклонение от нормы в генной структуре. Мутация. Раз в тысячу лет, может быть, в десять тысяч, рождается бессмертный человек. Его тело самообновляется, он не старится. Не старится и его мозг. Однако его сознание, его разум подвержены старению.
– Но Тайрелл ведь переплыл бассейн возрождения всего три дня назад – воскликнула она с отчаянием в голосе. – Еще целое столетие должно пройти, прежде чем его разум постареет. Он… он не умирает?
– Нет, нет, он жив. А бассейн возрождения, Нерина, всего лишь символ. И ты это знаешь.
– Да. Действительное обновление наступает позже, когда вы помещаете нас в эту машину. Я помню.
– Машина… – как эхо, повторил Монс. – Если бы мы не пользовались ею каждое столетие, и ты и Тайрелл уже давно стали бы дряхлыми и беспомощными. Разум не бессмертен, Нерина. В конце концов ему оказывается не под силу нести груз знаний, опыта, привычек. Он теряет гибкость, ясность мышления, его сковывает старческая немощь. Машина очищает разум, Нерина, точно так же, как мы очищаем память компьютера от заложенной в ней информации. Затем мы частично возвращаем память; не все, но лишь необходимые воспоминания вкладываем мы в чистый, ясный разум, так что он может развиваться и усваивать новое еще в течение одной сотни лет.
– Но я знаю все это…
– Новые воспоминания формируют новую личность, Нерина.
– Новую? Но ведь Тайрелл остается прежним.
– Не совсем. Каждое столетие он чуть-чуть изменяется, по мере того как жизнь становится лучше, а народы – счастливее. С каждым веком новый разум, обновленная личность Тайрелла отличаются от предыдущих, более соответствуя духу грядущего столетия, нежели прошедшего. Твой разум возрождался трижды, Нерина. И сейчас ты уже не та, что была вначале. Но тебе не дано помнить об этом. Полных воспоминаний о прежнем у тебя нет.
– Но… но что…
– Не знаю, – устало ответил Монс. – Я говорил с Тайреллом. Думаю, случилось вот что. Каждое столетие, когда разум Тайрелла очищался, – стиралась вся память – он становился совершенно пустым, и мы создавали на этой основе нового Тайрелла. Слегка измененного. Каждый раз лишь самую малость. Но более чем двадцать раз подряд?.. Его сознание двадцать веков назад должно было очень сильно отличаться от нынешнего. И…
– Насколько отличаться?
– Увы, не знаю. Мы предполагали, что при полном стирании памяти личность полностью исчезает. Теперь мне кажется, что она не исчезала, а как бы хоронилась на дне его души. Задавленная, загнанная в такие глубины подсознания, что никак не могла проявиться внешне. И, естественно, он сам не сознавал этого. Но ведь это происходило век за веком. Более двадцати личностей Тайрелла погребены в его душе, некий многоликий дух, который уже не может долее находиться в состоянии равновесия и покоя. И вот он восстал из могил, поднялся из глубин его памяти.
– Белый Христос никогда не был убийцей!
– Конечно, нет. В самом деле, даже первая его личность, двадцать с лишним столетий назад, должна была являть собой верх величия и доброты, чтобы нести мир народам в тот страшный век антихриста. Но иногда, при погребении личности в глубине подсознания, наверное, могли произойти какие-то изменения. Эти похороненные личности, или хотя бы некоторые из них, могли измениться в худшую сторону по сравнению с тем, какими они были вначале. И вот теперь они вырвались на свободу.
Нерина повернулась к двери.
– Нам необходимо действовать наверняка, – говорил Монс, Но мы в силах спасти Мессию. Мы можем очистить его мозг полностью, подвергнуть его глубокому, очень глубокому зондированию, искоренить самый дух зла. Мы можем спасти его и снова сделать его личность цельной. И начать нужно немедленно. Молись за него, Нерина.
Он задержал на ней беспокойный взгляд, затем круто повернулся и быстро зашагал по коридору. Неподвижная, без проблеска мысли в голове, Нерина ждала. Спустя некоторое время она услышала слабый звук. В одном конце коридора неподвижно встали двое священнослужителей, в другом конце – еще двое.
Нерина открыла дверь и вошла к Тайреллу.
