Текст книги "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности"
Автор книги: Генри Каттнер
Соавторы: Кэтрин Мур
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 82 страниц)
– Конечно, нет. Береги себя, дорогой.
Денворт кивнул и начал поворачиваться, но тут Агата сказала:
– Ты не очень рассердишься, если я…
Она встала, подошла к нему и поцеловала. Денворт вышел, с трудом сдерживая хохот. Сила Печати впечатляла. Интересно, может ли она накапливаться?
Сидя в такси, он вспомнил, что может больше не бояться Саймона Гендерсона. Браслет подействует на адвоката так же, как и на все прочие живые существа. Но… но не имело смысла сидеть дома, ведь в «Кубанависта» показывали сегодня новое шоу.
Видимо, его тянуло на люди со страху. Вмешательство магии в привычную жизнь, если уж говорить начистоту, глубоко беспокоило Денворта. При этом открывались новые перспективы, а привычный образ мыслей искажался еще сильнее, когда в игру включались гномы. Гномы – это… нечто неожиданное.
Усевшись за стол в хорошем месте, Денворт с глупой миной разглядывал стройных полураздетых девушек на эстраде и обдумывал ситуацию. Ему казалось, что он вполне ее контролирует. Со всеми признаками обожания его проводили на лучшее место в ресторане, к великому удивлению метрдотеля, который пришел посмотреть, в чем дело. Он явился, чтобы высмеять его, и остался, чтобы ему поклоняться. Затем подошла блондинка из высшего общества – ее звали Мэри Бушуолтер, – которую Денворт знал в лицо. Мэри села на стул напротив него и совершенно затмила собой всех конкуренток.
Это была очаровательная глупенькая бабенка, вечно смотревшая на него сверху вниз, поэтому знаки ее обожания весьма льстили ему сейчас. Все взгляды посетителей были устремлены на него, привлеченные магическим притяжением Печати Любви. Денворт заказал выпивку и не удивился, когда получил еще и шампанское за счет заведения.
– Вы мне нравитесь, мистер Денворт, – сообщила Мэри Бушуолтер, многозначительно подмигивая. – Почему вы так долго скрывали свои достоинства от всего мира? Вы знаете, что вы очень красивы?
– Это преувеличение, – рассеянно ответил Денворт. – В лучшем случае – элегантен. И все же…
– Вы красивы, – упиралась Мэри. – Вы мне нравитесь… очень.
С шокирующей откровенностью женщина смотрела на него поверх бокала.
Однако Денворта она не интересовала. Сейчас он обдумывал возможные пределы своей силы. Он до сих пор не провел действительно серьезного испытания талисмана… просто не мог, пока Агата не изменит завещания.
– Послушайте, – сказал он вдруг, – одолжите мне тысячу долларов. Я временно на мели.
– Я выпишу чек, – ответила Мэри, широко известная своей скупостью. – Можете не отдавать. – И она принялась рыться в сумочке.
Денворт вздохнул. Черт побери, он не нуждался в деньгах Мэри, тем более что с этим наверняка будут связаны определенные условия, а Бушуолтер была женщиной требовательной.
Сейчас он просто хотел опробовать силу Печати, и результат его вполне удовлетворил.
– Я пошутил, – улыбнулся он. – Мне не нужны бабки, Мэри.
– Возьми… Денег у меня полно.
– У меня тоже, – ответил Денворт, не потрудившись употребить будущее время. – Выпей еще.
Именно в эту секунду прическа Мэри Бушуолтер превратилась в гнездо извивающихся змей.
– Вот что хотел бы я сделать с тобой, любимая ты моя куча дерьма, – послышался хорошо знакомый Денворту шепот Турзи Буяна. – Видишь?
Лицо Денворта стало бледно-желтым, однако он справился со своими нервами. Мэри пока ничего не заметила, а может, просто подумала, что ее прическа рассыпалась. Она подняла руку в поспешном жесте, коснулась этой мерзости, и губы ее раскрылись в беззвучном крике, обретя форму квадрата. Голова змеи скользнула по лбу и внимательно посмотрела в округлившиеся глаза дамочки. Мэри изо всех своих сил стиснула веки и губы, а затем безвольно сползла под стол. Из-под накрывшей ее скатерти не доносилось ни звука, если не считать тихого шипения.
