355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филип Этанс » Уничтожение » Текст книги (страница 12)
Уничтожение
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:05

Текст книги "Уничтожение"


Автор книги: Филип Этанс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)

ГЛАВА 15

– Ну и отчего же мы такие мрачные? – промурлыкала Алиисза. Рука ее скользнула вдоль талии Фарона, щекоча его, но он не шелохнулся. Она улыбнулась и обняла его, поглаживая ладонью его спину и придвигаясь все ближе и ближе, пока не прижалась к нему всем телом. Она была теплая – почти горячая, и от нее хорошо пахло. Ему полегчало.

– Ваша прогулка только начинается, – прошептала демоница ему на ухо. Ее дыхание было таким жарким, что едва не обожгло магу шею. – Я почти завидую тебе, ты столько всего увидишь, столько узнаешь. А вскоре даже встретишься со своей богиней.

– Но понравится ли мне то, что я увижу? – заметил Фарон. – Окажется ли полезным то, что я узнаю? И станет ли моя богиня разговаривать со мной?

Алиисза напряглась, но лишь на миг, потом она обвила вокруг него ногу и прильнула к нему. Ее объятие было столь крепким, что их обоих немножко развернуло в воздухе. Фарон бросил взгляд вниз, на корабль хаоса, и на своих спутников, что находились в сотне футов под ними и не подозревали о том, что они здесь.

– Все это ты можешь проверить только сам, – сказала она.

– Тогда откуда ты можешь знать, есть ли тут чему завидовать? – спросил он с деланой шутливостью, внимательно наблюдая за ней.

– Я завидую, потому что тебя ждет много сюрпризов, – подмигнула она.

– Ты там бывала?

– В Абиссе? – переспросила она. – Недолго.

– На Дне Дьявольской Паутины?

Алю чуть отстранилась, чтобы заглянуть ему в глаза, и улыбнулась.

– Нет, на Дне Дьявольской Паутины я никогда не была, – ответила она. – А ты?

Фарон покачал головой. Он мог бы ответить, но не тогда, когда она так смотрит на него. Он потянулся к ней, и Алиисза обняла его еще крепче.

– Я там был дважды, мне кажется, – сказал маг-дроу в мягкую теплоту ее длинной шеи.

– Кажется?

– Это было давно, – ответил Фарон, – и, возможно, это была греза. И еще раз, когда мы все были в астрать-ной форме, но я думал, что, может, ты бывала там во плоти. Ты же демон. Ты можешь... – Фарон умолк. Он и сам не слишком понимал, что хотел сказать. – Ты была в Мензоберранзане? – поинтересовался он вместо этого.

Алиисза снова напряглась, на этот раз чуть дольше, и он понял, что была.

– Нам будет куда возвращаться? – спросил он. Алиисза пожала плечами. Фарон почувствовал этот ее жест.

– Ответь, – настаивал он.

– Да, – сказала она, – или нет. Все зависит от того, чего вы добьетесь в Абиссе и как скоро Каанир и его новые друзья сумеют сломать хребет вашим верховным матерям.

Фарон понял, что смеется. Снова он слишком устал. Это Озеро Теней, должно быть, высасывает из него силу.

– Ну правда, Фарон, – протянула демоница, – ты так спрашиваешь, будто я предсказательница, или оракул, или бог. Я не знаю, что будет с тобой и твоими друзьями. Никто, даже ваша Паучья Королева, я думаю, не может предсказать поминутно, что произойдет в безумном хаосе Абисса.

Фарон заглянул ей в глаза и решил не произносить вслух то первое, что пришло ему в голову.

– Ты подумал насчет того, чтобы мне пойти с вами? – напомнила Алиисза.

– С чего вдруг ты станешь помогать мне вести корабль? – спросил маг, мягко отстраняясь. – Мы наслаждаемся обществом друг друга, но я даже помыслить не могу, чтобы ты ожидала, что я поверю тебе просто так. Мне нужны объяснения.

Алиисза, игриво сопротивляясь, коснулась кончиком языка его щеки.

– Ты красавчик, – поддразнила она.

– Ну не такой, как ты, – парировал Фарон. – Ответь. Зачем тебе помогать мне искать Ллос и одновременно помогать Воку и дергарам осаждать Мензоберранзан? Ты враг – по крайней мере подруга врага – города, который я зову своим Домом. Может, стоит определиться, с кем ты?

– Для чего? – спросила демоница. – Когда я с тобой, я люблю тебя. Когда с Кааниром – он для меня все. В обоих случаях я прекрасно провожу время.

Фарон снова рассмеялся.

– Думаю, это лучший ответ, какой я когда-нибудь слышал от тебя, – сказал он, – или от любой другой танар'ри.

Алиисза снова подмигнула ему. Лаская обеими руками ее великолепное тело, Фарон предложил:

– Начнем наши уроки. Квентл и остальным не терпится в путь.

Алиисза ответила на его прикосновения вздохом, потом отозвалась:

– Как только пожелаешь, любовь моя. Ты знаещ ькак попасть отсюда туда?

– Через Глубины Тени, – сказал он. Демоница кивнула:

– Отсюда – на Уровень Бесчисленных Порталов там врата в Абисс. Там ты должен будешь отыскать правильный вход. Место, которое тебе нужно – Паутина Демонов, – это шестьдесят шестой Уровень. Там есть стража, и затерянные души, и такое, чего ты, может быть, даже не можешь себе представить. Может, Абисс тебе и в самом деле понравится, а может, нет. В любом случае он изменит тебя.

Фарон вздохнул. Вероятно, она была права. Он действительно не хотел туда идти.

Кто в ответе за это?– безмолвно спросила Квентл у змей своей плети.

Ох, госпожа, госпожа,– отозвалась К'Софра. Из пяти змей в ее плети К'Софра была наименее умной, но Квентл все равно слушала. – Ты, госпожа. Ты в ответе. Это все твоя вина.

Квентл закрыла глаза. Кожа на ее лице туго обтягивала череп. Сердце болело. Она пощекотала змею под подбородком, и К'Софра принялась шаловливо извиваться в ответ на ее ласку.

Неужели это правда моя вина? —спросила верховная жрица. – Возможно ли это?

Она убрала руку от К'Софры, отыскала другую змею и приподняла ее голову двумя пальцами.

Я вернулась, когда она послала меня назад, и служила е% как могла,– мысленно обратилась Квентл ко всем пяти змеям сразу. – Я стала настоятельницей Арак-Ти-нилита, и никогда доселе Ллос не почитали сильнее. Разве не для этого она вернула меня?

Ответа не последовало.

Что с нами всеми будет? —спросила она Зинду.

Черная с красными крапинами змея зашевелилась и выстрелила язычком в Квентл.

За это тоже в ответе ты, госпожа, —ответила она. – Изменить происходящее из-за того, что ты изгнала от цае Ллос, возможно, лишь если ты сможешь вернуть ее. £сли ты сумеешь вновь добиться ее благосклонности, она спасет нас всех. Если нет, мы погибнем.

Квентл физически ощущала, как давит на нее этот груз. Как ни старалась она призывать на помощь всю свою тренированность и прирожденную силу духа, она не в состоянии была усидеть прямо. Тяжелее всего было чувство, что змеи правы. Это ее вина, и только она может все исправить.

Когда отзовется Ллос?– спросила Квентл, опустив руку на Кворру.

У третьей змеи был самый сильный яд. Квентл позволяла ей ужалить, лишь если хотела кого-нибудь убить, хотела нанести безжалостный удар.

Никогда!– прошипела Кворра в мозгу верховной жрицы. – Ллос не ответит никогда. Мензоберранзан, Арак-Ти-нилит и вся ваша цивилизация без нее обречены, а она не вернется никогда.

У Квентл закружилась голова. Она сидела на палубе корабля хаоса, но у нее было ощущение, будто она летит в пропасть.

Не обязательно,– сказала Ингот.

Квентл чувствовала все большую и большую зависимость от ее безграничной мудрости. Именно ее голос старался утешить ее, и для Квентл он звучал почти как голос дроу.

Зачем меня послали обратно?– спросила она у Ингот. – Для этого? Чтобы найти ее?

Когда тебя отсылали назад, —ответила змея, – Ллос не нужно было искать. Разве ты не считала до сих пор, что тебя послали возглавить Арак-Тинилит? Сохранить это место для Дома Бэнр и сберечь положение преданных слуг и любимиц Ллос у власти в Мензоберранзане?

Теперь я в этом не уверена, —призналась настоятельница Арак-Тинилита.

Тебя послали обратно для этого, —сказала Ингот. – Конечно для этого. Тебя направили сюда для того, чтобы ты стала настоятельницей Арак-Тинилита, чтобы именно тебя отправили искать Ллос, когда богиня решила отвернуться от нас. Тебе было предназначено стать спасительницей Мензоберранзана и, возможно, даже спасительницей самой Ллос.

После этих ее слов Квентл обмякла еще сильнее.

Как ты можешь быть уверена в этом? —спросила она.

Я не уверена,– ответила Ингот, – но это кажется мне разумным.

Квентл вздохнула.

И все это время Ллос рассчитывала, что я вернусь туда, чтобы найти ее?– спросила Квентл. – Как мне это сделать?

Сначала надо попасть в Абисс, —сказал Хсив. Последняя из ее змей никогда не блистала, если нужно было дать госпоже совет. – Сначала иди туда, а потом сама Ллос приведет тебя к Ллос. Ты узнаешь, что делать дальше.

Откуда ты знаешь?– спросила Квентл.

Я не знаю,– отозвался Хсив, – но разве у тебя есть выбор?

Квентл покачала головой. Выбора у нее не было уже очень давно.

* * *

Вейлас оглядывал измученных дроу, собирающихся отправиться в Абисс. Вид у них был не слишком веселый. Не считая Данифай, энергичной, как никогда, словно преобразившейся после их путешествия в Шиндил-рин, все они выглядели усталыми, изнуренными, нервными и рассеянными.

– Могу я задать один практический вопрос?

Лишь Данифай взглянула на него. Квентл ушла в свой мир, глубоко погрузившись в явно тревожные мысли. Дреглот расхаживал по палубе, едва ли не надув губы, будь такое возможно для существа, бывшего наполовину дроу, наполовину демоном. Мага нигде не было видно.

– Куда делся маг? – спросил проводник. Данифай указала вверх, и Вейлас, проследив за ее пальцем, увидел Фарона, медленно спускающегося с темных небес.

– Не бойся, проводник, – бросил маг, оказавшись наконец на палубе. – У меня и в мыслях нет покинуть эту великую экспедицию, призванную спасти нашу могучую цивилизацию, оказавшуюся на грани уничтожения. Мы почти готовы стартовать, мне только надо сделать еще кое-что.

Вейлас удержался от вздоха. Эта нескончаемая череда отсрочек уже измучила их всех, особенно когда они сопровождались столь скудными объяснениями или никакими вовсе.

– Ты нарочно держишь нас здесь, – заявил дреглот, произнеся вслух то, о чем Вейлас лишь подумал – и другие, вероятно, тоже. – Ты не хочешь идти.

Мастер Магика повернулся к дреглоту и приподнял бровь.

– Вот как? – осведомился Фарон. – Что ж, в таком случае, может, тысумеешь настроить третью резонацию Кровавого Шлема на уровневую частоту Грани Тени?

Наступила тишина, дреглот, прищурившись, уставился на мага.

– Нет? – продолжал Фарон. – Вот и я так думаю. Значит, вы намерены позволить мне завершить то, что мне нужно доделать.

Маг обвел взглядом остальных, и Вейлас пожал плечами, случайно встретившись с ним глазами.

– Это вам не плот из грибных ножек, – обратился Фарон ко всем сразу, – бултыхающийся где-нибудь в Донигартене. Эта штука, если вдруг вы не заметили, живая. Это порождение самого хаоса. У нее, несомненно, есть разум. Есть прирожденная способность перемещаться между Уровнями от одной реальности к другой. Здесь недостаточно просто махать веслами. Корабль должен стать частью тебя, а ты – частью его. – Он помедлил для пущего эффекта, потом заговорил снова: – Я хочу сделать это для пользы экспедиции и ради чистого любопытства. Это уникальная возможность изучить некую потрясающе странную магию. Что вам всем следует понять, так это то, что, если я не разберусь в ней как следует, мы можем никогда не покинуть это озеро. Хуже того, можем угодить в Глубины Тени или навсегда затеряться в бесконечности Абисса.

Мастер Магика огляделся, словно ожидая возражений. Их не последовало – даже от Джеггреда, – и все же Фарон продолжил:

– На этот раз все будет иным: сам Абисс, дорога туда – все. В последний раз нас перенесли через Астральный Уровень. Там находились наши души. Теперь мы действительно будемтам. Если мы умрем в Абиссе, то не вернемся обратно в свои тела. Серебряной нити больше не будет. Мы окажемся там на самом деле, и если умрем...

Вейлас не понял, почему маг остановился. Наверное, Фарон не знал, что будет, если они умрут там. Если умираешь в загробной жизни, то существует ли после-загробная? При мысли об этом у Вейласа начинала болеть голова.

– Кто-нибудь из вас бывал когда-нибудь прежде в Абиссе? – спросил Фарон. – Бывал реально, физически? Может, ты, Джеггред?

Дреглот не ответил, но его горящего взгляда было достаточно. Никто из них не был там, никто не знал...

– Я была, – произнесла Квентл. Голос ее раздался так неожиданно, что Вейлас чуть не подпрыгнул. – Я была там как дух, как гостья и как...

Данифай сделала несколько шагов к Квентл и опустилась на колени на палубу в полудюжине шагов от жрицы.

– Как кто, госпожа? – спросила бывшая пленница.

– Меня убили, – ответила верховная жрица. Голос ее звучал глухо, словно доносился издалека. Змеи ее все больше волновались, а она продолжала: – Моя душа отправилась к Ллос. Я служила самой богине десять лет, потом она отослала меня назад.

Вейлас похолодел и понял, что тихонько пятится подальше от верховной жрицы.

– Почему? – спросил Фарон со скептическим выражением лица.

Настоятельница Арак-Тинилита обернулась и смерила его хмурым, холодным взглядом.

– Думаю, он имеет в виду, – закончила вместо Фа-рона Данифай, – почему вас отослали назад?

– Никогда ничего про это не слышал, – добавил Мастер Магика.

– Это держалось в тайне по ряду причин, – ответила Квентл. – Были обстоятельства, касавшиеся моей смерти и того, кто убил меня, которые могли поставить в затруднительное положение мой Дом. Не так-то просто было достичь такого положения, какого я достигла. Более того, ничье другое положение даже не сопоставимо с моим... в Мензоберранзане, во всяком случае. Это не та должность, которую Дом Бэнр готов был уступить какому-либо другому Дому. На протяжении десяти лет я просто «была в отъезде с целью пополнения знаний», или имелось какое-то иное объяснение, одновременно смехотворное и разумное. В конце концов я вернулась, все сложилось удачно, и меня повысили, сделав наставницей Академии.

– А теперь вы возвращаетесь назад, – глухо и печально произнесла Данифай.

– Как будто у кого-то были на тебя виды, – заметил Фарон.

Больше никто ничего не сказал. Вейлас пошел обратно к мешкам и занялся очередной разборкой припасов.

* * *

Данифай медленно поднялась. Квентл не смотрела на нее, но по позе ее было ясно, что верховная жрица разговор окончила.

Данифай быстро, но тщательно обдумала ее откровение.

Не важно. Это ничего не меняет.

Она отвернулась, разом оглядев при этом палубу. Каждый из них, несомненно, обдумывает сейчас то, что услышал от Квентл. Данифай повернулась к ним спиной и уставилась на Джеггреда. Когда дреглот наконец взглянул на нее, она показала ему на языке жестов, старательно пряча руки, чтобы не увидели другие:

– Пора.

Дреглот кивнул и выразительно взглянул на рваные паруса из человечьей кожи, безжизненно обвисшие в неподвижном воздухе. Данифай кивнула в ответ и лениво прошлась по палубе.

Им потребовалось несколько минут, чтобы оказаться позади паруса, притом так, чтобы незаметно было, что они прячутся.

Когда они были надежно скрыты от посторонних глаз, Джеггред знаками спросил:

– Куда мы направляемся, госпожа?

– На охоту, – улыбнулась Данифай.

Губы дреглота скривились в свирепой ухмылке. У полудемона был голодный вид.

Данифай подошла к нему поближе. Она видела, как он напрягся, распрямился – весь внимание. Бывшая пленница шагнула еще ближе и обняла полудемона за могучую талию. Серебристый мех Джеггреда был теплым на ощупь и чуть-чуть маслянистым. И удивительно мягким.

Данифай сосредоточилась на кольце, которое она забрала у Зиннирита, и через мгновение ока они оказались в Шиндилрине.

Джеггред глубоко вздохнул и оглядел мрачное убранство дома с вратами.

– Где мы? – спросил он.

Данифай взяла его за руку и подвела к вратам. Не отвечая на вопрос, она занялась порталом, сперва активировав его, потом настроив на условленное место встречи. Портал ожил, из него хлынул ослепительный фиолетовый свет. Дреглот без колебаний последовал за нею, и они оказались среди слабо освещенных развалин.

Даже не знай Данифай точно, где они, она поняла бы, что это Верхний Мир. Свет был странным, другим по цвету, чем он бывает в Подземье. Стены были сложены из глиняных кирпичей – очень древних, осыпающихся. В трещинах между кирпичами проросли ползучие растения и мох, просачиваясь в каждую щель, взбираясь по каждой стене, устилая пол, разрушая здание, как это всегда делают растения в Верхнем Мире.

– Здесь странно пахнет, – пророкотал Джеггред. – Что это за место?

Данифай огляделась, проверив, туда ли они попали. Тусклый серый свет сочился через сотни, если не тысячи трещин и дыр в ветхих стенах. Ряд неровных ступеней у одной из стен вел на верхний этаж. На противоположной стороне помещения такие же ступени уходили вниз. Данифай поднялась по лестнице наверх, и Джеггред последовал за ней.

– Когда-то это был храм мерзкого, похожего на свинью бога орков, – объяснила она. – А теперь это просто еще одна груда гниющего мусора, пожираемого Верхним Миром. Подходящее место для того, ради чего мы пришли сюда, тебе не кажется?

– А для чего мы сюда пришли? – спросил дреглот. Данифай, огорченная, но не удивленная тем, что тонкие намеки до дреглота не доходят, ответила:

– Скоро появятся изменники.

Они очутились в помещении, где было заметно светлее, и обоим пришлось прикрывать глаза ладонями. Данифай придвинулась к широкой трещине в древней стене и выглянула наружу. Солнце уже зашло, но свет был еще труднопереносим. Через некоторое время, однако ее глаза начали привыкать. В полудюжине ярдов внизу виднелось то, что наземные жители называют болотом. В этом месте землю покрывала вода – по крайней мере большей частью,– но это было не похоже на озеро. Вся местность вокруг храма густо заросла незнакомой растительностью. Звуки, издаваемые мириадами обитающих в Верхнем Мире существ, оглушали. Болото кишело жизнью. На краю топи, в нескольких милях к западу, виднелся широкий разлив воды – устье большой реки.

Данифай медленно втянула носом воздух и услышала позади шарканье ног дреглота по камням.

– Ненавижу это, – прошептала она.

– Что? – спросил Джеггред.

– Поверхность.

Данифай разглядывала землю возле разрушенного храма. Наконец она достала из кармана одно из колец Зиннирита и принялась крутить его в пальцах. Угасающие лучи заиграли на отполированной поверхности и рассыпались множеством рубиновых искорок.

– Воспользуйся им, когда захочешь вернуться на корабль хаоса, – велела она, вложив кольцо в одну из четырех рук дреглота.

Джеггред кивнул, надел кольцо и терпеливо застыл позади нее, внимательно слушая, пока она объясняла, как правильно пользоваться магией кольца. Убедившись, что дреглот понял, Данифай принялась считать томительно тянувшиеся минуты – и наконец увидела их.

– Вот они, – сказала жрица.

Джеггред придвинулся ближе к ней, и она подавила тошноту, когда его дыхание окутало ее. Она ждала, пока он высматривал их. Разглядев наконец, дреглот издал тихий рык

– Они вместе, – произнес он.

– Они лгали, – сказала Данифай. – Она не пошла в Мензоберранзан. Она направилась в лес Веларс – лес, где стоит храм... – Она намеренно запнулась, произнося нужное слово: – Эйлистри.

Полудемон зарычал снова:

– А Мастер Оружия?

– Он сделал свой выбор, – ответила она. Джеггред начал порыкивать при каждом выдохе. Он был готов убивать. Данифай чувствовала это по его запаху.

– Займись мужчиной, – шепнула она дреглоту. – Пока только им.

Она отпихнула Джеггреда от трещины, но придерживала его, чтобы он не вырвался. Встав на край разрушенной стены, Данифай выпрямилась в тусклом, сумеречном свете. Она махала рукой над головой, чтобы привлечь внимание своей бывшей госпожи.

Прошло дьявольски много времени, но наконец Халисстра остановилась на краю болота и указала на Данифай. Рилд тоже взглянул вверх, и Халисстра помахала в ответ.

Данифай, излишне размашисто, широко жестикулируя, показала наподобие утонченного языка жестов дроу:

– Только ты.

Халисстра повернулась к Рилду, и они начали совещаться. Даже с такого расстояния Данифай могла разглядеть, что Рилд не хочет отпускать ее одну. Может, Мастер Оружия и был изменником, предавшим свой город, свою богиню и свой народ, но дураком он не был. И все же Халисстра сумела убедить его – или приказать – остаться. Он встал, скрестив руки на груди, а Халисстра осторожно ступила в болото.

Данифай спустилась с провала в стене и обняла дреглота за плечи.

– Иди, – сказала она, изо всех сил стараясь не реагировать на зловонное дыхание полудемона. – Постарайся, чтобы она тебя не увидела.

Дреглот расплылся в улыбке. На его нижней губе повисла густая, липкая струйка слюны, клыки сверкали в тусклом закатном свете, красные глаза горели.

Данифай подумалось, что она никогда еще не видела существа прекраснее.

ГЛАВА 16

Болотная рысь чуяла запах, но это не был запах добычи. Ноздри огромной кошки наполнило нечто иное. Рысь никогда не сталкивалась ни с чем подобным, но кем бы это существо ни было, это был хищник – запах пожирателя мяса не узнать невозможно.

Мягко, бесшумно ступая по холодной мелкой воде, рысь вскинула голову и повела носом, принюхиваясь. Кошка подрагивала от сдерживаемой энергии. Мышцы ее напряглись, шерсть вздыбилась – знакомое рыси ощущение, приятное, предвещающее убийство и пищу.

Рысь скользила от тени к тени, продолжая держаться опушки леса. Она заметила конкурента и по фигуре узнала в нем человека. Люди, тоже сильные и коварные охотники, никогда не признавали права других хищников на охотничьи территории. Они не обращали внимания ни на запаховые метки, ни на царапины на деревьях – наиболее очевидные знаки. Зрение у кошки было наислабейшим из органов чувств даже при свете дня, и зверь мог только разглядеть и учуять, чтб незваный гость был человеком. Рысь не могла увидеть, что у «человека» черная кожа, заостренные уши и белые волосы.

Болотная рысь сконцентрировала в своем теле энергию, оскалила клыки и припала к земле, готовая к прыжку, но в ноздри ее ворвался новый запах.

Приближался еще один хищник. Он был больше, и от него скверно пахло. Как от падальщика.

Рысь расслабилась, но лишь чуть-чуть. Она следила за «человеком», время от времени пристально оглядывая край болота в поисках падальщика, и ждала.

* * *

Рилда окружили.

Звуки были всюду. Место, которое Халисстра называла болотом, оказалось даже еще более обитаемым, чем остальной Верхний Мир, и Мастеру Оружия это совершенно не нравилось. Он видел, как в темноте вокруг него что-то движется. Тут были насекомые и пауки, всевозможные летающие существа и змеи... множество змей. Земля у него под ногами была вязкой. Нечто подобное он встречал в некоторых больших грибных колониях в Подземье, но там, по крайней мере, было тихо.

Разрушенный храм возвышался перед ним черным силуэтом на фоне ночного неба. Воин смотрел, как Халисстра шла к нему – вода становилась все глубже, – и все больше проникался уверенностью в том, что она идет навстречу гибели. Встречаться с Данифай было глупо, пусть даже Халисстра и позволила ему сопровождать ее, и Рилд не совсем понимал, почему он допустил, чтобы это произошло. Неужели потому, что она просто изъявила такое желание, а он настолько привык повиноваться жрицам, что подчинился?

Мастер Оружия сделал глубокий вдох, поставил ноги вместе и сложил руки ладонями друг к другу перед грудью. Он выровнял дыхание и привел в порядок мысли, насколько мог это сделать в окружении невидимых опасностей болота. Он смотрел, как в воздухе вспыхивают крохотные желтые огоньки – какая-то разновидность биолюминесцентных насекомых, вяло и медлительно передвигающихся в холодном воздухе ночи. Булавочные головки огней рассыпались по всему черному куполу небес, на них смотреть было не больно, на самом деле они даже помогали ночному зрению Рилда. Других огней не было, кроме...

Кроме слабого багрового сияния, беспорядочно мерцающего вокруг самого Рилда.

Магический огонь.

Рилд выхватил Дровокол и, отпрыгнув, встал в стойку, потом развернулся разом на триста шестьдесят градусов, выискивая того, кто приближался к нему, – выискивая Данифай. Именно дроу высветила его на фоне черной земли при помощи магической способности, которая ей, как и всем темным эльфам, была присуща от рождения. Кто же еще это мог быть?

«Должно быть, она уже убила Халисстру», – подумал Рилд.

Мир вокруг полыхнул мучительным светом, и он услышал, как к нему несется что-то большое.

Рилд был научен сражаться вслепую, и, когда ослепивший его враг ринулся в атаку, он воспользовался этим умением. Мастер Оружия и сам удивился тому, насколько приспособился определять, как распространяется звук на поверхности. Он рассчитал приближение Данифай – а это должна была быть Данифай – настолько точно, что, когда она оказалась не более чем в трех шагах от него, он отступил в сторону. Эхо было каким-то странным. Если судить по нему, у Данифай было четыре ноги.

В остальном Рилд рассчитал верно и отступил с пути бывшей рабыни как раз вовремя, чтобы почувствовать, как она пронеслась мимо, обдав его взвихрившимся холодным воздухом и неприятным, несвойственным ей резким мускусным запахом.

Все еще ослепленный, Рилд слышал, как она шуршит в доходящем до щиколотки мокром мху, пытаясь затормозить. Она стремительно развернулась, и Рилд чувствовал, что она готова снова кинуться на него.

Рилд взмахнул перед собой Дровоколом, вновь так, как его учили. Клинок при этом не вонзится в плоть и кости, но целью этого выпада было не столько убить, сколько отпугнуть. Его ослепили каким-то магическим огнем, это означает, что зрение со временем вернется к нему. Первое правило сражения вслепую: дожить до того момента, когда перестанешь быть слепым.

Именно это он и собирался сделать, но не получилось. В миг, когда Дровокол сместился влево, открывая его грудь и лицо, она – нет... оно... прыгнуло на него. Это была определенно не Данифай. Это вообще был не ДРОУ.

Существо, повалившее Рилда на землю, было огромным и заросло густой грубой шерстью. У него были четыре сильные лапы с длинными острыми когтями, которые скребли по его доспехам, но не могли поранить его через мифриловый нагрудник дворфской работы.

Рилд ощутил горячее, зловонное дыхание, и ему на ум пришло другое имя: Джеггред.

Как мог дреглот оказаться здесь с Данифай? Разве что бывшая рабыня привела с собой Квентл, но неужели они стали бы тратить время, гоняясь за ним и Ха-лисстрой, когда им нужно разбудить богиню?

Рилд заморгал, зрение возвращалось в его усталые глаза болезненными, пульсирующими толчками. Когти били по нагруднику и уже опасно приближались к его лицу по мере того, как существо – неужели дреглот? – извивалось, пытаясь отыскать щель в его доспехах, чтобы воспользоваться ею для убийства. Рилд ударил его мечом плашмя и ногами и отпихнул от себя тяжелое существо.

Ударившись о холодную топкую землю, оно забилось, пытаясь вскочить на ноги. Тварь зарычала, и звук этот был выше по тону и не столь осмысленным, как у Джеггреда. Рилд моргнул, отгоняя плывущие перед глазами багровые пятна, и, крутнувшись, вскочил, выставив перед собой Дровокол, чтобы защититься от неизбежно последующей атаки.

Если это был Джеггред, то дреглот стоял на четвереньках и нападал лишь при помощи клыков и одной когтистой лапы. Рилд отбил ее плоской стороной клинка, но отрубить не сумел. Тварь попыталась схватить его зубами, но он отступил назад, уходя от атаки, и клыки существа щелкнули в пустоте.

Рилд снова моргнул, и его зрение почти пришло в норму. Он сражался не с Данифай и не с Джеггредом, а с каким-то покрытым шерстью наземным зверем. Рилд уже видел похожих животных: кошек. Та, что пыталась убить его, была огромная, футов десять от носа до хвоста. Под пятнистым серым мехом волнами перекатывались мышцы. Длинные заостренные уши подергивашсь и шевелились независимо друг от друга, прислушиваясь к движениям Рилда. Кошка кружила вокруг него, и он все время поворачивался, чтобы держать зверя в поле зрения. Из ноздрей существа в стылый воздух вырывались клубы пара

У Рилда по рукам пробежал озноб. У него было странное чувство облегчения, что на него охотится – снова – всего лишь обычный наземный зверь. Данифай, оказывается, вовсе не собиралась мстить, и Джеггред уж точно не был у нее в помощниках. Мастер Оружия мельком подумал, что, может, Халисстра была права насчет своей бывшей служанки, но в его размышления снова вторглась реальность.

Зверь прыгнул к нему, и Рилд был к этому готов. Он размахнулся Дровоколом и, напружинившись, собирался уже ударить сплеча и снести кошке голову, когда та вдруг остановилась. Зверь на миг замер в прыжке, потом упал. Ударившись о землю, кошка издай что-то среднее между рычанием и хныканьем и тут же снова попыталась вскочить.

Мастер Оружия отпрыгнул, выставив перед собой меч, чтобы защититься от...

– Джеггред, – выдохнул Рилд.

Дреглот держал огромную кошку за хвост, его красные глаза горели в темноте. Когда зверь повернулся к нему, губы Джеггреда растянулись, обнажив зубы в свирепой, исполненной ненависти улыбке.

* * *

Халисстра поднялась по лестнице на верхний, как она полагала, этаж медленно рассыпающегося здания и встретила Данифай. При виде своей бывшей рабыни она разинула рот от удивления. Данифай всегда была красивой – отчасти именно это делало ее столь ценной собственностью, – но, хоть это и казалось невозможным, девушка похорошела еще больше. Пышные изгибы ее сильного тела соблазнительно вырисовывались в темноте, блестящие белые волосы обрамляли красивое круглое личико – Халисстра никогда не видела такой прически у своей обыкновенно прагматичной и скромной пленницы.

– В чем дело? – тихо спросила Данифай. – Я выгляжу как-то не так?

Халисстра кивнула и шагнула с последней ступеньки в комнату, стараясь держаться спиной к стене.

– Да. Свобода тебе на пользу, Данифай.

– Да, Халисстра, – ответила девушка. Хатисстра не оставила без внимания то, что Данифай назвала ее по имени. – Свобода пошла мне на пользу, – продолжала она, – но нам многое нужно обсудить, а времени очень мало.

Халисстра приподняла бровь и положила ладонь на рукоять Лунного Клинка.

– Здесь ты в опасности, – предупредила Данифай, быстро скользнув взглядом по оружию Халисстры. – Я была неосторожна, и меня разоблачили.

Халисстра похолодела.

– Разоблачили? – переспросила она.

– Меня не было слишком долго, – продолжала бывшая пленница. – Верховная жрица и маг допросили меня, и... они заставили меня рассказать про тебя, про Рил-да и про все остальное. Все, что я зната.

Халисстра попыталась глубоко вдохнуть, но грудь ее сжала тревога.

– Где они? – спросила она.

– Далеко,– ответила Данифай,– готовятся к путешествию в Абисс, но они послали сюда со мной Джеггреда.

Кровь застыла у Халисстры в жилах.

– Дреглота? Зачем?

– Убить вас обоих.

Халисстра с отчаянием огляделась и заметила провал в стене, в котором до этого видела стоящую Данифай. Хотя это означало подставить бывшей пленнице спину, Халисстра подбежала к провалу и начала вглядываться в раскинувшееся внизу темное болото, выискивая хоть какие-нибудь следы Рилда. Грудь ее терзала неведомая ей доселе боль. Она никак не могла разглядеть ни Мастера Оружия, ни дреглота.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю