355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филипп Марголин » Положительное Доказательство (СИ) » Текст книги (страница 8)
Положительное Доказательство (СИ)
  • Текст добавлен: 27 декабря 2021, 20:31

Текст книги "Положительное Доказательство (СИ)"


Автор книги: Филипп Марголин


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)



  Пинцетом он перенес два волоска в маленький пузырек. Затем он заменил два лобковых волоса, которые он только что взял, двумя похожими лобковыми волосами из другого старого случая. Собрав все необходимое, он покинул здание.




  Кэшман быстро понял, что одно дело фантазировать об убийстве, а другое – убить человека. Как только он поехал к дому Мэри, его тело предало его. Пот выступил у него на лбу, а живот скатился. Однажды ему стало так плохо, что он съехал на обочину дороги. Сидя с открытой дверью, глотая свежий воздух, он боролся, чтобы заблокировать все мысли о Мэри, но не смог и почти повернул назад. Только мысль о том, что злые люди, которых он посадил за решетку, идут на свободе, помогала ему идти дальше. Ему действительно нравилась Мэри, но он убедил себя, что она всего лишь один человек. Десятки невинных окажутся в опасности, если он не остановит ее.




  В четыре пятнадцать Кэшман припарковался перед домом Мэри. На нем была одежда, которую он носил на месте преступления. Его рука дрожала, когда он отнес большую черную сумку и свернутый брезент к входной двери, поставил их на крыльце и позвонил в дверь. После первого звонка ответа не последовало. Его охватило чувство облегчения, когда он не услышал звука в доме после второго звонка. Может, Мэри не было дома. Одна часть Бернарда Кэшмана надеялась, что судьба избавила ее от ужасных вещей, которые он планировал сделать. Затем в спальне Мэри зажегся свет, и его живот сжался. Спустя несколько мгновений Кэшман услышал шаги на лестнице. Мэри вгляделась в стеклянное стекло входной двери. Кэшман собрался с силами и выдавил улыбку. Мэри выглядела сбитой с толку, но ей 122




  ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ITI VE




  выключила будильник и широко распахнула дверь. Она выглядела еще более сбитой с толку, когда заметила, что Кэшман носит ботинки Tyvex и латексные перчатки.




  Она говорила «Берни», когда Кэшман собрался с духом и ударил ее изо всех сил в солнечное сплетение. Мэри, пошатываясь, попятилась в дом и рухнула в подъезде. Он чувствовал себя ужасно, когда надел пластиковые наручники на руки и лодыжки Мэри и заклеил ей рот, но этот единственный акт насилия освободил его. Он совершил нападение, уголовное преступление, наказуемое тюремным заключением. Теперь пути назад не было.




  Кэшман вынул из кармана пиджака шприц, пока Мэри втягивала воздух через нос. Когда она увидела шприц, глаза Кларка расширились от страха, и она начала сопротивляться. Кэшман оглушил ее еще одним ударом по телу, затем закатал рукав ее пижамного топа и ввел ей инъекцию.




  Когда она начала выходить, Кэшман похлопал Мэри по плечу.




  «Это героин из одного из ваших дел», – сказал он ей спокойным, обнадеживающим голосом. «Вы найдете это довольно приятным».




  Для плана Кэшмана было жизненно важно, чтобы бригада криминалистов не нашла доказательств драки в доме Мэри. Убедившись, что она будет достаточно послушной, чтобы он перестал ее удерживать, криминалист вышел на улицу и принес сумку и брезент, которые расстелил на полу. Кэшману было несложно поднять Мэри на брезент.




  Как только он поступил в колледж, вдали от матери, Кэшман построил свое тело, и теперь он был в отличной физической форме. Прежде чем подняться в ее спальню, он нажал отпечатки пальцев Мэри на шприце и пергамине, в котором хранился героин. В ванной Кларка была корзина для бумаг, и он выбросил шприц и конверт.




  Через несколько минут Кэшман вернулся в подъезд. Он нес комплект старой одежды, спортивные носки и пару кроссовок, которые он нашел в спальне Мэри. Он снял с нее пижаму. Она застонала и медленно покатилась. Героин притупил ее боль и сделал вялой. Нагота Мэри смутила Кэшмана. Он чувствовал себя ужасно из-за того, что причинил ей боль, но еще хуже, когда видел ее обнаженной. В конце концов, они были друзьями. Но, снова сказал он себе, он не может позволить ей уничтожить его работу. Кэшман максимально отвел глаза, когда 123




  ФИЛИПМАРГОЛИН




  он натянул на нее трусики Кларка. Ему пришлось обнять ее и усадить, пока он натягивал на нее бюстгальтер и рубашку. Запах мыла, которым она пользовалась, когда принимала душ, оставался на ее коже, и ее груди на мгновение прижались к нему. Между ними было много одежды, но он все равно чувствовал себя очень неуютно.




  Когда Мэри была одета, Кэшман завернул ее в брезент, перекинул через плечо, отвел в свой грузовик и как можно осторожнее посадил в кузов. Часть его надеялась, что героин достаточно притупит ее чувства, чтобы она не испугалась. Кэшман посмотрел на часы. Было еще темно. Он вернулся в дом и начал искать молоток и любые другие улики, которые могли бы инкриминировать его.




  Его тревога возрастала, минута за минутой проходила, ничего не обнаруживая. Он начал задаваться вопросом, спрятала ли она их где-то еще или они все еще в лаборатории, и он скучал по ним. После получаса бесплодных поисков Кэшман решил остановиться. Он нуждался в покрове тьмы, чтобы перенести Мэри к себе домой.




  Кэшман жил в двухэтажном, обшитом красной галькой мастерской с недостроенным подвалом на четверти акра земли на юго-западе Портленда. Его гараж находился в задней части дома, в конце длинной подъездной дороги.




  Гретхен Штудер, его соседка по гаражу, была любопытной семидесятичетырехлетней вдовой, которая спала в неурочные часы. Он несколько раз замечал, как она смотрела на его дом через полузакрытые шторы в своей спальне на втором этаже. Кэшман планировал припарковаться так, чтобы задняя часть его пикапа была на уровне двери подвала. Если миссис Студер наблюдала за происходящим из своей спальни, это должно было выглядеть так, как если бы Кэшман принес ковер в свой дом.




  К счастью, когда Кэшман припарковал грузовик, в доме Студеров было темно. К тому времени, когда Кэшман запер Мэри Кларк в своем подвале, было почти пять тридцать. Ему отчаянно хотелось спать, но ему нужно было вовремя приступить к работе, чтобы поддерживать внешний вид, поэтому он согласился на холодный душ и несколько чашек кофе. Кэшману хотелось расспросить Мэри перед тем, как пойти на работу, но он не хотел торопиться. Он хотел, чтобы она была достаточно напугана, чтобы сказать ему то, что ему нужно знать, без необходимости причинять ей больше боли, чем необходимо. Лежать в темноте даст ей время подумать.




  124




  1 8




  АВТОМОБИЛЬНЫЙ МУЖЧИНА БЫЛ ЭВИСЕТНЫМ МУЖЧИНОЙ С ДЕРЖАВНОЙ КОМПОЗИЦИЕЙ, густыми черными волосами и глазами цвета молочного шоколада. У него была степень магистра судебной медицины и степень бакалавра в области уголовного правосудия. После пятнадцати лет работы он был назначен главой криминалистической лаборатории. Он остановил Кэшмана, как только Берни прибыл в криминалистическую лабораторию.




  «Вы видели Мэри?» – спросил Гусман. Его голос был хриплым, и он немного походил на Эдварда Дж. Робинсона из одного из тех черно-белых гангстерских фильмов сороковых годов. Чтобы сохранить образ, Гусману следовало затянуть плохую сигару, но курить в зданиях государственных учреждений было запрещено.




  «Она, наверное, крепко спит», – сказал Берни. «Вчера вечером мы устроили ограбление винного магазина и закончили только в предрассветные часы».




  "Хорошо. Скажи ей, чтобы она зашла, когда она появится ».




  Как только Гусман ушел, Кэшман попытался вспомнить, упоминала ли Мэри, сколько из его дел касалось ее. Она назвала Хейса по имени, но он не думал, что она рассказала ему, сколько дел расследует. Или, может быть, она это сделала. Было ли это Хейсом и 125




  ФИЛИПМАРГОЛИН




  еще два? Что действительно беспокоило его, так это то, что он не смог найти молоток из дела Хейса в криминалистической лаборатории или в доме Мэри.




  Кэшман посмотрел на часы. Во время обеденного перерыва он проезжал мимо Джейкоба Коэна, чтобы осмотреться. Затем он шел домой и давал Мэри еще героина, взятого из двух ее дел, прежде чем вернуться в лабораторию. Для того, чтобы его план сработал, было важно, чтобы результаты токсикологии установили присутствие опиата в организме Мэри.




  Вернувшись с обеденного перерыва, Кэшман оставался до пяти – его обычного времени, когда он увольнялся. После работы он снова осматривал участок, прежде чем ехать на автобусную остановку, ближайшую к дому Мэри. Он оставлял свой грузовик на незаметном месте возле автобусной остановки и бежал к дому Мэри, чтобы забрать ее машину. Она жила всего в двух милях от автобусной остановки, а Кэшман пробежал от шести до десяти миль для упражнений, так что преодолеть расстояние не было проблемой, и никто бы даже не взглянул на бегуна в Орегоне. Он воспользуется автомобилем Марии, чтобы отвезти ее на стоянку Джейкоба. Затем он садился на автобус до своей машины и уезжал на пикапе домой. В конце концов, труп на стоянке будет идентифицирован как Мэри Кларк, и ее машина будет найдена поблизости. Когда лаборатория обнаружила героин в организме Мэри и героин, отсутствующий в ее делах, было бы логично сделать вывод, что она была тайной наркоманкой, которая пошла на бульвар Королевы Анны, чтобы купить наркотик.




  После работы Кэшман подошел к участку Джейкоба с переулка и припарковался на Хобарте под большим дубом. Брошенная машина Джейкоба стояла позади стоянки, почти касаясь стены четырехэтажного дома. На уровне улицы находился бар, а остальные этажи занимали недорогие квартиры. Здание, которое когда-то стояло на участке, сгорело в результате пожара. Руины были снесены, но никто не хотел восстанавливать в районе с высоким уровнем преступности, и теперь большой участок был заполнен мусором и обломками.




  Шел сильный дождь. Только одна бесстрашная проститутка, отчаянно пытающаяся собрать деньги на починку, патрулировала королеву Анну. Даже без дождя было слишком рано, чтобы что-то происходило. Несколько пешеходов, забившись под зонтики, поспешили вниз по главной улице. Позже группа подростков, не обращая внимания на погоду, прошла мимо, выкрикивая оскорбления в адрес заболоченной шлюхи. Никто не шел по переулку, где был припаркован Кэшман.




  126




  ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ITI VE




  Криминалисту показалось, что он заметил движение в брошенной машине, но он не был уверен, пока Джейкоб не появился, одетый в грязные джинсы и толстовку с капюшоном, с черным пластиковым мешком для мусора. Он поспешил через парковку, ссутулившись от проливного дождя, пока не добрался до мусорного бака, стоявшего у боковой двери бара. Кэшман увидел, как Джейкоб полез в мусорный бак, и решил, что собирает мусор на обед. Он смотрел еще несколько минут, прежде чем поехать домой.




  Когда Кэшман подъехал к дому чуть позже семи, все еще шел дождь. Он быстро поужинал, прежде чем переодеться в старую футболку с длинными рукавами и джинсы. Затем он надел латексные перчатки и бейсболку, чтобы не допустить попадания каких-либо следов на тело Мэри.




  Если он обнаружит какие-либо доказательства, связывающие его с убийством Мэри, работая на месте преступления, он избавится от них, но всегда было разумно принять меры предосторожности.




  Прежде чем открыть дверь подвала, Кэшман схватил лом.




  Страх и вина снова нахлынули на него, но он глубоко вздохнул, включил свет и спустился по лестнице. Мэри была в наручниках, с кляпом во рту и лежала на брезенте. Он оставил ее в темноте без еды и воды на весь день, чтобы усилить ее страх. На самом деле он не хотел ее пугать, но было важно, чтобы она рассказала ему, где спрятала молот, и он надеялся, что она будет говорить более свободно, если будет напугана.




  «Привет, Мэри», – сказал Кэшман, присев на корточки, чтобы освободить ленту, которая заткнула ей рот.




  «Пожалуйста, Берни», – начала она умолять. Кэшман взял себя в руки и дал ей пощечину.




  «Вы ставите себя в такое положение, выслеживая, и я не хочу слышать ни звука. Ты понимаешь?"




  Мэри кивнула. Она закусила губу и безуспешно пыталась сдержать слезы, текущие по ее щекам. Вид этих слез расстроил Кэшмана, но он вспомнил, что было поставлено на карту, и собрался с силами, чтобы продолжить.




  «Нет причин плакать, – сказал Кэшман. «Если вы сделаете, как я говорю, вы не пострадаете. Ты понимаешь?"




  Мэри снова кивнула.




  127




  ФИЛИПМАРГОЛИН




  «О чем ты думал?» – спросил Кэшман, резко покачав головой. «Слава богу, я смог остановить тебя до того, как ты поговорил с Карлосом.




  Разве вы не понимаете, что ваше вмешательство могло повлечь за собой снятие обвинительных приговоров? Вы хотите, чтобы монстры, которых я отправил, вернулись на улицу? "




  «Я не был. . . »




  Кэшман ударила ломом, сломав ключицу.




  Мэри закричала и побледнела от боли. Рубашка на ее плече потемнела от крови. Кэшман чувствовал себя ужасно, но чем раньше Мэри заговорит, тем скорее он сможет положить конец ее страданиям. Ей нужно было знать, что он имел в виду дело.




  «Мне жаль, что мне пришлось это сделать, но вы должны меня выслушать. Никаких оправданий и никакой лжи ».




  Мэри вертела головой из стороны в сторону и корчилась от боли. Кэшман терпеливо ждал, когда она возьмет себя в руки.




  «Где вы спрятали молоток из дела Хейса , Мэри?»




  Кларк снова плакал. Она покачала головой.




  «Пожалуйста, не заставляй меня снова причинять тебе боль. Я чувствую себя ужасно из-за этого. Если вы поможете мне найти молоток и назовете названия других дел, которые вы расследовали, я оставлю вас в живых ».




  «Я знаю, что ты убьешь меня», – всхлипнула она.




  Кэшман начал злиться. Он только что сказал Мэри, что она не должна ныть, и она не отвечала на его вопрос. Это было прямое неповиновение. Он зажмурился и стиснул зубы, прежде чем дважды ударить ломом по лицу Мэри, сломав ей нос и раздавив щеку. Кровь забрызгала его футболку каждый раз, когда лом касался.




  Мэри потеряла сознание, и Берни почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. Ему стало плохо. Она думала, что ему это понравилось? Почему она должна была быть такой упрямой? Он искренне надеялся, что не займет много времени, чтобы убедить ее, что будет легче сказать ему правду, чем страдать.




  «Теперь ты готов ответить на мои вопросы?» – спросил Кэшман, но Мэри не ответила. Она не приходила в себя. Кэшман хлопнул ее по щеке, его перчатка попала в кровь. Она не отреагировала. Он был уверен, что она дышит, но она не приходила в сознание. Кэшман вспотел. Что, если бы он ударил ее так сильно, что она осталась без сознания? Как 128




  ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ITI VE




  Спросит ли он ее, как ему найти молоток? Кэшман опустился на колени и потряс Кларка за плечо.




  «Мэри, не делай этого со мной, проснись».




  Она не двинулась с места. Кэшман запаниковал. Он снова ударил ее по лицу и снова встряхнул. Она застонала, но не пришла в сознание. Кэшман встал и сделал несколько глубоких вдохов. Он не мог поверить, что это происходит с ним. Судмедэксперт сможет определить, переехали ли Мэри после ее смерти. Мэри должна была быть жива, когда он привел ее на стоянку, если полиция собиралась поверить, что она пошла к королеве Анне, чтобы купить героин, и была убита Джейкобом Коэном во время попытки изнасилования.




  Кэшман посмотрел на часы. Он не планировал переезжать с Мэри до двух или трех часов ночи. Он предположил, что до тех пор вокруг участка будет слишком много активности. Но в этот ливень это может быть не так. Что он собирался делать? Он мог подождать и надеяться, что Мэри придет в сознание достаточно, чтобы ее допросить, но его план потерпит неудачу, если она умрет, пока он ждал.




  Кэшман принял решение. Он поехал на стоянку. Если она просыпалась во время поездки, он расспрашивал ее о молотке. Если она все еще была без сознания, когда он доберется до участка, он убьет ее и рискнет. Если молот останется потерянным, он будет в порядке. Любой, кто его обнаружит, все равно должен будет сделать те же выводы, что и Мэри, чтобы понять, что отпечатков Раймонда Хейса никогда не было на ручке.




  Берни оставил Мэри в подвале и поднялся наверх, где надел серую толстовку с капюшоном, похожую на ту, которую он видел на Джейкобе. Если бы на нем были толстовка и джинсы, люди, увидевшие его издалека в этом ливне, могли бы принять его за Коэна. Когда он возвращался домой, он сжигал все, что носил, на землю.




  Перед тем, как спуститься вниз, Кэшман открыл ящик ночного столика и вытащил патрон 38-го калибра, который он украл с места преступления два года назад. Пистолет принадлежал сутенеру, которому двадцать семь раз ударила женщина в его конюшне, с которой он однажды слишком много оскорблял. Кэшман сохранил пистолет для защиты. Он никогда им не пользовался, но участок находился в опасной части города, и он чувствовал бы себя в большей безопасности, зная, что сможет защитить себя.




  Когда Кэшман вернулся в подвал, он использовал шприц для 129




  ФИЛИПМАРГОЛИН




  налейте немного крови Марии, которую он налил в сосуд. Затем он завернул Мэри в брезент и посадил ее в машину. Во время поездки на стоянку он напрягся, чтобы услышать любой звук, который мог бы сказать ему, что она в сознании, но она все еще не приходила в сознание, когда он припарковался под дубом напротив стоянки в десять часов.




  Удача была с ним. Дождь усилился, и вокруг не было ни души. Кэшман отнес Мэри и свою черную сумку к центру стоянки и сбросил ношу. Он размотал брезент и перекатил Мэри на усыпанную щебнем землю. Затем он вынул из сумки лом и очень острый разделочный нож. Было важно, чтобы Мэри как можно дольше не называли. Кэшман был на вызове сегодня вечером, и его должны были вызвать на это место для работы на месте преступления. Ему никогда бы не позволили сделать это, если бы жертвой был кто-то, кого он знал. ДНК могла в конечном итоге доказать, что труп принадлежал Мэри Кларк, но для завершения теста ДНК потребовалось время. К тому времени он бы закончил свою работу.




  Кэшман отвел глаза и стал бить Мэри ломом по лицу до неузнаваемости. Затем он кончиком ножа удалил ей глаза. Он подумал, что его может вырвать, когда выудил их из орбит и поместил в черный мешок для мусора, похожий на тот, который он видел у Коэна, когда собирал еду в мусорном баке бара. Осквернение тела Мэри вызвало у него тошноту, и он остановился, чтобы перевести дух, прежде чем вернуться к работе. Когда зубы Мэри были разрушены, чтобы не опознать ее стоматологами, он ножом отрезал ей руки, чтобы предотвратить идентификацию отпечатков пальцев.




  Затем Кэшман разорвал рубашку и бюстгальтер Мэри и несколько раз ударил ее ножом. Мэри к этому моменту была мертва, но на ее одежде и земле было достаточно крови, чтобы судмедэксперт мог сделать вывод, что ее убили на стоянке.




  Время от времени Кэшман бросал быстрый тревожный взгляд на машину Джейкоба и окрестные улицы, но удача была на его стороне. Дождь держал Коэна и всех остальных дома.




  Кэшман вспотел и тяжело дышал, когда стянул джинсы и трусики Мэри до щиколоток, чтобы создать впечатление, что она стала жертвой попытки изнасилования. Перед нанесением еще дам-130




  ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ITI VE




  Кэшман поместил два лобковых волоса, которые он взял из шкафчика для улик, на ногу Мэри, рядом с ее гениталиями, и намазал их кровью Мэри, чтобы удерживать их на месте. Затем он ударил Мэри ножом в область живота и лобка и порезал ей гениталии. Он старался не смотреть, когда нож вонзился. Его тошнило и кружилась голова, но отчаяние двигало им.




  Убедившись, что убийство похоже на работу сумасшедшего, Кэшман задрал одну сторону трусиков Мэри, пока они не защитили лобковые волосы, которые он наклеил на тело кровью Мэри. Затем он положил лом и нож на землю возле трупа, надеясь, что Коэн справится с ними. Собрав отрубленные руки, он поместил их в мешок для мусора, который закрывал ее глаза, и положил этот мешок в свой черный мешок для улик. Он помещал части тела в мусорный контейнер достаточно близко к этому месту, чтобы привлечь внимание Джейкоба, но не настолько близко, чтобы можно было сразу установить связь с убийством.




  Дождь стучал по Кэшману, и он промок до нитки. Он встал и бросил последний взгляд на брошенный «бьюик», который Коэн назвал своим домом. Когда он всматривался в темноту, ему показалось, что он заметил движение в машине. Наблюдал ли за ним Джейкоб? Кэшман схватил брезент, мешок для мусора и свой черный мешок и вышел со стоянки, не сводя глаз с машины. Он не расслаблялся, пока все не скрылось из виду.




  Вдоль автобусного маршрута стояло несколько мусорных контейнеров. Он избавился от брезента в одном из них и от сумки с глазами и руками в другом, который находился в нескольких кварталах от него. Автобус проехал вскоре после того, как он избавился от своей ужасной коллекции. Водитель устал и лишь бегло посмотрел на него. Кэшман, не снимая капюшона, смотрел в пол автобуса, направляясь к задней части автобуса. Автобус был пуст. Он сел лицом внутрь, так что лучшее, что мог видеть водитель, – это его профиль.




  Кэшман выглядел затуманенным, когда час спустя завел свой грузовик. Он отчаянно нуждался во сне, но знал, что придется подождать.




  Ему пришлось позвонить в полицию, но он не мог сделать это ни со своего домашнего телефона, ни со своего мобильного. Когда он осматривал стоянку и окрестности, он заметил круглосуточный магазин с работающим телефоном-автоматом. Он поехал в магазин и ждал, пока у телефона никого не осталось.




  131




  ФИЛИПМАРГОЛИН




  Убедившись, что за ним никто не наблюдает, Кэшман анонимно позвонил в службу 911 и сообщил, что видел мужчину в толстовке с капюшоном, который напал на женщину, находившуюся рядом с Джейкобом.




  Криминалист подсчитал, что до вызова на место преступления у него был час. К тому времени, как он подъехал к своей подъездной дорожке, он замерз, устал и был несчастен. Как только он оказался в дверях, Кэшман снял одежду, заварил кофе в чайнике в ванной и принял обжигающий душ. После душа он оделся в одежду, которую наденет на место преступления. Он знал, что должен поесть, но боялся, что заболеет, поэтому остановился на сухих тостах и ​​еще кофе. Он как раз закончил свои две ломтики, когда зазвонил телефон.




  132




  1 9




  ЭТО БЫЛ НОГ ЛАС С ПОМОЩЬЮ ЭВИНДШИ ЛД ЭБАНА




  Бьюик, который служил домом Джейкоба Коэна, поэтому переднее сиденье промокло во время дождя. Чудом остались стекла в задних боковых окнах, и Джейкоб повесил лист непрозрачного пластика на заднее окно, так что заднее сиденье было одним из немногих сухих пятен в машине. Джейкоб забрался на заднее сиденье, когда стемнело, но он знал, что лучше не засыпать далеко за полночь. Кто-то мог подкрасться к нему, если бы он спал. Такое случалось не раз. Иногда другие бездомные воровали у него, хотя, за исключением его книг, у него было мало того, что было бы оценено даже бездомным. Иногда соседские мальчишки избивали его ради забавы. Если он проявит бдительность, у него будет шанс сбежать, и они просто выгонят его машину.




  Даже когда Иаков хотел спать, сон не давался легко. Жить так, как он жил, было постоянное напряжение. Хуже были голоса убитых им людей. Они шептались ему в течение дня, но они были намного громче, когда он закрыл глаза и попытался отдохнуть.




  Затем был Бог, который в редких случаях говорил с Иаковом, чтобы напомнить ему, что он будет гореть в огне ада за то, что он сделал.




  133




  ФИЛИПМАРГОЛИН




  На стороне Джейкоба от Хобарта уличные фонари не горели, и дождь и густые облака закрывали луну. Тьма была почти непроглядной.




  Если бы Джейкоб не был настороже, он бы никогда не заметил серую бесформенную массу, которая быстро перемещалась по территории. Джейкоб наклонился вперед и уставился в ночь. В отсутствие света привидение производило впечатление парящего, но это не могло быть правдой.




  Когда он прошел половину участка, масса съежилась к земле и осталась там. Джейкоб догадался, что существо стоит на коленях.




  Затем, как догадался Иаков, рука несколько раз поднималась и опускалась. После этого призрак усердно работал над задачами, которые Джейкоб не мог различить, прежде чем броситься через Хобарт и направиться на запад к Королеве Анне.




  Инерция удерживала Джейкоба в машине до тех пор, пока суматоха в его голове не увела его под ливень. Он должен был знать, что произошло, даже если подвергал себя опасности. Джейкоб медленно продвигался вперед. У него не было оружия, потому что он не мог вынести мысли о том, чтобы кого-то ранить. Все считали, что он напал на эту шлюху, но она напала на него, когда он попытался предупредить одну из ее потенциальных жертв, что встреча с Иезебелем, преследовавшим его угол, отправит его душу прямо на погибель.




  Любые травмы, которые он нанес ей, были результатом того, что он махал руками и ногами в целях самообороны.




  Джейкоб начал различать очертания обломков, покрывавших участок.




  Сначала он принял его за большой коврик или полный мешок для мусора. Затем он начал разбираться в деталях. Он нервничал, когда выходил из машины.




  Теперь страх нарастал. Это были волосы? Это была рука? Подойдя ближе, Джейкоб начал бормотать еврейские молитвы себе под нос. Когда он был достаточно близко, чтобы ясно видеть, ужас прижал его к земле и заставил беззвучно смотреть на оскверненное тело.




  Там, где должны были быть руки, Иаков увидел кровь, которая стекала вокруг двух зазубренных обрубков. Там, где должно было быть лицо, Джейкоб увидел сырую студенистую массу. Глазницы были пусты. Он упал на колени, закрыл лицо руками и заплакал. Как мог кто-то сделать это и называть себя человеком? Где был Бог, когда происходила эта мерзость?




  Иногда Иаков говорил с Богом, а иногда Бог говорил с ним, но были времена, когда Иаков сомневался в существовании Бога и думал 134




  ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ITI VE




  врачи были правы, когда сказали ему, что голоса, которые он слышал, были ненастоящими. Сегодня вечером, преклонив колени рядом с этой несчастной душой, он был обеспокоен до глубины души. Ни один Бог не допустит, чтобы что-то подобное произошло; никакой Бог не позволил бы Иакову существовать после того, что он сделал. Иаков попытался избавиться от идеи Бога, но возможность того, что Творца не существует, была слишком пугающей, чтобы за нее можно было долго держаться. Если бы Бога не было, Иаков никогда не был бы наказан, и единственное, что он знал наверняка, – это то, что он заслуживает вечных мучений.




  Мысли Иакова опустились на землю, и он увидел лом и нож, лежащие рядом с телом. Он потянулся, пока его пальцы не оказались в дюймах от ножа, прежде чем остановиться. От лезвия исходило тепло; казалось, что от него поднимается пар. Он видел полосы крови, которые остались на поверхности, несмотря на дождь. Джейкоб схватил нож и указал острием на Небеса. Если бы существовал справедливый Бог, молния ударила бы в серебряный клинок, направила бы оружие вниз и пронзила бы его сердце, положив конец его страданиям. Но ничего не произошло.




  Лезвие выскользнуло из пальцев Джейкоба, и его подбородок упал на грудь. Он начал рыдать. Куски бетона с острыми краями проткнули ему колени, но он не заметил боли. Было ли мертвое тело знаком? Если да, то что это значит? Ему пришло в голову, что он может повернуть нож на себя. Требовал ли Бог, чтобы он прекратил свое бесполезное существование? Он поднял глаза к небу и закричал:




  «Что вы от меня хотите?»




  Стиву Хуперу повезло. Вчера баскетбольная команда колледжа, на которую он делал ставку, вернулась с десяти вниз, чтобы побить спред. Сегодня вечером он и его напарник Джек Винченцо остановились, чтобы выпить кофе, и, выходя из ресторана, Хупер выиграл двадцать пять долларов по скретч-билету. Теперь диспетчер рассказывал об анонимном сообщении о штурме на заброшенном участке. Но это была необычная участь. Это было много, что Хупер знал близко, многое, что он время от времени путешествовал в надежде застать его единственного пассажира, делающего что-то незаконное, чтобы он мог разбудить его и выбить из него дерьмо за сопротивление аресту.




  Пока ему не повезло. Обычно Джейкоб Коэн либо собирал мусор в поисках еды, либо ютился в своей машине в тех редких случаях, когда Хупер 135




  ФИЛИПМАРГОЛИН




  проезжал мимо, но сегодня вечером – если в отношении Хобарта и королевы Анны действительно была преступная деятельность – у него был бы повод завязать диалог со своим любимым извращенцем. И кто знал, к чему это может привести?




  Хупер и Винченцо находились под дождем в поисках свидетеля убийства, и они были недалеко от стоянки. Хупер сообщил по рации, что примет звонок. Он не просил подкрепления, потому что не хотел свидетелей, если бы у него была возможность трахнуть Коэна. Он не беспокоился о том, что Винченцо подаст жалобу. Как и Хупер, у бывшего депутата с толстой шеей было легкомысленное отношение к правам обвиняемых.




  «Это удел Коэна, не так ли?» – спросил Винченцо, как только Хупер отключился от радио.




  "То же. Я знал, что скоро этот засранец облажается.




  Хупер припарковал квартал от стоянки, и они с Винченцо подошли к нему пешком. Если в звонке что-то было, он не хотел предупреждать Джейкоба об их присутствии. Дождь все еще шел, но теперь ливень превратился в туман и изморось. Хупер все равно проклял погоду. К тому времени, как он закончит, его костюм будет выглядеть как дерьмо, и ему придется отправить его на чистку и глажку.




  Деревянный забор пересекал заднюю часть участка. Детектив осмотрелся. Кроме крыс, ничего не двигалось. Хупер дал глазам время привыкнуть к темноте, прежде чем позволить им бродить по щебням в поисках чего-то необычного. Он пропустил это в первый раз. При втором сканировании он заметил, что кто-то стоит на коленях рядом с белым комковатым предметом.




  «Что это?» – спросил Хупер своего партнера, указывая.




  Винченцо прищурился в темноту. Раньше у него было зрение на двадцать двадцать, но недавно он задумался, могут ли ему не понадобиться очки для чтения.




  «Коэн носит эти толстовки с капюшоном, не так ли?» – спросил Винченцо.




  «Ага.»




  «Кто бы это ни был, он стоит на коленях рядом. . . Сложно сказать, но это мог быть человек ».




  Хупер вытащил свое оружие и подошел к площадке, прежде чем двинуться на 136-й минуте.




  ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ITI VE




  присядьте на неровной земле. Крыса, обеспокоенная приближением полицейского, промчалась мимо пустой пивной банки, заставив ее закружиться.




  Джейкоб, находившийся в трансе, понятия не имел, как долго он стоял на коленях рядом с телом. Скребок олова о камень был достаточно громким, чтобы разрушить чары. Капюшон его толстовки повернулся к Хуперу.




  «Замри!» – крикнул детектив, сокращая дистанцию. Он ударил Коэна по голове, и Джейкоб упал. Винченцо снял наручники. Он повалил Джейкоба на живот, заложил руки за спину и закрепил руками.




  – Ублюдок, – услышал Винченцо голос Хупера, чуть громче шепота. Винченцо не обращал внимания ни на что, кроме Джейкоба, пока тот покорял его. Он повернулся к телу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю