355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Габриэль Ферри » Обитатель лесов (Лесной бродяга) (др. перевод) » Текст книги (страница 4)
Обитатель лесов (Лесной бродяга) (др. перевод)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:16

Текст книги "Обитатель лесов (Лесной бродяга) (др. перевод)"


Автор книги: Габриэль Ферри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)

Глава VII

Долго выжидал Кучильо, пока решился сделать изменнический выстрел, направленный против Фабиана, После выстрела он бросился назад, не теряя ни минуты. Он даже не смог заставить себя подождать немного, чтобы удостовериться, попала ли его пуля в цель. От страха Кучильо долго не мог найти дерева, где была привязана его лошадь. Это промедление могло бы ему стоить жизни, если бы Розбуа со своими спутниками в первое мгновение не растерялись немного от такого внезапного выстрела.

– Товарищи! – воскликнул Хозе. – Я бы очень желал узнать, кому из вас была назначена эта пуля, мне или вам, молодой человек, потому что я немного слышал ваш разговор, и так как я не совсем чужд этой истории, то случившееся тогда в Эланхови…

– История в Эланхови! – воскликнул канадец. – Как! Ты знаешь?..

– Да, но теперь не время об этом рассуждать. Позже когда-нибудь вам можно будет узнать многое; все это для вас пока тайна, которую вы без меня, вероятно, не разгадаете! Тебе именно, молодой граф, кажется, я и обязан своим спасением; на первое время пока этого достаточно. А теперь, Розбуа, вперед! Ты иди в ту сторону, откуда раздался выстрел; а я с молодым человеком спрячемся с противоположной стороны, а то негодяй, пустивший в нас пулю, может быть, собирается обойти нас; в таком случае он попадет в наши руки.

С этими словами Хозе, схватив карабин, бросился вместе с Тибурцио, вооружившимся ножом, в одну сторону, между тем как канадец, несмотря на свой исполинский рост, согнувшись с необыкновенной легкостью, быстро и без шума проскользнул по направлению, указанному ему Хозе. Таким образом, на месте, где отдыхали охотники, осталась только одна пойманная лошадь, которая, испугавшись выстрела, начала еще более рваться, стараясь разорвать узду и лассо, которыми была привязана к дереву, так что едва не затянулась до смерти.

Между тем лучи дневного светила все более и более стали проникать сквозь ветви деревьев, яркость огня стала мало-помалу меркнуть перед солнечным светом и пробудившаяся природа представилась во всем великолепии тропических лесов.

– Остановимся здесь, – сказал Хозе Фабиану (так мы намерены называть его теперь), когда они, после быстрого бега, достигли чащи, в которой собирались спрятаться, не теряя, однако же, из виду узкой тропинки, ведшей к мосту, перекинутому через водопад. – Я убежден, что негодяй, который так плохо целит, непременно должен вскоре пройти здесь; я надеюсь ему доказать, что сделал успехи в употреблении винтовки с тех пор, как оставил службу короля испанского и поступил в учение к канадцу.

Фабиан и Хозе остановились за кустом сумаха.

– Не отводите ни на минуту ваших глаз от тропинки, теряющейся под деревьями, и не поворачивайте вашей головы, – наставлял Хозе. – Во время опасности Розбуа и я всегда переговариваемся друг с другом таким образом, и теперь слушайте внимательно, что я вам буду говорить.

– Я слушаю, – отвечал Фабиан, стараясь делать так, как указывал Хозе.

– Не сохранилось ли у вас каких-либо более определенных воспоминаний из вашей юности, чем те, которые вы уже передали канадцу? – спросил прежний стражник.

– Тщетно обращался я к моим воспоминаниям с тех пор, как узнал, что Марко Арелланос не отец мне; и хотя это было уже давно, однако же я не мог припомнить даже человека, заботившегося обо мне во время моего детства.

– А тот, кто взял вас, беспомощного сироту, к себе на попечение, знает так же мало, как и вы, – прибавил Хозе, – я же могу вам сообщить кое-что, чего вы не знаете.

– Так говорите же, ради Бога! – воскликнул Фабиан.

– Тс, не так громко! – заметил Хозе. – Хотя этот лес и кажется пустынным, но в нем, по всей вероятности, скрываются враги вашего рода; впрочем, может статься, один из них теперь вас и не узнал, так же, как это случилось со мной.

– О ком вы говорите? – быстро спросил Фабиан.

– Об убийце вашей матери, о человеке, который похитил у вас ваш титул, ваше звание, ваше имя и ваше богатство!

– Так я происхожу из богатого и знатного рода? – удивленно спросил Фабиан.

– Конечно! – произнес Хозе, хватаясь в этот миг за свою винтовку и целя в золотую полоску околыша, замеченную им между деревьями.

Спустя мгновение, однако же, Хозе заметил, что он ошибся – то был не околыш фуражки, а солнечный луч, и винтовка опустилась на колено охотника.

– Кровь, которая течет в ваших жилах, вам не смогли выпустить, но зато вас лишили ваших родовых богатств.

– Что мне в них, – воскликнул Фабиан, – если погибла моя несчастная мать?!

– Ах, сеньор Фабиан, я знаю одного человека, которому воспоминание о вашей матери и о вас самом часто не дает спать. Как часто в тишине ночной чудилось ему, что он слышит в лесу, в завывании ветра, вопль отчаяния, который когда-то вечером поразил его слух и который он тогда принял за свист ветра… то был последний вопль вашей несчастной матери…

– О ком вы говорите? – спросил с удивлением Фабиан.

– О том, кто, сам того не зная, помогал в этом деле убийце. Ах, дон Фабиан, – продолжал поспешно охотник, – не проклинайте его! Ваши упреки не могут сравниться с упреками его совести, и теперь он готов пролить кровь кого угодно за вас…

– Вы знаете убийцу моей матери? – спросил Фабиан дрожащим от ярости голосом.

– Вы тоже знаете его – это человек, который называет себя теперь доном Эстеваном, но который в действительности не кто другой, как дон Антонио Медиана. Вы ели с ним вместе за одним столом у гациендера, из дома которого вы теперь только что пришли.

Оставим пока на время Хозе, раскрывающего Фабиану печальную историю его похищения, которую мы уже знаем, и вернемся к старому канадцу.

Погруженный в мысли об опасности, грозившей его приемышу, возвращенному ему чудом, Розбуа продолжал быстро подвигаться вперед; напрасно, однако, его привычный глаз углублялся в промежутки этого лабиринта плотно стоящих одно возле другого деревьев, кроме тесно переплетшихся лиан и густой листвы ничего не было видно. Ухо его чутко ловило каждый звук, но он слышал только треск кустарников, гнувшихся под его тяжелою стопою.

Пробежав несколько минут, он прилег на землю и стал прислушиваться. Вскоре ему послышался глухой гул, подобный топоту лошади. Судя по всему, она скакала в направлении гациенды.

– Хозе не ошибся! – воскликнул Розбуа, приподнимаясь с земли и поспешно направляясь к стану. – Негодяй сел на лошадь и опередил меня. Теперь он старается заехать с другого фланга; но на моей стороне та выгода, что в руках у меня добрая американская винтовка, так же как и у Хозе.

С этими словами Розбуа бросился бежать вперед, несмотря на преграждавшие ему путь кустарники. Так как он бежал прямиком, а его враг вынужден был описать кривую линию, ему удалось заметить, хотя и на большом расстоянии, бледно-желтую куртку, промелькнувшую на одну минуту в том месте, где ветви были реже, как раз на высоте всадника, сидящего на лошади. Этого слабого знака было достаточно, и Розбуа, на всем бегу, спустил курок. Куртка исчезла; но так как у людей подобного мастерства целить значит то же самое, что попадать, то канадец ни на минуту не сомневался в том, что враг его лежит на земле. Еще беловатый дымок, поднявшийся после выстрела, не успел рассеяться в лесной чаще, как уже Розбуа был далеко от того места, где он успел выпустить свой заряд. На одну минуту ему пришла было мысль вновь зарядить свое ружье, но он побоялся потерять на это время и решился довериться крепости своих ног. Так, не останавливаясь ни на одно мгновение и не принимая никакой предосторожности, он пустился бежать к цели.

Вскоре ему послышалось, как будто какое-то животное ломится через кустарник. Он увидел вблизи поднявшуюся на дыбы лошадь без всадника, которая в испуге метнулась в сторону.

Вдруг послышался характерный свист, лошадь остановилась, навострила уши, вытянула шею и потянула ноздрями воздух, потом помчалась в ту сторону, откуда послышался зов. Розбуа последовал было за лошадью, но вскоре увидел, что она далеко опередила его и потом остановилась.

Еще несколько шагов и Розбуа достиг бы того места, где, по его мнению, должен был находиться сброшенный всадник. Намерение его было расправиться с негодяем без всякого милосердия, чтобы избавить Фабиана от беды. Он уже слышал тяжелое дыхание раненого, как вдруг увидел, что лошадь нагнулась и потом опять вскочила; на этот раз всадник в бледного цвета куртке сидел опять в седле, и в одно мгновение лошадь и всадник исчезли в лесной чаще.

Розбуа опять поспешно зарядил ружье и выстрелил, но было поздно – его добыча ускользнула. Повторив троекратно лай шакала, чтобы этим дать знать Хозе, что происходит что-то необыкновенное, Розбуа с сожалением направился к тому пункту, где он видел, как лошадь нагнулась и потом исчезла.

Трава была там примята от падения тяжелого тела. Всадник, должно быть, свалился на землю, как можно было заключить по ветке сумаха, листья которой были смяты, и чья-то слабеющая рука старалась ухватиться за нее. Между тем ни на траве, ни на других листьях не было никаких следов крови; а лишь валялась винтовка, брошенная во время поспешного бегства. Розбуа поднял винтовку.

– По крайней мере, бедному Фабиану, – произнес он, – достанется сносное оружие. Его нож в наших лесах слишком слабая защита.

Утешившись немного такой находкой и хоть малым успехом своих поисков, Розбуа повернул назад. Между тем в лесу послышался другой выстрел.

– Это винтовка Хозе! – воскликнул Розбуа. – Я узнаю ее. Дай Бог, чтобы он был счастливее меня!

Вслед за тем раздался еще один выстрел, но на этот раз канадец почувствовал в сердце болезненный отголосок; звук этой винтовки был незнаком ему. В мучительной неизвестности от этого выстрела, способного поразить юношу, которого он недавно отыскал таким чудесным образом, он быстро поспешил к стану. Послышался новый выстрел. И на этот раз прозвучала отнюдь не винтовка Хозе.

Между тем вслед за раздавшимися выстрелами можно было в окружающей тишине расслышать и голос самого Хозе. Но в звуках этого голоса, нарушавшего спокойствие леса, заключалось что-то недоброе, что еще более усилило беспокойство старого охотника.

– Вернитесь назад, ради Бога, вернитесь назад, дон Фабиан! – кричал Хозе.

Третий выстрел прервал его слова, и когда последнее эхо замерло, Розбуа остановился было на минуту, чтобы прислушаться, но вокруг все было тихо. Пробежав еще с сотню шагов, старик решился окликнуть своих товарищей:

– Эй, Хозе, где ты? – крикнул он громовым голосом, от которого задрожал лес.

– Я здесь, прямо перед тобою, – послышался голос Хозе, – мы здесь, дон Фабиан и я.

Крик необъяснимой радости вырвался из груди канадца при виде испанца и юноши, которые, казалось, его ждали. Розбуа поспешил рассказать им о найденной винтовке.

– Сам дьявол, кажется, помогает этому человеку: я тоже выстрелил по нему, но не попал. С ним было еще четверо всадников, из коих в одном я узнал того человека, который называет себя доном Эстеваном, но который не кто иной, как…

– Я видел только одного всадника в кожаной куртке, – прервал его Розбуа, – и вот винтовка, которую он уронил во время нападения. Впрочем, не ранен ли ты? – спросил он, быстро обращаясь к Фабиану.

– Нет, нет, друг мой, отец мой, – отвечал Фабиан, бросаясь в объятия к старому охотнику, который со слезами на глазах прижал его к своей груди и, как будто увидев его в первый раз, радостно воскликнул:

– Какой же ты ладный парень, мой маленький Фабиан! Я все никак не приду в себя от радости и, наверное, выгляжу смешным и сентиментальным.

Потом, заметив, что юноша бледен и лицо его выражает тревогу, старик с беспокойством стал его расспрашивать.


– Хозе рассказал мне все, – отвечал Фабиан, – я знаю, что убийца моей матери находится сейчас между людьми дона Антонио. Медиана.

– Это правда! – воскликнул Хозе. – Но неужели мы дадим ему возможность ускользнуть?

– Дай Бог, чтобы этого не случилось, – отвечал Фабиан.

И три охотника принялись поспешно совещаться между собой, как им поступить. Решение, к которому они пришли, состояло в том, что следует как можно скорее добраться до деревянного моста, через который золотоискатели должны непременно перебираться, ибо это единственная дорога в Тубак.

Глава VIII

Кучильо подъехал к своим спутникам только тогда, когда они уже по нескольку раз успели разрядить свои винтовки, но их выстрелы ввиду слишком значительного расстояния остались без последствий. Кучильо был бледен, как смерть. Пуля, которую старый охотник послал ему влет из своей винтовки, пролетела так близко от виска, что всадник не усидел на лошади и свалился. Без сомнения, Розбуа легко расправился бы с ним, если бы его вовремя не спасла отлично прирученная лошадь. Увидев, что господин не в состоянии подняться в седло, благородное животное нагнулось перед ним настолько, что Кучильо удалось схватиться за холку и взобраться на спину лошади. Почувствовав, что всадник сидит крепко, лошадь понесла его с такой быстротой, что мгновенно скрылась из глаз преследовавшего по пятам канадца.

Избавившись от одной опасности, негодяй чуть-чуть не попал в другую. Когда он присоединился к своим спутникам, дону Эстевану нетрудно было догадаться по выражению лица Кучильо, что Фабиан опять избегнул его мести. Обманувшись в своем ожидании, испанец пришел в страшную ярость. Дон Эстеван подъехал к Кучильо и обратился к нему с громким восклицанием:

– Подлый трус и безмозглый негодяй!

Ослепленный бешенством, дон Эстеван выхватил было пистолет с явным намерением прикончить разбойника, но совершенно забыл при этом, что лишь он один знает местность, куда направляется экспедиция. К счастью Кучильо, Педро Диац бросился между ним и испанцем. Ярость дона Эстевана с трудом удалось умерить.

– А что за люди были вместе с этим молокососом? – спросил, поостынув, испанец.

– Это два охотника, – отвечал виноватым тоном Кучильо.

Дон Эстеван и Педро Диац отъехали в сторону и стали потихоньку совещаться между собой.

– Надо разрушить мост, ведущий через водопад, – сказал Диац. – Тогда мы можем быть вполне уверены, что им никогда не добраться раньше нас до Тубака.

Всадники поскакали вперед. Между тем Фабиан и оба охотника тоже не теряли времени напрасно. Лошадь, которую Хозе поймал из табуна дона Августина, могла оказать им превосходную услугу в преследовании врагов; надлежало только разрешить сомнение насчет того, кому на ней ехать и кому взяться за столь опасное предприятие, ибо в случае столкновения предстояло иметь дело с пятью вооруженными бандитами.

– Я догоню их и отомщу! – воскликнул запальчиво Фабиан и мгновенно вспрыгнул на лошадь, которая в испуге прянула в сторону. Схватив лассо, которым она была привязана, юноша накинул ей на глаза платок. Это произвело на дикое животное магическое действие, она затряслась всем телом и остановилась на месте как вкопанная.

Притащив седло Хозе, Фабиан ловко и быстро затянул пряжки на ремнях, как человек, вполне знакомый с этим делом, потом обмотал лассо вокруг морды животного таким образом, что оно могло служить и уздою и намордником, наконец, не отнимая платка, наброшенного на глаза лошади, он уже готовился стать ногою в стремя, как вдруг по знаку канадца Хозе остановил его.

– Не торопись, сынок, – заметил спокойно и твердо Хозе. – Если кто здесь и имеет право распоряжаться этой лошадью, так только я один, потому что она принадлежит мне по праву добычи.

– Разве вы не видите, – нетерпеливо возразил Фабиан, – что на этой лошади нет еще клейма ее владельца, – вот и доказательство, что на нее никто еще не садился. Если вам дорога жизнь и целость головы, не пытайтесь лучше обуздать ее.

– Ну уж это мое дело, – заметил с ухмылкой Хозе, – готовясь сесть в седло. Но едва дикое животное почувствовало прикосновение ноги, ставшей в стремя, как шарахнулось в сторону с такой силой, что Хозе на несколько шагов отлетел прочь и, совершенно оглушенный, упал наземь.

Еще не успел он подняться на ноги, как Фабиан мгновенно вспрыгнул в седло, не коснувшись стремени.

– Стой, Фабиан! Ради самого Создателя, стой! – воскликнул в страхе Розбуа. – Неужели ты хочешь попасть в руки злодеев?

Но Фабиан, не слушая криков старика, уже сорвал платок с глаз лошади, и та, дико озираясь вокруг себя и потянув ноздрями воздух, сделала быстро, один за другим, три громадных скачка, стараясь сбросить с себя седока. Потом вдруг она остановилась неподвижно, вся дрожа, как будто сникнув от сознания, что ее столь скоро укротили.

Розбуа воспользовался этой минутой, чтобы схватить веревку, служившую вместо узды, но было уже поздно, и, несмотря на всю его силу, животное одним прыжком успело освободиться от его рук и в страшном испуге ринулось вперед. Еще несколько мгновений канадец мог следить глазами за отважным всадником и видел, как Фабиан, не будучи в состоянии удержать бешеное животное, несколько раз пригибался к самому седлу, чтобы избежать ударов ветвей; но вскоре он потерял и всадника и лошадь из виду вовсе.

– Они погубят его! – проговорил он печальным тоном. – Пять против одного: борьба слишком неравная! Надо будет держаться к нему как можно ближе и спасти дитя; судьба возвратила мне его, совершив чудо.

Взбросив винтовку на плечо, Розбуа зашагал так скоро в направлении, по которому исчез Фабиан, что вскоре Хозе не мог уже расслышать слов проклятий, сыпавшихся с его губ.

Этой лошадью не так-то легко управлять, – кричал Хозе, поспешая вслед за ним. – Я уверен, что Фабиан не будет следовать прямиком к мосту. Не переживай, Розбуа, возможно, мы доберемся до моста так же быстро, как он. Ах, дон Эстеван! Вновь злая судьба свела меня с этими разбойниками!

Между тем Фабиан несся вперед с ужасающей быстротой, не взирая на рытвины, перемахивая через ручьи и поваленные деревья. Хозе был прав: без сомнения, Фабиан мог бы скоро догнать своих врагов, если бы ему удалось и впрямь управлять этой дикой лошадью. Все же после долгих усилий юноша успел направить ее по узкой тропинке, которая шла через лес и на которой ясно были видны следы лошадей трех всадников. Однако долгая погоня и кружение по лесу измотали лошадь, она заметно ослабела, мало-помалу стремительность ее бега уменьшилась, и вскоре она окончательно присмирела. Лошадь и всадник как будто оба пришли к согласию, что надо малость перевести дух; пот струился по лицу Фабиана крупными каплями. Он ослабил узду, лошадь остановилась, тяжело поводя боками. Фабиан воспользовался этой минутой, чтобы оглядеться.

Стоптанные, измятые листья, свежеобломанные мелкие сучья и следы лошадиных копыт на траве и песке служили ясным доказательством, что всадники уже миновали это место: здесь они перебирались по мостику, перекинутому через широкое и глубокое ложе стремительного потока. Всадникам нетрудно было совершенно разрушить мост, и в таком случае всякое преследование было бы бесполезно, так как на приискание удобного брода потребовалось бы слишком много времени, а между тем дон Эстеван успел бы беспрепятственно добраться до необозримых равнин, простиравшихся до самого Тубака.

Решившись во что бы то ни стало нагнать авантюристов, Фабиан дал своей лошади шпоры и помчался во весь опор по лесной тропинке, за изгибом которой он надеялся различить спины беглецов. Шум водопада заметно заглушил стук лошадиных копыт. Вскоре до него донеслись человеческие голоса, и через несколько минут Фабиан мог надеяться преградить дорогу своим врагам.

Мост, который в этом месте соединял крутые берега бурного потока, был сложен из грубо отесанных бревен, опиравшихся своими концами на голые глыбы утеса и ничем не скрепленных между собой; подобного рода мост два сильных человека легко могли разрушить без особенных усилий. В ту самую минуту, когда Фабиан уже был близок к мосту, бревна, привязанные арканами к сделанным лукам бандитов, сдвинулись с места и грохнули в воду, подняв фонтан брызг.

Фабиан воскликнул от бешенства. Один из всадников обернулся назад, это был дон Эстеван. Он глядел со злой насмешкой на Фабиана, а тот в изорванном платье, с лицом, исцарапанным сучьями и покрытым кровью, точно сумасшедший, пришпоривал лошадь, стараясь заставить ее перескочить через поток. Несмотря на все его усилия, животное на самом краю пропасти поднялось на дыбы и попятилось назад.

– Стреляйте же в него, болваны! – закричал дон Эстеван. – Стреляйте живее, а то этот сумасшедший расстроит все наши планы! Стреляйте, говорю вам!

Три винтовки нацелились на Фабиана, но в это время позади него послышался громкий голос Розбуа. Канадец и Хозе показались из чащи. Они подоспели вовремя, чтобы спасти Фабиана.

При виде двух стрелков, чье искусство обращаться с огнестрельным оружием внушало бандитам особое почтение, авантюристы растерялись. Фабиан принялся опять пришпоривать свою лошадь; но та в испуге поднялась на задние ноги и едва не опрокинулась навзничь.

– Стреляйте, стреляйте же! – кричал дон Эстеван.

– Постерегитесь стрелять! – воскликнул в ответ на это канадец громким голосом. – Беда тому, кто первый выстрелит. Я уложу его наповал. А ты, Фабиан, ради Бога, оставь в покое этих разбойников!

– Фабиан?! – воскликнул удивленно Эстеван, глядя с испугом на упорного юношу, который, не обращая внимания на мольбы канадца, усердно продолжал шпорить свою взмыленную лошадь, пытаясь заставить ее перепрыгнуть через поток.

– Да, Фабиан! – крикнул Хозе пронзительным голосом, покрывшим шум водопада. – Да, дон Антонио Медиана, это Фабиан требует от вас ответа за смерть своей матери!

Голос этот, сопровождаемый ревом водопада, прозвучал как знак провидения, и дон Антонио, или дон Эстеван, первый раз в своей жизни почувствовал страх; между тем пылкий юноша, выхватив нож, принялся с новым жаром колоть острым концом ножа своего коня. Наконец рассвирепевшее животное, точно стрела, метнулось через пропасть на противоположный берег, но одна из задних ног поскользнулась на сырой покатости берега; одно мгновение казалось, что сильному животному удастся удержать равновесие: камни заскрипели под копытами, но через минуту колени лошади подогнулись и взор ее потух. Раздалось жалостное ржание, и лошадь вместе с всадником полетела в пучину.

При всплеске волн, брызнувших на берег, из груди канадца вырвался раздирающий душу крик, между тем как с противоположного берега послышались торжествующие возгласы. Но вскоре все было заглушено грозным ревом лесного потока, – скрывшего в своих водах несчастного юношу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю