Текст книги "Воспитание к свободе"
Автор книги: Франс Карлгрен
Жанр:
Педагогика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)
Гимнастика Цивилизация и сидячий образ жизни
Футурологи предсказывают, что скоро настанет такое время, когда все больше работ человек будет выполнять в сидячем положении. И сейчас многие трудовые операции механизированы, а действия человека по существу сводятся лишь к интеллектуальному наблюдению и контролю. Поэтому, чтобы компенсировать недостаток физических нагрузок, нам нужно движение.
Как же можно побудить человека двигаться, как это должно осуществляться? Может быть, всем нам – и молодым, и тем, кто постарше – проводить часть своего свободного времени одетыми в тренировочный костюм, купальник или плавки в парках, на спортивных площадках, в физкультурных залах и бассейнах? Многие люди только в этом и видят возможность хоть как-то сохранить свое физическое здоровье.
Поскольку мы все больше лишаемся таких типов движения, которые отвечали бы социальной потребности (как обычная физическая работа), либо стремлению к осмысленной художественной деятельности, нам остаются только те, которые удовлетворяют лишь собственную физическую потребность. И здесь возникает серьезная проблема – наша деятельность в определенной мере становится «бездушной», ограниченной. Как это происходит, можно проиллюстрировать на примере таких видов спорта, где толчки или другие виды физической силы составляют часть технической стороны исполнения (хоккей на льду, футбол, регби, бокс и т. п.). Люди прямо-таки уподобляются животным, что особенно бросается в глаза, когда наблюдаешь некоторые игры молодых людей.
В следующем разделе мы покажем, каким образом Рудольф Штейнер стремился противопоставить этой тенденции эвритмию как искусство движения. Наряду с эвритмией, в большинстве вальдорфских школ практикуются занятия особым видом гимнастики.
Система гимнастических упражнений, цель которой – углубить восприятие пространства и укрепить силу воли, была по поручению Рудольфа Штейнера разработана графом Фритцем фон Ботмером (1883-1841) – учителем физкультуры в первой вальдорфской школе.
Исходя из простых гимнастических упражнений, гимнастика Ботмера углубляет пространственное ощущение и развивает волевые способности (Снимки из детской деревни им. Песта лоцци, Вальвиз).
Цели и общие характеристики занятий
В первых двух классах играют в ритмические игры и водят хороводы, а в третьем начинается настоящее обучение гимнастике. Одно из положений науки о человеке сводится к тому, чтобы в первые три года школьной жизни обращение со спортивными снарядами, гимнастические хороводы и упражнения на ловкость превращались в свободную и радостную игру. Учитель физкультуры побуждает ребенка фантазировать, получать от выполнения упражнений удовольствие, стремясь, чтобы они не превращались в простую физическую деятельность или наоборот – в спортивное соревнование для достижения высоких результатов. Так, в процессе упражнений можно стилизованно изображать различные виды ремесленной деятельности или имитировать движения животных. Вместо препятствий, которые нужно преодолеть на физкультурных снарядах в зале, занятия переносятся на местность, где детей поджидают разнообразные приключения или организуются спасательные экспедиции. Упражнения выполняются мужественно, препятствия преодолеваются легко, мышцы и кровь играют.
Начиная с шестого класса при усложнении заданий дети все более осознанно подходят к преодолению трудностей. Устройство костей и сухожилий таково, что нужно постоянно ими работать, развивая их эластичность. Приходится собрать в кулак всю силу и решимость, чтобы быть готовым к риску и выстоять в предстоящих испытаниях. Прыжки, взмахи начинают все более сознательно подчиняться воле, что позволяет в динамике овладеть чувством пространства и научиться удерживать в равновесии центр тяжести.
Все занятия легкой атлетикой, гимнастикой, игры с мячом и бегом, упражнения на классических гимнастических снарядах в старших классах подчинены одной идее – постепенно достичь известной гармонии между малым и большим усилием, между индивидуальными требованиями и требованиями, поставленными перед коллективом. Одно то обстоятельство, что во многих вальдорфских школах мальчики и девочки занимаются физкультурой вместе, заставляет учителя дифференцированно относиться к детям, что необходимо для индивидуализации процесса занятий физкультурой. Именно на таких занятиях воспитывается уважение к человеку, который не похож на тебя, внимание к слабому и готовность прийти к нему на помощь как социальные качества. Если удалось научить молодых людей тому, что они не стремятся к победе в соревнованиях, а испытывают радость от достижения посильного для каждого из них результата, значит реализовалась существенная цель обучения гимнастике: теперь ребята умеют безопасно двигаться в пространстве, они стали более сообразительными, укрепились их воля и решимость, им привиты качества социального благородства.
Один из бывших учеников Ботмера Рудольф Браумиллер так описал свои ощущения от его занятий: «В старших классах мы чувствовали родство этих уроков с геометрией. Нам довелось пережить воздействие сил окружающего пространства, а ответом на них было движение, управляемое волей... Другим событием становилось ощущение воздействия силы тяжесть на собственное тело. Мы начинали чувствовать ее после выполнения упражнения "падение в точку”. Мы преодолевали ее, сворачиваясь, а когда накапливалась противодействующая сила, совершали мощное разворачивающее движение. Все это было похоже на пробуждение после здорового, укрепляющего силы сна.
После урока мы оказывались не просто разгоряченными и посвежевшими, как это обычно бывает после физических упражнений, самым сильным ощущением было пробуждение собственного внутреннего мира благодаря преодоленному сопротивлению тела... Это чувство всегда наступало после занятий гимнастикой. Таким путем графу Ботмеру удалось превратить физкультуру в подлинно воспитательное средство – занятия гимнастикой связывали между собой процессы формирования тела и пробуждения сознания”.
Эвритмия
Что такое эвритмия? Чтобы ответить на этот вопрос, хотелось бы начать с нескольких цитат из поэтических произведений, каждое из которых хорошо известно в своей стране:
Horchet! Horchet dem Sturm der Horen! Tonend wird für Geistesohren Schon der neue Tag geboren.
Felsentore knarren rasselnd,
Phobus’ Räder rollen prasselnd Welch Getöse bringt das Licht!
(Гете И. В. Фауст. Часть вторая, действие первое, сцена с Ариэлем)
Чу! Шумят, бушуют Оры!
Шум их слышат духов хоры; Новый день увидят взоры.
Чу! Скрипят ворота неба!
Чу! Гремят колеса Феба!
Сколько шуму вносит свет!
(Пер. Н. Холодковского)
The fair breeze blew, the white foam flew,
The furrow followed free:
We were the first that ever burst Into that silent sea.
(Кольридж C. Т. Поэма старого моряка)
Вдох ветром полн, бег быстрых волн,
След – белопоенный вал.
Морской простор, где до сих пор
Никто не побывал.
(Пер. Е. Протасовой)
Sav,sav, susa Vag, vag, sla!
Ysager mig, var Ingalill,
Den unga, mande ga.
(Фрединг Г. шведский лирик) Тростник, тростник, шуми,
Волна, волна,беги!
Скажите мне, куда могли
Вы спрятать Ингалиль.
(Пер. Е. Протасовой) Видимый языку видимый напев
Ухо каждого различит, как отчетливо находит свое выражение в этих строфах тот феномен, с которым в большей или меньшей степени связано воздействие любой поэзии – собственно значение звуков и слогов, независимо от постигаемого интеллектом содержания, обращено к потаенному пласту нашего внутреннего мира, лежащему за порогом сознания.
Мы приучены к таким формам выражения, передающим содержание стихов, как речь или движение (характерный танец, актерское исполнение, мимика, групповая хореография). Эвритмия базируется на звуках, т. е. на гласных и согласных.
Слова, состоящие из одних гласных, выражают наши внутренние переживания и настроения (Aa(Ah), Oo(Oh), Ay(Au), Ай(Еi) и т.д.). Слова с большим количеством согласных обычно отображают события внешнего мира (murmeln, donnern, krachen, wispern, klatschen; ср.: журчать, греметь, трещать, шептать, хлопать и т. д.). В звукоизобразительных словах доминируют согласные (это видно из приведенных примеров выше). Гласные же придают особую окраску настроению стихотворного текста (у Кольриджа в сцене с Ариэлем преобладают звуки А и О) were, first, burst (у Фрединга – А и О).
Проговаривая звук, мы как бы совершаем некий невидимый «волевой поступок», который во время эвритмического движения получает зримое выражение. Каждому гласному и согласному звуку соответствует свое специфическое движение.
Когда мы поем, то тоже делаем внутри себя невидимые жесты, соответствующие различным звукам, которые переходят во внешние, видимые движения. Таким образом, эвритмия – это «зримая речь» и «Зримый напев» – искусство, которого прежде не существовало и которое было основано Рудольфом Штейнером. В основе эвритмии – исполнение стихов или музыки. Речь и музыка как бы «выносят» эвритмистов на сцену.
Эвритмия в детском саду (Спринг Вэлли, США)
Эвритмическое представление в 12 классе (Вуперталь).
Эвритмии можно научиться в специальных центрах, где кроме обучения регулярно устраивают эвритмические спектакли. Таким центры есть в Дорнахе (Швейцария), Штутгарте, Вене, Стокгольме. Получившие специальное образование эвритмисты работают во многих больших городах мира. Педагогическая эвритмия наряду со сценическим искусством – обязательный предмет в любой вальдорфской школе. Значимость эвритмии
Чем же ценна эвритмия для человека? Вживание в звуки языка и музыки, их выражение в виде эвритмических жестов превращается в захватывающую душу человека деятельность, подчиняющую себе его тело. Именно в этой области кроются самые большие возможности для реализации в школе одной из основных целей вальдорфской педагогики – создание «одушевленной культуры тела». Суть особой воспитательной значимости эвритмии была однажды особенно четко сформулирована Рудольфом Штейнером в курсе народной педагогики, когда он подчеркнул, что эвритмия «помогает выработать такую волю, сила которой сохраняется у человека на протяжении всей его жизни, в то время как иные способы формирования воли приводят к тому, что с возрастом она ослабевает».
Возможно, такое утверждение звучит смело. Но здесь хотелось бы привести пример из личного опыта. Если бы вы видели, с каким невероятным энтузиазмом и силой воли работают эвритмисты, часто люди весьма преклонного возраста, вряд ли бы вы усомнились в истинности этого высказывания. Почти неисчерпаемым источником новых сил и новой жизни становится эвритмия для тех, кто ею занимается. Построят ли в будущем столько спортзалов и спортплощадок в индустриально развитых странах, чтобы люди, занимаясь там, могли восстанавливать силы и способности своего организма, разрушаемые в процессе работы, обрекающей их на неподвижное сидение и угнетающей их душу? Конечно, именно так и произойдет. Но можно представить себе и иную возможность – прекрасно оформленные залы, где занимаются эвритмией. Эвритмия в вальдорфских школах
Спектр занятий эвритмией в вальдорфских школах широк – от выполнения простейших ритмов и упражнений с палкой в первых классах до хорошо подготовленных выступлений на школьной сцене с лирическими, драматическими и музыкальными спектаклями. Во время календарных праздников, эвритмических и театральных представлений ученики с воодушевлением демонстрируют друг другу и родителям, как многое они могут. Часто в групповых показах участвует весь класс. Поодиночке и группами школьники, жестикулируя, стремительно снуют по сцене, не обращая внимания друг на друга. Добиться, чтобы твои движения были согласованы с движениями других участников, слились в едином гармоническом звучании, можно только при условии взаимного внимания.
Так как все вы знаете, как физически агрессивны и грубы некоторые спортивные игры, связанные с противостоянием друг другу двух команд (футбол, регби, хоккей на льду), а потому особенно высоко сможете оценить, с какой внутренней заинтересованностью, сообща, всем классом пытаются решить дети подобную эвритмическую задачу, и вы поймете, какие дополнительные педагогические приемы используются только в вальдорфских школах и нигде кроме них.
Итак, это не пустые слова, когда говорят, что эвритмия способна выполнять облагораживающую и уравнивающую в социальном плане функцию.
Однако что же остается у учеников в итоге занятий эвритмией?
У всех по-разному. Ведь эвритмия – один из таких учебных предметов, которые не входят в учебные планы других школ. Поэтому у школьников старших классов естественно возникает вопрос: «Зачем нам делать то, что никто нигде больше не делает?»
В первых классах эвритмия интересна детям из-за их естественной любви к движению. Ученики старших классов находят в ней возможность для самовыражения в искусстве, поскольку силы их сознания уже пробудились. Труднее всего приходится школьникам в пубертатный период. Естественно, робость удерживает их от раскованного выражения в движениях, хотя душа требует такого освобождения. Это особенно заметно где-то в седьмом или восьмом классе. Таким образом, обучение эвритмии требует от человека активизации разнообразных способностей, умения обосновывать и объяснять свои решения и не в последнюю очередь – чувства юмора. Огромные возможности для художественной деятельности раскрываются в сфере придумывания разнообразных эвритмических юморесок, при этом даже современные подростки могут удовлетворить свою потребность в выражении смешного и гротескного. Очевидно, что некоторые проблемы, с которыми порой связано преподавание эвритмии, могут быть решены только после того, как этот вид искусства перестанет занимать столь изолированное положение в художественной жизни школы.
Эвритмия вполне заслуживает того, чтобы быть признанной, как жанр народного искусства. Если ее значение будет по достоинству оценено общественностью, то сами собой отпадут те трудности, с которыми приходится сталкиваться при ее преподавании.
На фотографиях запечатлены различные сцены календарных праздников в Стокгольме и Касселе.
Календарный (месячный) праздник
Календарный праздник в каком-то смысле является «сердцем» всей вальдорфской педагогики. Примерно раз в месяц все классы демонстрируют друг другу и родителям, чему они научились на занятиях (декламируют стихи, поют песни, ставят простые и более сложные драматические произведения).
Казалось бы, это очень просто. Однако требуются большие усилия для последовательного осуществления этого принципа. Учителя и ученики каждого класса должны постоянно думать о том, какой вклад каждый из них может внести в коллективную жизнь школы. Можно назвать и еще одну весомую причину. В нашей современной деятельности, постоянно направленной на достижение все больших успехов, а также все более отвлекающей наше внимание на массу глобальных событий, все труднее становится проявлять интерес к проблемам живущих рядом с нами людей. «Тренировочным полем» для развития этого интереса и служит календарный праздник. Старшие узнают в младших себя, вспоминают темы и мотивы, над которыми они в свое время работали сами, и улыбаются. Младшие временами испытывают подлинное почтение перед достижениями старших ребят и приходят к мысли: «Мы тоже когда-нибудь сможем делать это!»
Для восемнадцатилетних и девятнадцатилетних календарный праздник – это прежде всего взгляд назад, в прошлое, а для самых маленьких – в будущее. Для учеников средних классов это и то, и другое одновременно.
Во время занятий и на переменах, обсуждая события дня, школьники часто затрагивают тему последнего праздника. У неиспорченных тонкоорганизованных детей развито чувство подлинного и оригинального. Они часто улавливают настроение, сложившееся в классе после своего выступления на сцене, и это помогает в случае неудачи спокойно выслушать вынесенный им приговор.
Сегодня много говорят о том, что открытая, подробная информация о ходе какого-либо производства – необходимое условие демократизаций деловой жизни. Если проводить аналогию, то, вероятно, календарные праздники как раз и являются самым лучшим средством, имеющимся в распоряжении школы, которое позволяет ориентировать не только учеников, но и родителей и учителей на целесообразность в повседневной жизни. Мир языка
Начинать обучение иностранным языкам сразу с первого класса – не слишком ли рано? И вообще, возможно ли это? Вальдорфская школа славится своей «неторопливостью» в обучении чтению и письму; в области же арифметики сразу выдвигаются более высокие, чем в обычных школах, требования, а теперь еще и два иностранных языка для первоклассников. Для чего это нужно? Какой метод должен лечь в основу прямой, основанный на подражании, или грамматический, включающий анализ предложений и упражнения в переводе? Специалисты не перестают выдвигать аргументы в защиту того и другого подходов. Но еще задолго до этих дебатов Рудольф Штейнер ответил на этот вопрос и указал путь, по которому должно идти обучение. Иностранные языки с первого класса
Поскольку ученики трех младших классов зависимы от своего окружения и естественной формой их самовыражения наряду с развитием душевных способностей является подражание, мы вынуждены признать, что в этом возрасте единственно приемлемым может быть «прямой метод». Когда же по достижении девяти лет в детях начинают происходить глубокие изменения, они становятся уже способными рассматривать язык как часть окружающего мира. Осмысление грамматических явлений они черпают из речи окружающих, из собственных приобретенных ими навыков. Есть и еще одна причина, свидетельствующая о пользе раннего начала обучения языку. Душа ребенка чувствительна к восприятию произнесенного слова. Приняв его, она начинает «трудиться» над ним, открываясь навстречу новым словам. Языковый инструмент ребенка так гибок, что его можно формировать упражнениями на произношение, методикой иностранного языка. Ребенка легко научить воспроизводить новые звуки, он достаточно свободно овладевает чужеродным звучанием с «хорошим произношением». Одновременно обогащается душа ребенка, расширяются его представления об окружающем его мире.
Вот некоторые примеры того, что происходит на уроке. Английский язык в первом классе. Дети усаживаются в кружок на полу, каждый изображает какое-нибудь животное: мышку, льва, медведя, ласточку и т. д. Учительница запускает тарелку, наподобие вращающегося волчка, и выкрикивает имя какого-то животного. Теперь нужно быстро успеть сообразить, кто был назван, и схватить тарелку до того, как она упадет. Или: детей вызывают по очереди (разумеется, по-английски), чтобы выполнить какое-то действие, поручение, например, обойти вокруг скамейки, дотронуться до занавески, принести красную шапочку, попрыгать на одной ноге, поднести правый мизинец к левому уху. На первых порах учительница помогает жестами, а потом дети уже на столько преуспевают в обучении, что начинают понимать, когда учительница нарочно говорит то, что не соответствует ее жестам: например, показывая на окно, она просит: «Иди к двери». Потом, вероятно, начнутся беседы, например, о появившихся почках на деревьях за окном или будет организована игра, сопровождаемая пением «Крестьянин в долине» (The farmer in the dell). При этом скамейки отодвигаются в сторону, крестьянин и все обитатели двора следуют друг за другом в хороводе и выбирают себе пару, в одиночестве остается только сыр. В завершение дети прослушивают небольшой рассказ, который объединяет и успокаивает весь класс. Значение грамматики
Глагол – самая живая и активная из всех частей речи. «В начале было дело» – вот и преподавание грамматики лучше всего начать с усвоения глагола. В четвертом и пятом классах дети изучают время, основные и вспомогательные, сильные и слабые глаголы и т.д., а также другие части речи: прилагательное, наречие, существительное, местоимение и т.д. Здесь руководствуются принципом: нужно все время упражняться на новых примерах, а потом можно забыть их, однако правила нужно записать в тетрадь и выучить наизусть. При этом, по мере возможности, следует придерживаться наиболее простых формулировок. Конечно, нельзя превратить в «веселье» все обучение грамматике, хотя и никогда нельзя лишать его юмора и конкретной образности; самый большой враг – скука! И все же это – Сизифов труд: вложить в головы современных школьников основные правила и научить их анализу предложений. Поэтому не стоит отводить чересчур много времени грамматике. Но используя каждый случай, постоянно закреплять в живой речи в сжатой форме необходимые ее элементы. Обязательно нужно помнить, что недопустимы такие упражнения на примере поэзии, литературно-художественного произведения, это было бы кощунственно к духу поэтического языка, красота которого должна быть воспринята и прочувствована. По крайней мере, в начале обучения грамматика могла бы опираться на сконструированные специально для этой цели примеры. Можно ли, таким образом, сказать, что грамматика – отдельный мир в себе? Штейнер называет ее «душевным скелетом», который придает языку внутреннюю твердость. Когда ребенку исполнилось девять лет, можно задаться целью «от сознания подвести его к самосознанию»; добиться этого можно, прежде всего, разумным преподаванием грамматики, «пробуждая» ребенка к языку как к таковому. Когда учитель придумывает грамматические примеры, он привлекает различные вспомогательные средства для предупреждения наиболее типичных речевых ошибок (нередко источником юмористического материала для этого служат примеры из школьных сочинений). Если педагогу не удается пробудить интерес ребенка ни к языку, ни (на основе языка) к самому себе, то страдает не только речь ученика, но и обедняется вся его личность. Молодые люди, у которых никогда не возникал интерес к собственному языку и его особенностям, часто не могут ясно выразить свою мысль и вообще должным образом преподнести себя. В отдельных случаях трудно установить, в чем здесь причина, а в чем следствие. Ясно только, что если пробудить в ребенке склонности к языку, то это будет способствовать изменениям во всей его личности, а кроме того возрастет его уверенность в своих силах.
Различные языковые миры
Какую бы существенную роль ни играла грамматика, она не может составить само содержание обучения. В его основе – живое слово: беседа, сообщение, реферат, чтение наизусть, упражнения в составлении сочинений и писем, чтение оригинальных текстов все возрастающей сложности – эти занятия заполняют большую часть уроков.
В каждом языке есть слова с затаенным смыслом, которые в принципе непереводимы, как, например, немецкое слово «Gemüt» (нрав, характер, сердце, душа). Преподаватель должен уделить особое внимание таким словам и выражениям. Как бы часто мы ни практиковали сравнительные характеристики, существует все же принцип – каждый раз нужно говорить только на том языке, очередь которого непосредственно сейчас наступила. Учитель приветствует учеников по-английски, прощается с ними по-английски, вообще, «понимает» в течение всего урока только по-английски. Кроме того советуем избегать, особенно в младших классах, прямых упражнений в переводе. Предпочтительнее делать так: дети вначале слушают рассказ на родном языке, а затем в свободной манере передают его содержание на французском или английском, устно или письменно. Не нужно, чтобы они воспроизводили слово за словом, предложение за предложением. Или наоборот: можно составить рассказ на иностранном языке, а для проверки, как он понят, составить резюме на родном языке. Рекомендуем давать на родном языке и грамматические пояснения. В старших классах, когда наступает время думать о приближающихся экзаменах или об аттестате, следует, конечно, заняться и чистым переводом, что также углубляет чутье родного языка. Неисчерпаемые запасы анекдотов и шуток помогают учителю, преподающему язык, проиллюстрировать ученикам как своеобразие данного языка, так и типичные черты, свойственные другим языкам. Если исходить из такой аналогии, что английский, французский и немецкий языки представляют три различных мира, то их можно образно назвать тремя пейзажами души. Проникнуть в такой мир – значит овладеть новыми представлениями, новыми оттенками чувств, новым мышлением. Такой опыт приобретается непосредственно, без вмешательства в этот процесс родного языка. Родной язык
То, что сегодня так много детей могут изучать иностранные языки, свидетельствует о значительном прогрессе культуры. Однако часто можно слышать утверждение, что в настоящее время чувство языка утрачивается не только у детей, но и у взрослых. Наиболее отчетливо это проявляется в овладении родным языком. В Древней Греции чрезвычайно влияние на культуру речи, на воспитание молодежи оказывала хоровая речь, без которой не обходился ни один праздник. Средневековые университетские города через традиционное искусство красноречия и изучение латыни воздействовали на язык, принятый среди образованных слоев общества. В наши дни в западном мире язык подвергается сильному влиянию сухой и четкой научной речи, языка техники и спорта. И это не замедлилось сказаться на восприимчивости к языку детей и молодежи, охотно прибегающих к сленговой речи. Отсутствие языкового чутья у молодых людей одинаково затрудняет овладение как родным, так и иностранным языками. Финский журналист Эрвин Гриппенберг рассказывает об одном поучительном случае, свидетелем которого ему довелось как-то раз быть в пригородной электричке в Швеции. Мальчик лет 15 – 16, окруженный своими сверстниками, пытался пересказать содержание фильма, который он посмотрел. Судя по всему, речь шла о подвигах Красной Гвоздики во времена Французской революции: «Хотя товарищи и побуждали своими вопросами пересказать содержание фильма, ему это не удалось! Попытавшись несколько раз, и все неудачно, он сдался, не будучи в состоянии даже просто перечислить подробности сюжета, чтобы остальные могли хоть как-то сориентироваться. Из его слов даже элементарно не было ясно, какой это жанр – фарс, комедия, фильм о войне или какой-нибудь другой приключенческий фильм. Невозможно было даже уловить, закончилось ли все хорошо или нет. И хотя было заметно, что фильм доставил подростку переживания, он был не в состоянии поделиться ими еще с кем-нибудь. Внешне он держался щеголевато, но под этим скрывалось мучительное ощущение, что он скомпрометировал себя”. (Ра vag,– Стокгольм.– 1963.– 3).
Не только для собственной будущей судьбы, но и для всего будущего культуры важно суметь передать детям чувство языка, а с ним и способность к душевным переживаниям, научить их точному выражению своих мыслей. Если мы не сможем общаться друг с другом с помощью языка, то не сможем и создать достойной человека жизни.
Поэтому учителя родной речи и иностранных языков действуют сообща: они читают детям стихи, совершенствуют их произношение; настаивают на том, чтобы дети говорили полными предложениями, а не отдельными словами, не заменяли бы речь нечленораздельными, как у животных, звуками; исправляют контрольные работы, сочинения, тетради по эпохам и т. д. Конечно, это повседневная трудоемкая работа порой кажется непреодолимо сложной. Однако она ведется ради того очень важного, что кроется и в мире школы, и в самом нашем бытии.