К счастью, «Кубанависта» была плохо освещена; здесь резонно полагали, что четкое изображение лиц твоих приятелей может разрушить великолепие иллюзии, созданной алкоголем. Это верный принцип – действительность не должна мешать мечтам. Сейчас это было на руку Денворту, правда, ненадолго.
Очень скоро стало ясно, что Турзи пришел не один. Он внял совету Оберона и привел подмогу.
Честно говоря, гномов в «Кубанависта» было как собак нерезаных.
Разумеется, они были невидимы, и только этому большинство гостей ночного клуба обязаны тем, что тут же не спятили. Турзи явно набирал себе помощников среди отбросов общества – жалких ничтожеств с низменными инстинктами, чьи представления о развлечении не шли дальше наряжания в скатерти и безумного галопирования по залу, причем выглядели они при этом как безобразные гарпии. Скатерть, до той поры спокойно лежавшая перед Денвортом, вдруг взлетела и повисла в воздухе. Кто-то взвизгнул.
Денворт спокойно сделал еще глоток шампанского. Ядовитый шепоток Буяна сообщил:
– Я бы выплеснул это тебе в морду, не будь на тебе браслета. Клянусь Нидом и Хроносом, я покажу тебе, что хотел бы с тобой сделать, Вперед, парни!
Ответом ему был хор гнусных воплей. Гости повскакивали из-за столов и тоже закричали, выкрикивая вопросы, официанты бегали кругами, беспомощно посматривая на своего шефа – симпатичного прилизанного типа, жизнь которого до этого дня протекала тихо и гладко. Он был совершенно не готов к столкновению с гномами и решил пресечь панику по-своему: вскочил на эстраду, хлопнул в ладоши и принялся нагло лгать в микрофон:
– Господа, господа, все в порядке. Это входит в нашу программу…
– Тогда именно на вас я подам в суд! – посулили ему из-под перевернутого стола. Видны были несколько пар торчавших из-под него ног, на которые лилось вино из висящих в воздухе бутылок. Две скатерти, трепеща, висели над этой кучей малой, описывая медленные круги, а гости, сидевшие за ближними столами, зачарованно следили за развитием событий.
Правда, увещевания метрдотеля принесли-таки свои результаты. Постепенно все взгляды устремились на него. Несмотря на скатерти, парившие на птичий манер, установить контроль над ситуацией казалось вполне возможным делом.
Но тут и микрофон принялся раскачиваться. Сначала он едва заметно отклонился влево, и метрдотель подался за ним. Потом вправо. Потом еще и еще раз, описывая все большие и большие дуги, а новоявленный конферансье раскачивался вместе с ним, напоминая загипнотизированную кобру. Все результаты его трудов пошли прахом.
Когда микрофон взлетел в воздух, метрдотель откинул голову назад и издал несколько странных звуков, совершая при этом диковатые жесты. Наконец он сдался. В этом чертовом клубе завелись привидения, и он ничего не мог с ними поделать. Он сделал все, что мог, но этого оказалось мало, тем более что микрофон рывком освободился от провода и начал преследовать метрдотеля, удиравшего к оркестрантам, чьи инструменты вдруг разлетелись в стороны, являя модель расширяющейся вселенной.
Мало кто заметил сцену, разыгравшуюся на эстраде, поскольку основное действо происходило между столиками. Только один из них остался на месте, остальные были перевернуты или безумно кружились среди бьющегося стекла и лязгающих приборов. Слабый свет здорово усиливал эффект. Поскольку бесчинствующие гномы были невидимы, некоторые гости винили во всем ближайших к ним людей, в результате чего началось несколько драк, в которые постепенно втянулись все…
Денворт заглянул под столик. Волосы Мэри Бушуолтер обрели свой прежний вид, хотя она еще не пришла в себя. Мимо Денворта пролетела трепещущая скатерть, и злобный голосок прошептал:
– Здорово, а? Что скажешь, крыса?
Денворт со вздохом поднялся и вытер губы салфеткой. Потом пробрался к дверям, обходя сплетенные в борьбе тела. Поскольку гардеробщица исчезла, он сам отыскал свое пальто и шляпу, вышел на улицу и поймал такси. Послышались сирены полицейских машин, а звуки, доносившиеся из «Кубана виста», почему-то стали тише.
Денворт назвал свой адрес. Он устал, магия оказалась куда более утомительной, чем он представлял. Проезжая по спокойным улицам, он удобно откинулся на спинку сиденья и закурил.
– Турзи? – тихо спросил он.
– Здесь, – отозвался гном. – Видишь, тебе не скрыться от меня.
– Ты один?
– Пока да. Но одним мановением могу призвать на помощь целую толпу. Хочешь?
– Напрасный труд, – ответил Денворт. – Я не дурак. Этим скандалом ты хотел вывести меня из равновесия. Сам видишь, ничего не вышло.
– Подумаешь!
– Поскольку ничего нельзя сделать напрямую, ты пытаешься действовать косвенно, однако забываешь об одном: мне на всех в мире наплевать.
– Экая гнида, – заметил Турзи. – Подумать только, что я вынужден любить такую вонючку!
Денворт усмехнулся:
– Попроси Вейланда Смита сделать тебе другой браслет. Об этом ты не подумал?
– Он не смеет, – объяснил Турзи. – Закон разрешает делать лишь одну Печать в год. А я не могу ждать, фестиваль уже на носу. А может, ты одолжишь мне ее на время? Потом я тебе ее верну.
Денворт даже не потрудился ответить. В такси стало тихо. Наконец Турзи нарушил молчание.
– Тебе нравится быть таким гадким? – спросил он.
Денворт рассмеялся.
– Это понятие относительное… Интересно, какой у тебя коэффициент интеллекта, Турзи?
– Триста по вторникам и четвергам, – грустно ответил гном. – А по пятницам всего шестьдесят три. Это естественно. А тебе кажется, будто ты шибко умный, да?
– Возможно. Уж наверняка не дурак.
– Это тебе только кажется. Существует определенное равновесие, мир людей не должен соприкасаться с миром гномов. Земная логика приспособлена к царящим здесь условиям. Когда же в игру вступают новые элементы…
– И что же тогда?
– У каждого мира есть свой стандарт. Они решили так в самом начале и установили закон компенсации. Вы называете их парками или норнами. Но это всего лишь символы для обозначения принципов логики, которая применима лишь тогда, когда соприкасаются разные миры. Уравнение для Земли настолько сложно, что лишь Они могут его постичь. Когда появляются помехи, вводится компенсация. Это уже происходит. Украв Печать, ты свернул с дороги, определяющей твою жизнь, Денворт. С верной дороги. В данный момент ты возвращаешься на нее, хотя сам не знаешь об этом. Закон компенсации ведет тебя обратно к…
– К чему? – очень тихо спросил Денворт.
– Еще не знаю, – ответил Турзи. – Но это будет нечто ужасное. Участь, которой ты больше всего хотел бы избежать.
– Визит под Холм? Это ты имеешь в виду?
Воцарилась тишина, тяжелая и пугающая. Такси остановилось, Денворт вылез и потянулся за деньгами.
– За мой счет, – остановил его таксист, взгляд которого выражал чудовищно много. – Как только решите куда-нибудь поехать, вызывайте такси номер сто семь. Я отвезу вас даром.
Когда Денворт вошел в дом, за ним следовала мрачная бесформенная тень беспокойства. Он понимал, что познал лишь небольшой фрагмент необычайной вселенной, дверь в которую открыл перед ним ключ магии. Дальше могло оказаться что угодно.
Он познакомился только с той магией, которая воздействовала на него в его собственном мире, которая изменилась, чтобы приспособиться к человеческой и земной логике. Это было все равно что услышать голос безумца и знать, что в его затуманенном разуме скрывается ад.
Под Холм. Какую ужасающую реальность означал этот символ? «Участь, которой ты больше всего хотел бы избежать». Что это значит?
– Попасть под Холм, – сказал Денворт сам себе. – Разумеется. Что ж… я буду осторожен. Турзи?
Гном не ответил. Из библиотеки доносились какие-то голоса. Денворт вошел туда и увидел Агату, которая спокойно выслушивала аргументы Саймона Гендерсона, адвоката.
– Привет, дорогой, – сказала она и встала со стула, чтобы поцеловать Денворта. – Я так рада, что ты вернулся.
Гендерсон удивленно смотрел на этот всплеск супружеских чувств. Сам он был засушенным типом с вечно кислой миной на физиономии, причем порядочным до тошноты. Денворт никогда не любил его. Он ответил на поцелуй Агаты и поклонился адвокату:
– Рад вас видеть, Гендерсон. Не помешал?
– Ничуть, – торопливо ответила его жена. – Садись. Все уже готово, Саймон, правда?
Старый адвокат откашлялся.
– Новое завещание составлено и подписано, если ты говоришь об этом. Но я по-прежнему думаю, ты спятила.
– И потому меня нужно признать недееспособной? – улыбнулась Агата.
– Разумеется, нет! – замахал руками Гендерсон. – Я только хотел сказать, что ты поступаешь необдуманно, оставляя все этому… мистеру Денворту.
– Довольно, – решительно сказала Агата. Адвокат повернулся и посмотрел на Денворта.
– Вы оказали на нее давление? Если да… – Гендерсон вдруг умолк, поморщился и провел рукой по лбу. – Вы… вы не дадите мне стакан воды? Что-то я…
Денворт налил ему бренди, и Гендерсон залпом выпил.
– Спасибо. У меня закружилась голова… О чем это я говорил?
– Что я оказывал на Агату давление.
Гендерсон глубоко вздохнул:
– Может, так и было. Может, и нет. Но это все равно. Мужчине нужны деньги. Агата, ты поступила правильно.
Она уставилась на него, удивленная внезапной переменой.
– Я думала…
– Что я не люблю Эдгара, – раздраженно закончил за нее Гендерсон. – Ты ошибалась. Именно такого парня я хотел бы иметь своим сыном. Я о нем очень высокого мнения.
Денворт закашлялся и налил себе бренди, чтобы скрыть ликование. Вот здорово! Браслет подействовал даже на Гендерсона. Значит, он может все.
Услышав вдруг тихий шелест, он вскочил. Неужели снова Турзи? Ответить на этот вопрос было невозможно, но сейчас Денворт не желал никаких осложнений с гномами. Он улыбнулся Агате:
– Что-то голова болит. Ты не рассердишься, если я пойду лягу, дорогая?
– Я принесу тебе аспирин.
– Нет, спасибо. Мне нужно просто выспаться.
– Может быть… – с сомнением заметила Агата. Гендерсон заботливо смотрел на Денворта:
– Тебе нужно беречь себя, мой мальчик. Очень беречь! Ты просто не представляешь, как много значишь для многих людей. Порой я ловлю себя на том, что смотрю на тебя как на собственного сына.
– Спасибо. Спокойной ночи, папаша, – нагло ответил Денворт и вышел, послав жене воздушный поцелуй.
«Я могу позволить себе такие жесты», – думал он, поднимаясь по лестнице.
Камердинера нигде не было видно, и Денворт задумался, не решил ли он уволиться после происшествия с Турзи. Пожалуй, нет. Печать должна удержать его на месте.
Он медленно переоделся в пижаму, не переставая при этом курить. Завтра должно состояться заседание правления Колумбийской страховой компании, и у Денворта были свои планы относительно этого заседания. Мира Валентайн могла подождать. Даже если бы она сегодня вышла замуж, это ничего бы не значило. Печать была сильнее любых уз.
Засыпая, Денворт вспоминал одну мелодию, песенку, которую слышал много лет назад. Как же там было? Ага…
«Любовь, твоя магия не знает границ…»
Улыбаясь, Денворт заснул.
Сны ему снились исключительно неприятные. Кто-то огромный и невидимый совершал какие-то непонятные, но зловещие действия. Он плел паутину, тут завязывая шнур, там закрепляя веревку. Хуже всего было то, что существо не обращало на Денворта никакого внимания, словно он был лишь мелкой закорючкой в сложном уравнении. Денворт утратил ощущение своей личности, непреодолимый страх поселился в глубине его разума, напирая на плотину, которая в любой момент могла разрушиться. Браслет на руке жег его, словно раскаленный металл.
Откуда-то донеся голос Турзи Буяна:
– Позволь мне забрать его под Холм.
Огромное существо делало свое дело, по-прежнему не обращая на него внимания. – Сломи силу Печати.
Работа продолжалась.
– Измени уравнение. Дай мне сделать с ним все, что я хочу.
Существо не отвечало.
Уничтожь Печать. У тебя же хватит на это силы. Все оставалось по-прежнему.
– Под Холмом ждут. Позволь ему потанцевать с нами. Пусть узнает нас, увидит нашу красоту.
Однако Турзи не дождался ответа, и его тонкий шепоток смолк, а огромное бесформенное нечто, невидимое, но каким-то образом ощутимое, продолжало свою работу, подгоняемое непонятным для Денворта стремлением. Внезапно плотина, сдерживавшая его страх, рухнула, и он проснулся весь в поту.
Он проглотил таблетку снотворного и лег снова. Сны больше не вернулись, и утром он проснулся отдохнувшим. После холодного душа Денворт был готов действовать дальше. Он начал за завтраком.
Агата выглядела прекрасно. Ее светлую кожу покрывал румянец, в уголках губ таилась улыбка. Она заказала на завтрак жареные потроха – одно из любимых блюд Денворта.
Они сидели на залитой солнцем веранде, в окна лился теплый желтый свет, а вместе с ним – свежий воздух раннего весеннего утра. Ветерок нежно ласкал кожу Денворта, и это напоминало ему прикосновение воды на рассвете во время жаркого лета. Сегодня утром он чувствовал себя очень хорошо. Почему бы и нет? Оставался всего шаг до исполнения желаний, и его ждали волнующие ощущения, связанные с борьбой.
И при этом ему ничто не грозило. Примерно так же мог рассуждать Ахиллес, выходя на битву без малейшего, как ему казалось, риска. Это была хорошая аналогия, верная во всех деталях. Денворт вспомнил свой сон и то, что сказал ему Турзи в такси. Следовало быть осторожным. Однако он был уверен в себе и лениво потянулся, радуясь движению мускулов под кожей.
– Как спалось, дорогой? – спросила Агата. – Неплохо.
Денворт подцепил вилкой кусок жареной почки. Взгляд его вдруг стал жестким.
Во время еды он погрузился в раздумья, время от времени поглядывая на Агату. Печать не утратила своей силы, это было видно по поведению женщины. В каждом ее взгляде и движении сквозило обожание. Любовь, рожденная амулетом, была безоговорочна и бескорыстна. Бескорыстна? А может, она сильнее самого инстинкта самосохранения?
Денворту пришла в голову новая мысль: так ли уж ему нужна смерть Агаты? В любой момент он мог получить от нее деньги, а если захочет, жена согласится и на развод.
Он спросил ее об этом. Глаза ее наполнились слезами, но потом она кивнула:
– Да, Эдгар, если это сделает тебя счастливым. Ты хочешь этого?
– Нет. Конечно нет, дорогая, – ответил он и задумался.
Жизнь с Агатой в новых условиях могла оказаться не так уж и плоха. Но тут перед его глазами возникло лицо Миры Валентайн, и добрые намерения разлетелись в пыль, едва родившись.
Она согласилась бы стать его любовницей – Печать запросто уладила бы этот вопрос. Однако этого ему было мало. Денворт хотел Миру скорее как символ, чем ради нее самой, хотя и не отдавал себе в этом отчета. Завоевание Миры могло стать для него компенсацией за некоторые собственные несовершенства. Говорил же Турзи, что Денворт был гнидой.
Это стало еще очевиднее, когда он решил окончательно избавиться от Агаты. Сейчас в этом уже не было необходимости, однако он вспомнил раздражающее бессилие, пережитое раньше, мрачную, угрюмую ненависть, которую начал питать к Агате, когда понял, что она вовсе не идиотка, податливая к чужому воздействию. Смерть Агаты казалась ему необходимой для самоутверждения.
Денворт взглянул на нее. Он находил извращенное удовольствие в ее добровольном, почти униженном поклонении. Однако интеллектуальное удовлетворение, основанное на чисто психическом садизме, было слишком утонченным для Денворта. Он хотел чего-то конкретного.
Она должна умереть.
Денворт покончил с этим делом с ужасающей беспощадностью, играя на чувствах, над которыми жена была не властна. Агата любила его, он это видел. Она с радостью умрет для него…
Сначала Агата расплакалась, но в конце концов взяла себя в руки. Да, она знала, что Эдгар не был с ней счастлив. Знала, что это ее вина. Только вчера она поняла, что… Неужели они не могут остаться вместе… как-то поладить?
Нет.
Она любила его и ради него была готова на все. Неужели нельзя попытаться еще раз?
Нет. Денворт любил Миру Валентайн.
Но…
– Ты сказала, что любишь меня так сильно, что готова умереть ради меня. Докажи это. Покончи с собой, но так, чтобы это выглядело несчастным случаем. Умри, если любишь меня. Если меня любишь. Браслет на его запястье ярко сверкал в лучах солнца.
Агата кивнула, прижимая к губам влажный платок. Молча смотрела она вслед выходящему из комнаты Денворту, зная, что никогда больше его не увидит.
Денворт тоже знал это, однако не обернулся. Его слишком занимали мысли о том, чем закончится это последнее испытание.
Подкрепившись порцией бренди, Денворт поймал такси и поехал в контору. Проезжая мимо магазина Вейланда Смита, он поспешно отвел взгляд. В голове мелькнула новая мысль: Турзи сказал, что у Вейланда Смита много амулетов…
Он тут же забыл об этом, но мысли предстояло вернуться. Вскоре Денворт добрался до конторы и сел, ожидая сигнала, вызывающего на заседание. Когда тот прозвучал, он встал и глубоко вздохнул. Сейчас решится многое.
Поначалу он сидел тихо, хотя обменялся множеством рукопожатий и ответил на столько же вопросов о здоровье. Все собравшиеся посматривали в его сторону весьма дружелюбно. Однако заседание проходило как обычно.
Впрочем, только до тех пор, пока Денворт – игнорируя текущие вопросы – не затронул проблему, уже решенную вчера. Все выслушали его. Денворт заявил, что принятое решение слишком консервативно, и упомянул о другом плане. Он знал, что повестка дня этого не предусматривала, но считал момент самым подходящим.
Шестеро мужчин единодушно поддержали его.
Когда вопрос поставили на голосование, новые принципы были приняты безо всяких возражений, а вчерашнее решение отменили. Денворт удовлетворенно улыбнулся и сел. Они любили его настолько сильно, что ни в чем не могли отказать.
Он повернулся к мужчине, сидевшему слева.
– Джо, я хотел бы прибавку к жалованью. И должность получше. Ты не выступишь с этим?
– Ну конечно! Надо было сделать это уже давно. Ты заслужил очень многое, Эд.
Члены совета не избрали его президентом компании – это было просто невозможно, однако подняли ему жалованье в четыре раза и дали должность всего на пару ступеней ниже президентской. После голосования раздались восторженные крики.
Когда заседание кончилось, Денворт пробился сквозь толпу поздравлявших его коллег, отклонил несколько приглашений и вернулся в свой кабинет. Он не приступил к работе, а уселся, положив ноги на стол, и курил одну сигарету за другой, время от времени качая головой. Все шло хорошо – даже очень хорошо. Пока.
Денворт позвонил Мире Валентайн; горничная ответила, что ее нет. Это была явная ложь, потому что Мира никогда не вставала раньше полудня. Значит, Печать не действовала через телефон.
– Пожалуйста, передайте ей, что я загляну после обеда, – сказал Денворт и с усмешкой повесил трубку. Мира сделается легкой добычей, как только окажется в поле действия браслета, каким бы оно ни было. Может, в пределах видимости? Впрочем, это не так уж важно.
Интересно, что делает Агата. Может, уже… Скоро он это узнает. А пока не мешает выпить.
– Не уходи, – произнес знакомый голосок. – Или я наделаю тебе неприятностей. Ты же знаешь, что у меня масса друзей, а Оберон дал мне carte blanche[17]17
Свободу действий (фр.)
[Закрыть]. Денворт поудобнее уселся на стуле.
– Хорошо, – сказал он. – Слушаю новые предложения.
– Хватит с меня предложений, – заявил Буян. – Я люблю тебя и хочу взять с собой под Холм. Разве это не парадокс? Друзей… под Холм… не забирают.
– А что там, собственно, такое? – спросил Денворт с любопытством.
– Нам это кажется прекрасным, – сказал Турзи, – но мы ни в коей мере не похожи на людей. У вас, людей, фальшивые представления о гномах. Мы кажемся вам смешными, хотя Панч тоже смешон, но может быть и мерзок.[18]18
Панч – английский вариант Петрушки.
[Закрыть]
– Знаю, – согласился Денворт. Он всегда думал об этом, глядя на куклу с крючковатым носом и резкими движениями. – А как вы выглядите? Каковы ваши размеры?
– Примерно с фалангу твоего мизинца, – ответил Турзи. – Для ваших глаз мы были бы довольно красивы, вот только вы не можете нас увидеть. – Художники часто рисовали гномов.
– Ты тоже мог бы нарисовать, если бы я себя описал, – ответил Буян. – Мы маленькие и хрупкие, с высоким уровнем метаболизма, без кишечника и…
– Что-что?
– Мы внутри цельные. Как картофелина. Возможно, тебе трудно это понять… ты мыслишь слишком антропоцентрично. Интересно, зачем я тебе все это рассказываю?
– Из-за Печати? – предположил Денворт.
– Наверно, да. Слушай, может, ты одумаешься и отнесешь браслет Смиту. Я говорил с ним, он даст тебе взамен кучу других амулетов.
– Например?
– Конечно, это мелочи, но тебе могут пригодиться. Неиссякаемый кошелек, рентгеновские очки, определитель характеров. Что скажешь?
– Не согласен, – ответил Денворт. – Они не защитят меня от врагов, как защищает Печать. Пока я ее ношу, никто ничего не может мне сделать.
– О семь измерений Ада! – громко пискнул Турзи. – Ты испытываешь мое терпение. Это уже слишком! Как бы я хотел…
– Чего?
– Вот этого! – хриплым голосом крикнул гном, и тут дверь открылась и на пороге появилась секретарша Денворта. Ее тело осело, словно из него убрали все кости. Ужасная бесформенная груда съежилась, тараща глаза, потом растеклась и исчезла вместе с одеждой.
Денворт почувствовал тошноту. Он зажмурился и закусил губу, а потом тихо позвал:
– Мисс Беннет? Ответа не было, если не считать тихого смеха гнома.
– Мисс…
– Именно это я хочу с тобой сделать, – довольно сказал Турзи. – Но я могу сделать и кое-что похуже. Сам убедишься!
Денворт уже успел взять себя в руки.
– Это ничего не даст, – сказал он, уперся руками в стол и посмотрел на пустое пространство перед собой. – Это… довольно страшно, но мисс Беннет ничего для меня не значила. Меня не беспокоят ни ее смерть, ни ее страдания. Это меня не трогает. Я невосприимчив и собираюсь остаться таким.
– Ты свинья.
– Не будь глупцом, – ответил Денворт. – В конце концов, это ты убил девушку.
– Для меня это естественный поступок, – ответил Турзи. – У меня другие понятия. Одно не равно другому. Я могу убить девушку, не нарушая канонов своей этики, но тебя это не тронуло, значит, ты неморален.
– Аморален.
– Это казуистика. Я могу и кое-что похуже, – пообещал Турзи. – Прежде, чем все кончится, ты приползешь ко мне на коленях.
– Кого ты любишь? – спросил Денворт, насмешливо улыбаясь.
– Тебя!!! – заорал Турзи, едва не сорвав голос от ярости.
Засвистел рассекаемый воздух – гном исчез.
Денворт задумался. Исчезновение мисс Беннет на удивление мало его тронуло, возможно потому, что было абсолютным. Смерть, как правило, оставляет после себя непривлекательные останки того, что с самого начала было сконструировано довольно небрежно. Трупы отвратительны, однако производят такое впечатление благодаря контрасту с живыми.
Денворт тряхнул головой. С этой минуты, решил он, нельзя позволять себе никаких чувств. Это, должно быть, очень трудно. Как всегда эгоцентричный, он безжалостно решил, что сила Печати Любви не может вызывать у него взаимности.
Вот только Мира…
Он позвонил домой, но Агаты не было, камердинер не знал, куда она отправилась. Должен ли он что-то предпринять? Хорошо ли мистер Денворт себя чувствует? Он должен беречь себя…
Денворт криво улыбнулся и положил трубку. Сейчас он выпьет, а потом пойдет к Мире, пока она еще не успела одеться и уйти.
Все сложилось наилучшим образом. Мира, рыжеволосая, дерзкая и прелестная, появилась, гневно глядя на горничную, впустившую Денворта вопреки приказу.
– Что это значит…
– Привет, Мира, – с улыбкой произнес Денворт. Как обычно, при виде девушки в горле у него пересохло, ее чувственная красота почти ослепляла его.
– Слушай, Эдгар Денворт, – рявкнула Мира, поворачиваясь к нему в вихре бирюзового вельвета, – я сказала тебе!.. Она умолкла.
– Что ты мне сказала?
Мира смотрела на него, приоткрыв рот. Что-то изменилось в темных глубинах ее глаз.
– Я…
– Убирайся, – приказал Денворт горничной, а когда та вышла, развел руки. Мира молча бросилась в его объятия.
Несколько часов спустя они сидели в саду на верхнем этаже ресторана, откуда открывался вид на город. Денворта переполняло приятное, теплое ощущение покоя. Он жадно разглядывал Миру, потягивавшую из бокала напиток, а она смотрела на него.
– Еще один?
– А не слишком много, дорогой? Твое здоровье…
– Я быстро здоровею, – небрежно заметил Денворт. – Кстати, я говорил тебе, что получил новую должность? – Он уточнил, какую именно. – Как только я… гмм… получу развод, мы сможем сразу же пожениться.
– Это затянется на год, – заметила Мира. – Я не выдержу так долго. Но мы наверняка поженимся. Тебе придется отказаться от работы, я не хочу, чтобы ты работал. У меня куча денег.
– Нет, – решительно ответил Денворт. – Ничего из этого не выйдет. Я карабкаюсь вверх, собственно, я только начал свою карьеру и не собираюсь ее бросать.
– Но ведь я тебя люблю и не хочу, чтобы ты работал. Я хочу заботиться о тебе.
– Я не тунеядец, Мира, у меня есть кое-какие планы…
Она нежно улыбнулась, и Денворт почувствовал легкое беспокойство. Любовь Миры обретала неприятный материнский характер. Что ж, придется проявить твердость, пока не начались сложности.
Самое странное, что Денворт так ничего и не добился. Мира прочно вбила себе в голову, что ее любимый – это ребенок, за которым нужно присматривать и охранять от неприятностей. Денворт вспомнил Агату. Его жена тоже хотела перехватить у него первенство в семье.
Возможно, она чувствовала, что, как только капитулирует и признает власть Денворта, с нею будет кончено. Денворт не был бы хорошим хозяином.
Однако от красоты Миры перехватывало дыхание, и рядом с ней трудно было сохранить четкость мысли. Любой мужчина мог легко утонуть в темной глубине ее глаз.
Одним словом, ничего не произошло до тех пор, пока Денворта не позвали к телефону.
Подняв трубку, он почувствовал легкое жжение в груди.
– Денворт слушает.
– Начальник полиции Феннель. Я бы хотел с вами поговорить.
– Разумеется. Случилось что-нибудь?
– Несчастный случай. Ваша жена…
Тон Денворта полностью противоречил выражению его лица.
– Агата? С нею что-то случилось?
– Нет, – ответил Феннель после паузы. – Поговорим об этом при встрече. Я звонил вам в контору, и мне сказали, где вы. Может, я приду?
– Нет, встретимся в другом месте. Может, у меня в конторе?
– Хорошо.
Денворт задумчиво направился обратно к столику. Надвигались неприятности, он нутром чувствовал это. Может, Турзи опять что-нибудь отколол? Что ж, сам он был в безопасности. Он ласково провел рукой по Печати.
Миры за столиком не оказалось. Поговорив с официантом, который ничего не знал, Денворт расплатился и вышел. Почему Мира убежала? Наверняка чары браслета не перестали действовать!
Все еще задумчивый, Денворт явился в контору на встречу с начальником полиции Феннелем. Это был низенький седоватый мужчина с суровым лицом и пронизывающим взглядом черных глаз. Феннель не подал ему руки, а указал сигаретой на стул, сам присел на краешек стола и огляделся.
– Мы одни, это хорошо. А теперь, мистер Денворт, поговорим.