Первое, что ей бросилось в глаза, был окровавленный нож на столе. Затем она увидела темный силуэт у окна, на фоне слепящего голубого неба.
– Тайрелл, – неуверенно окликнула она.
Он обернулся.
– Нерина. О, Нерина!
Его голос был по-прежнему нежен, и в спокойствии его ощущалась та же скрытая сила. Она бросилась в его объятия.
– Я молился, – проговорил он, кладя голову ей на плечо. Монс рассказал мне… Я молился… Что я наделал?
– Ты – Мессия, – ответила она твердо. – Ты спас мир от зла и антихриста. Ты совершил это.
– Но кроме этого? Дьявол в моем сознании! Семя, проросшее там, скрытое от света Господня, – во что оно выросло? Говорят, я убил!
После долгой паузы она прошептала:
– Ты действительно сделал это?
– Нет, – ответил он с непоколебимой уверенностью. – Как я мог? Я, который жил любовью более двух тысяч лет, я не мог причинить вред живому существу.
– Я знала это, – сказала она. – Ты – Белый Христос.
– Белый Христос, – тихо повторил он. – Я не хотел этого имени. Я всего лишь человек, Нерина. И никогда не был чем-то большим. Но… что-то ведь спасло меня, что-то сохранило мне жизнь в Час антихриста. Это был Бог, Это была Его рука. Боже… помоги мне сейчас!
Она крепко прижимала его к себе, глядя куда-то поверх него, сквозь окно за его спиной, сквозь яркое небо, зеленый луг, высокие горы, вершины которых кутались в облака. Бог находился здесь, ибо он был везде, за этой синевой, во всех Мирах и в пространствах между ними, и Бог значил мир и любовь.
– Он поможет тебе, – убежденно произнесла она. – Он шел рядом с тобой две тысячи лет назад. И он не покинул тебя.
– Да, – прошептал Тайрелл. – Монс наверняка ошибся. Как все это было… Я помню. Люди как звери. Небо в огне. Всюду кровь… всюду кровь. Больше сотни лет лилась кровь из человеко-зверей, когда они бились друг с другом.
Она вдруг ощутила, как он весь напрягся и задрожал.
Подняв голову, он заглянул ей в глаза.
«Лед и пламень, – подумала она, – голубые лед и пламень».
– Большие войны, – пробормотал он хриплым напряженным голосом и прикрыл глаза ладонью.
– Христос! – вырвалось из его сжатого горла. – Боже, Боже…
– Тайрелл! – пронзительно вскрикнула она.
– Назад, – прохрипел он, и Нерина молча отступила. Но он обращался не к ней. – Назад, дьявол! – Он обхватил свою голову и, стискивая ее в ладонях, склонялся перед ней все ниже и ниже, пока не согнулся пополам.
– Тайрелл, – закричала она, – Мессия! Ведь ты – Белый Христос…
Согбенное тело резко распрямилось, и она увидела искаженное до неузнаваемости лицо. Лицо, внушавшее ей глубокий ужас и отвращение.
Тайрелл постоял так, глядя на нее, затем отвесил пугающе преувеличенный, шутовской поклон.
Она попятилась и наткнулась на край стола. Протянув руку назад, Нерина нащупала лезвие ножа, покрытое толстым слоем засохшей крови. И это тоже было частью кошмара. Она пыталась дотянуться до рукоятки ножа, понимая, что эта сталь может принести ей смерть, и мысленно представила, как кончик блестящего стального лезвия вонзается ей в грудь.
И тут она услышала его голос, захлебывающийся от смеха.
– Он острый? – спрашивал ее Тайрелл. – Он все еще острый, любовь моя? Или я затупил его о священника? Ты попробуешь его на мне? Ты попытаешься? Другие женщины пытались! – его душил хриплый смех.
– Мессия, – простонала она.
– Мессия! – ухмыльнулся он. – Белый Христос! Князь Мира! Несущий слово любзи, шествующий невредимым сквозь самые кровавые из войн, что когда-либо обращали мир в прах… о, да, это легенда, любовь моя, уже более двадцати веков. И в то же время это ложь. Они забыли. Они все забыли, что происходило тогда!
Она стояла совершенно обессиленная и лишь качала головой в беспомощном отрицании.
– Да, – говорил он, – тебя ведь еще не было на свете. Никого из вас не было, кроме меня, Тайрелла. Это была бойня! Но я выжил. Только отнюдь не благодаря проповеди мира. Знаешь ли ты, что случилось с теми, кто проповедовал мир? Они все мертвы – а вот я не умер, Я выжил, но не проповеди спасли меня.
Он затрясся от хохота,
– Тайрелл – мясник! – крикнул он. – Я был самым кровавым из всех. Чувство страха – вот что было понятно всем. Хотя зверей в людском обличье запутать было нелегко. Но меня они боялись.
Он поднял руки со скрюченными пальцами, его мышцы напряглись в экстазе жутких воспоминаний.
– Красный Христос, – продолжал он, – так меня могли называть. Но не называли. Даже после того, как я продемонстрировал то, что требовалось для этого. Тогда у них было для меня другое имя. Они знали, как меня называть. А теперь… – он зловеще усмехнулся, глядя на нее. – Теперь, когда вселенная пребывает в мире и покое, мне поклоняются, как Мессии. Что остается делать Тайреллу-мяснику сегодня?
Его отвратительный, самодовольный смех стал глуше.
Он сделал три шага и обхватил ее руками. Ее тело содрогнулось от объятия этого воплощенного зла.
Внезапно она каким-то странным образом почувствовала, что зло оставило его. Напряженные руки задрожали, отстранились, затем вновь сжали ее с неистовой нежностью, глаза его склонились, и теплые слезы закапали из его глаз.
Некоторое время он не мог проронить ни слова. Застывшая, как камень, Нерина обнимала его.
Позднее она обнаружила себя сидящей на ложе, он стоял перед ней на коленях, уткнувшись лицом ей в подол.
Он давился словами, многие из которых она не могла разобрать.
– Помню… я помню… старые воспоминания – я не могу вынести этого! Я не могу смотреть назад… или вперед… у них… у них было для меня имя. Теперь я помню.
Она положила ладонь ему на голову. Его волосы слиплись от холодного пота.
– Они звали меня антихристом!
Он поднял лицо кверху и взглянул на нее.
– Помоги мне! – закричал он с мукой в голосе. – Помоги мне, помоги мне!
Затем голова его вновь склонилась. Сжав кулаками виски, он что-то беззвучно шептал.
Она вспомнила о том, что зажато у нее в правой руке, и, подняв нож, опустила его вниз со всей силой, на какую была способна, чтобы оказать ему ту последнюю помощь, в которой он нуждался.
Нерина стояла у окна, повернувшись спиной к келье и к лежащему в ней умершему бессмертному.
Она ждала, когда вернется священнослужитель Монс. Он должен был знать, что делать дальше. Вероятно, тайну следовало каким-то образом сохранить.
Они не причинят ей вреда. Она была уверена в этом. Атмосфера почитания, окружавшая Тайрелла, распространялась и на нее. Она будет по-прежнему жить, теперь единственная бессмертная, рожденная в эпоху мира, будет жить вечно и одиноко в осененной миром Вселенной. Быть может, однажды когда-нибудь родится еще один бессмертный, но сейчас она не могла об этом думать. В мыслях у нее были только Тайрелл и ее одиночество.
Она поглядела в окно на сверкающий голубизной и зеленью ясный Божий день, дочиста отмытый теперь от последнего багрового пятна, оставленного кровавым человеческим прошлым. Она знала, что Тайрелл обрадовался бы, если бы смог увидеть эту ясность и чистоту, которая может теперь существовать вечно.
Она будет видеть это всегда. Она была частью этого, в отличие от Тайрелла. И даже в самом одиночестве, которое она уже ощущала, непостижимым образом крылось и чувство возмещения. Она была посвящена грядущим столетиям человека.
Она переступила через свою любовь и горе. Вдалеке слышалось торжественное пение священнослужителей, и это было частью той благодати, что наконец снизошла на Вселенную после долгого и кровавого пути к новой Голгофе. Но это была последняя Голгофа, и теперь она, Нерина, будет идти по жизни спокойно и уверенно, осененная благословением Господа.
Бессмертная.
Она подняла голову и твердо взглянула в небеса. Она могла спокойно смотреть в будущее. Прошлое было забыто. И для нее это прошлое не было ни кровавым наследием, ни той разъедающей душу мерзостью, что могла невидимо делать свое черное дело в мрачной пучине подсознания, пока из чудовищного семени не вырастет монстр, готовый разрушить Божий мир и Любовь.
Внезапно она вспомнила о совершенном ею убийстве. Ее рука снова задрожала в неистовом порыве; и снова она ощутила кровь, брызнувшую на пальцы.
Вскоре ей все же удалось отгородить свои мысли от этих воспоминаний. Но, устремив свой взгляд в небесный свод, она удерживала закрытыми врата своего сознания с таким напряжением, словно их непрочные запоры уже трещали под натиском темных сил.
Часть II. Изобретатель Гэллегер, а также роботы, инопланетяне и захватывающие приключения
Изобретатель Гэллегер…
Идеальный тайникПер. с англ. Н. Гузнинова
Гэллегер играл без нот и не глядя на клавиатуру. Это было бы совершенно естественно, будь он музыкантом, но Гэллегер был изобретателем. Пьяницей и сумасбродом, но хорошим изобретателем. Он хотел быть инженером-экспериментатором, и, вероятно, достиг бы в этом выдающихся успехов, поскольку моментами его осеняло. К сожалению, на систематические исследования ему не хватало средств, поэтому Гэллегер, консерватор интеграторов по профессии, держал свою лабораторию для души. Это была самая кошмарная лаборатория во всех Штатах. Десять месяцев он провел, создавая устройство, которое назвал алкогольным органом, и теперь мог, лежа на удобном мягком диване и нажимая кнопки, вливать в свою луженую глотку напитки любого качества и в любом количестве. Только вот сделал он этот орган, пребывая в состоянии сильного алкогольного опьянения, и разумеется, теперь не помнил принцип его действия. А жаль…
В лаборатории было всего понемногу, причем большинство вещей – ни к селу, ни к городу. Реостаты были намотаны на фаянсовых статуэтках балерин в пышных пачках и с пустыми улыбками на личиках. Большой генератор бросался в глаза намалеванным названием «Чудовище», а на меньшем висела табличка с надписью «Тарахтелка». В стеклянной реторте сидел фарфоровый кролик, и только Гэллегер знал, как он там оказался. Сразу за дверью караулил железный пес, предназначавшийся поначалу для украшения газонов на старинный манер или, может быть, для адских врат; сейчас его пустые глазницы служили подставками для пробирок.
– И что ты намерен делать дальше? – спросил Ваннинг.
Гэллегер, растянувшийся под алкогольным органом, впрыснул себе в рот двойное мартини.
– Что?
– Ты хорошо слышал. Я мог бы дать тебе отличную работу, если бы ты умел пользоваться своим сумасшедшим мозгом или по крайней мере начал следить за собой.
– Пробовал, – вздохнул Гэллегер. – Не выходит. Я не могу работать, если сосредоточусь. Разве что какую-нибудь механическую рутину. Зато у моего подсознания очень высокий коэффициент интеллекта.
Ваннинг, невысокий коренастый мужчина со смуглым лицом в шрамах, постукивал каблуками по «Чудовищу». Временами Гэллегер его беспокоил. Этот человек не отдавал себе отчета в своих возможностях и в том, как много могут они значить для Хораса Ваннинга, коммерческого консультанта. Разумеется, «коммерция» была совершенно легальной – ведь современное коммерческое право оставляло множество лазеек, в которые умный человек вполне мог протиснуться. Честно говоря, Ваннинг давал клиентам советы, как ловчее обойти закон, и это хорошо оплачивалось. Отличное знание законов было редкостью в те времена. Инструкции и указы образовывали такой лабиринт, что изучение законов требовало многолетних трудов. Но Ваннинг имел великолепный персонал, огромную библиотеку, содержащую всевозможные инструкции, судебные решения и постановления, и за приличный гонорар мог сказать доктору Криппену, например, как уклониться от уплаты налогов. Самые щекотливые дела он улаживал в полной тайне, безо всяких помощников. К примеру, насчет нейроружья…
Гэллегер изобрел его, понятия не имея, что это исключительное оружие. Однажды вечером у него испортился сварочный аппарат, и он собрал новый, соединив части пластырем. Гэллегер дал это устройство Ваннингу, но тот, хоть и недолго держал ружье у себя, заработал тысячи кредитов, одалживая его потенциальным убийцам и этим причиняя немало хлопот полиции.
Например, к нему приходил человек и говорил:
«Я слышал, вы можете помочь, даже если кому-то грозит приговор за убийство. Если бы, к примеру…»
«Задний ход, приятель! Я не желаю заниматься такими делами».
«Гммм. Но…»
«Я думаю, что теоретически идеальное убийство возможно. Допустим, изобрели новый вид оружия, и образец находится в камере хранения, скажем, на Пассажирском Ракетодроме в Ньюарке».
«Гммм?»
«Это всего лишь допущения. Сейф номер 79, шифр тридцать-ну-скажем-восемь. Такие мелкие детали хорошо помогают представить ситуацию, правда?»
«Вы хотите сказать…»
«Разумеется, если бы наш убийца добрался до этого теоретического оружия, он мог бы оказаться достаточно хитер, чтобы иметь наготове абонированный ящик… например: сейф 40 в Бруклин-Порте. Он мог бы положить оружие в посылочный ящик и избавиться от улики в ближайшем почтовом отделении. Но все это, конечно, только теория. Мне очень жаль, но я ничем не могу вам помочь. Гонорар за разговор – три тысячи кредитов. Секретарша примет у вас чек».
Обвинительный приговор был бы в таком случае невозможен. Прецедент: вердикт суда 875-М по делу штата Иллинойс против Добсона. Необходимо установить причину смерти, не исключая возможность несчастного случая. Как отметил судья Верховного суда Дуккет во время процесса Сандерсона против Сандерсона, где речь шла о смерти свекрови обвиняемой…
«Безусловно, прокурор со своим штабом экспертов-токсикологов должен согласиться, что…
Короче говоря, ваша честь, я ходатайствую о прекращении дела ввиду недостатка улик и невозможности выяснить причину смерти…»
Гэллегер так никогда и не узнал, что его сварочный аппарат оказался таким опасным оружием, а Ваннинг время от времени навещал его запущенную лабораторию, внимательно следя за плодами научных забав приятеля. Не раз он получал таким образом весьма полезные приспособления. Однако, все дело было в том, что Гэллегер не хотел работать по-людски!
Он еще раз глотнул мартини, тряхнул головой и поднял свое худое тело с дивана. Потом лениво подошел к заваленному каким-то хламом столу и принялся перебирать обрывки проводов.
– Что ты делаешь?
– Не знаю. Играю, наверно. Я просто складываю вместе различные вещи, и порой из этого что-то получается… Только я никогда не знаю, что это будет. – Гэллегер бросил провода и вернулся на диван. – А, к черту все это!
«Вот чудак», – подумают Ваннинг. Гэллегер был типом в принципе аморальным, совершенно неуместным в сложном современном мире. С первобытным весельем смотрел он на мир со своей личной колокольни и… делал весьма полезные вещи. Но только для собственного удовольствия.
Ваннинг вздохнул и оглядел лабораторию – его педантичная натура страдала при виде такого бардака. Машинально подняв с пола мятый халат, он поискал глазами какой-нибудь крючок и, конечно, не нашел. Гэллегер, вечно страдающий от недостатка проводящих металлов, давно повырывал из стен все крючки.
Ваннинг подошел к металлическому шкафу, стоящему в углу, и открыл его. Внутри не было никаких вешалок, поэтому он сложил халат и положил на дно, а сам снова присел на «Чудовище».
– Выпьешь? – спросил Гэллегер.
Ваннинг покачал головой.
– Нет, спасибо. Завтра у меня дела.
– Ерунда, примешь тиамин. Бр-р, дрянь. Я работаю гораздо лучше, если голова обложена надувными подушками.
– А я нет.
– Это дело опыта, – буркнул Гэллегер. – А опыта может набраться каждый, если только… На что ты там уставился?
– Этот шкаф… – сказал Ваннинг, удивленно хмуря брови. – Ну-ка, что там такое…
Металлическая дверь была закрыта неплотно и медленно приоткрывалась. А от халата, который Ваннинг только что туда положил, не было и следа.
– Это краска такая, – сонно объяснил Гэллегер. – Что-то вроде пропитки. Я обработал внутренность шкафа гамма-лучами. Но он ни к черту не годится.
Ваннинг передвинул лампу, чтобы лучше видеть. Шкаф не был пуст, как он решил в первый момент. В нем, правда, не было халата, зато находилось что-то маленькое, бледно-зеленое и почти сферическое.
– Он что, растворяет вещи? – спросил Ваннинг, вытаращив глаза.
– Ага. Вытащи его и увидишь.
Ваннинг не торопился засовывать руку внутрь. Найдя длинный штатив для пробирок, он подцепил им шарик и тут же отвернулся, потому что разболелись глаза. Зеленый шарик менял цвет, форму и размер, и вскоре превратился во что-то бесформенное. Внезапно штатив стал удивительно тяжелым.
И ничего странного: на нем висел халат.
– Вот такие штуки он и вытворяет, – равнодушно объяснил Гэллегер.
– Но должна же быть причина. Вещи, которые я засовываю в шкаф, становятся маленькими, но стоит их вынуть, как они обретают нормальные размеры. Может, продать его какому-нибудь фокуснику? – с сомнением предположил он.
Ваннинг сел, сжимая в руках халат и поглядывая на металлический шкаф. Это был смолисто-черный параллелепипед размерами три на три и на пять футов, покрашенный изнутри серой краской.
– Как ты это сделал?
– Что? Сам не знаю. Как-то само получилось. – Гэллегер меланхолично потягивал свою гремучую смесь. – Может, дело тут в растяжимости измерений. Моя пропитка могла изменить свойства пространства-времени внутри шкафа. Интересно, что это может значить? – буркнул он в сторону. – Такие словеса порой пугают меня самого.
– Это значит… ты хочешь, сказать, что этот шкаф внутри больше, чем снаружи?
– Парадокс, не так ли? Я думаю, его внутренность находится вообще не в нашем пространстве-времени. Попробуй сунуть туда стол и убедишься. – Гэллегер даже не приподнялся, а лишь махнул рукой в сторону упомянутого стола.
– Ты прав. Этот стол больше шкафа.
– Ну, так суй его как-нибудь бочком. Смелее!
Ваннинг некоторое время возился со столом. Несмотря на небольшой рост, он был силен, как многие коренастые люди.
– Положи шкаф, легче будет.
– Я… уф… Ну, и что дальше?
– Суй туда стол.
Ваннинг искоса посмотрел на приятеля, пожал плечами и попытался. Разумеется, стол не хотел входить в шкаф. Вошел только угол, а остальное застряло, чуть покачиваясь.
– И что дальше?
– Подожди чуток.
Стол шевельнулся и медленно пополз вниз. У Ваннинга отвалилась челюсть, когда он увидел, как стол постепенно входит внутрь, словно в воде тонет не очень тяжелый предмет. Однако ничто его не всасывало, он просто растворялся. Неизменным оставалось лишь то, что торчало снаружи, но постепенно в шкаф ушло все.
Ваннинг заглянул в шкаф, и вновь у него заболели глаза. Внутри некое нечто меняло форму, съеживалось и в конце концов превратилось в колючую неправильную пирамиду темно-красного цвета.
В самом широком месте в ней было не более четырех дюймов.
– Не верю, – выдохнул Ваннинг.
Гэллегер улыбнулся.
– Как сказал герцог Веллингтон: «Это была очень маленькая бутылка, сэр».
– Погоди минутку. Как, черт возьми, можно засунуть восьмифутовый стол в пятифутовый шкаф?
– Благодаря Ньютону, – ответил Гэллегер. – Сила тяжести, сечешь? Налей в пробирку воды, и я тебе покажу.
– Сейчас… Вот, готово. И что теперь?
– Полную налил? Хорошо. В коробке с надписью «Предохранители» лежит сахар. Положи кусок поверх пробирки, так чтобы одним углом он касался воды.
Ваннинг сделал, как было сказано.
– Ну и что?
– Что ты видишь?
– Ничего. Сахар напитывается водой и растворяется.
– Вот именно, – с нажимом сказал Гэллегер.
Ваннинг задумчиво посмотрел на него и повернулся к пробирке. Кусок сахара медленно растворялся и исчезал. Вскоре его не стало вовсе.
– Воздух и вода – это совершенно различные физические среды. В воздухе кусок сахара может существовать в виде куска сахара, а в воде только в виде раствора. Та его часть, которая достает до воды, подчиняется условиям, присущим воде, и значит, изменяется в физическом смысле. Остальное дело силы гравитации.
– Говори яснее.
– Аналогия и так проще некуда, балбес. Вода – это как бы особые условия внутри шкафа. А сахар – это стол. Ты же видел: сахар постепенно напитался водой, а сила тяжести втянула растворяющийся кусок в пробирку. Допер?
– Пожалуй. Стол впитался… его впитал элемент, находящийся внутри шкафа, так? Элемент, который заставил стол съежиться…
– In partis, а не in toto[40]40
In partis (лат.) – по частям. In toto (лат.) – целиком.
[Закрыть]. Понемногу. Например, человеческое тело можно запихнуть в небольшой сосуд с серной кислотой – тоже по кусочку.
– О-о! – протянул Ваннинг, исподлобья глядя на шкаф. А можно вытащить этот стол обратно?
– Пожалуйста. Сунь туда руку и вынь его.
– Сунуть туда руку? Я не хочу, чтобы она растворилась!
– Не бойся. Процесс этот не мгновенный, ты же сам видел. Прежде чем начнется изменение, должно пройти несколько минут. Ты без опаски можешь сунуть руку в шкаф, при условии, что будешь держать ее там не больше минуты. Сейчас я тебе покажу.
Гэллегер нехотя поднялся, огляделся, взял пустую бутылку и сунул ее в шкаф.
Изменение действительно не было мгновенным, а шло постепенно – бутылка меняла размер и форму и наконец превратилась в перекошенный куб размером с кусок сахара. Гэллегер вынул его и положил на пол.
Куб начал расти и вскоре вновь стал бутылкой.
– А теперь стол. Смотри.
Гэллегер вынул небольшую пирамидку, и та через минуту обрела первоначальную форму.
– Видишь? Держу пари, что компания, занимающаяся складированием, много дала бы за это. Там можно разместить мебель со всего Бруклина, но будут сложности с изъятием нужных вещей. Сам понимаешь: изменение физической природы…
– Нужно просто составлять план, – рассеянно сказал Ваннинг. – Сделать рисунки находящихся внутри предметов и обозначить их.
– Сразу видно юриста, – заметил Гэллегер. – А я бы чего-нибудь выпил.
Он вернулся на диван и присосался к мундштуку.
– Я дам тебе за этот шкаф шесть кредитов, – предложил Ваннинг.
– Можешь забирать. Все равно он занимает тут слишком много места. Жаль, что его самого нельзя сунуть внутрь его самого. – Гэллегер засмеялся. – Забавно звучит…
– Ты так считаешь? Держи. – Ваннинг вынул из бумажника деньги. – Куда их положить?
– Сунь их в «Чудовище», там у меня банк… Спасибо.
– Готово… Слушай, объясни мне получше эту хохму с куском сахара. Не одна же сила тяжести втягивает кусок в пробирку, правда?
– Точно. Еще и осмос. Или нет, осмос как-то связан с яйцами. Может, это овуляция? Проводимость, конвекция, абсорбция? Жаль, что я не изучал физику, тогда бы я знал нужные слова. А так я полный осел. – Гэллегер снова потянул из мундштука.
– Абсорбция… Дело не только в том, что сахар поглощает воду. В данном случае стол как бы пропитался условиями, царящими внутри шкафа… Как губка или промокашка.
– Что, стол?
– Нет, я, – коротко ответил Гэллегер, и воцарилась тишина, прерываемая бульканьем – это он вливал себе в горло алкоголь.
Ваннинг вздохнул и повернулся к шкафу. Прежде чем поднять его своими мускулистыми руками, он старательно закрыл дверцу на ключ.
– Уже уходишь? Спокойной ночи. Всего хорошего… всего хорошего…
– Спокойной ночи.
– Все-го хо-ро-ше-го! – пропел Гэллегер, заваливаясь спать.
Ваннинг еще раз вздохнул и вышел в ночной холод. На небе сверкали звезды, и лишь на юге их перекрывало зарево Нижнего Манхеттена. Горящие белым огнем небоскребы слагались в рваный узор. Огромная реклама превозносила достоинства вамбулина: