Текст книги "Страж неприступных гор"
Автор книги: Феликс Крес
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 37 страниц)
Вместо этого капитан «Кашалота» ударился в бегство по хорошо знакомому курам принципу «лишь бы подальше», позволив Тихому снести ему руль.
Сотрясение было слабым, как будто… неопасным, даже недостойным упоминания. Уходивший на всех парусах «Кашалот» уже набрал достаточную скорость, и противник едва его догнал – скорее соединился с ним, нежели ударил. На какое-то время два больших парусника слились в один гигантский шестимачтовик, затем «Труп» со сломанным бушпритом, разбитым форштевнем и снесенной носовой надстройкой остался позади.
«Кашалот» поворачивался боком к волне. Броррок видел руль своего парусника, болтавшийся среди рассекаемой дождем воды, на которой то поднималось, то опускалось множество поломанных досок.
Старый пират, готовый отправиться в последнее великое путешествие к Шерни – ибо ему уже отказывали и сердце, и легкие, – бросился на Тюлениху и ударил ее кулаком в нос, а сил у него оказалось несколько больше, чем можно было бы предположить. Однако Слепая Риди, державшаяся за фальшборт, похоже, даже не заметила, что ее бьют, заходясь от хохота. Она машинально ответила Брорроку, стукнув его по красной от гнева физиономии, размазала кровь из носа и продолжала радостно визжать, едва не вываливаясь за борт. Прекрасные моряки Броррока отчаянно метались, пытаясь овладеть парусами, но без руля они мало что могли. Везунчик Мевев Тихий добился во сто крат большего, нежели ожидал, – он хотел таранить Броррока и разбить оба корабля, но в итоге обездвижил врага, получив лишь незначительные повреждения и сохранив, по сути, вполне готовый к сражению парусник.
Слепая Риди так никогда и не узнала, каким образом ее первый помощник поднял команду на поступок, который должен был стать последним, каким образом он обратился к людям, что такого он им наврал, что банда негодяев и убийц бросилась на спасение своей обманутой Брорроком, почти похищенной капитанши.
Вокруг Тюленихи сгрудилась пятерка ее гвардейцев под командованием постоянно морщившегося Неллса, у которого болел не до конца заживший бок.
– Спрячься где-нибудь, – сказал командир Гарды. – Будет резня, а пушки не выбирают. Слышишь, капитан? Спрячься!
Тюлениха снова размазала кровь из носа и перестала смеяться.
– Я убью этого сукина сына, – проговорила она. – Слышишь, Неллс? Эту паршивую свинью нужно прирезать, ибо такова судьба любой свиньи! Ты сам его для меня прирежешь и сдерешь с него кожу, готовься.
На «Трупе» Тихий уже обнаружил, что стал властителем морей – по крайней мере, того участка, по которому ходил «Кашалот». В поединке двух исправных кораблей неуклюжие маневры фрегата Ридареты обрекли бы его на гибель – но парусник Броррока был уже не кораблем, но лишь плавающим корпусом с такелажем. «Гнилой труп» пересекал его курс за кормой – если можно было говорить о курсе, – противопоставив двум средним оборонительным орудиям тяжелую бортовую батарею. Залп с расстояния в пятьдесят шагов разнес надстройку «Кашалота» и разорвал парус на бизань-мачте. Стрельба не решала исхода морских сражений, поскольку корпуса были все же прочнее корабельных бомбард, тем не менее орудийные ядра могли посеять опустошение в оснастке и вывести из строя многих людей. Неуправляемый корабль являлся почти беззащитной целью, имея возможность лишь огрызаться из тех орудий, перед которыми вежливо появился противник. «Кашалот» уже ничего не мог; ценой одной трещины в фальшборте «Гнилой труп» уничтожил его батарею, заваленную грудой поломанных досок и разорванных канатов. Уже стреляли друг в друга лучники и арбалетчики с обеих сторон, но Броррок видел, что Тихому хватает ума не ввязываться в схватку. Он вообще мог не спешить; сменив курс, он явно готовился развернуться, нацелив в сторону врага батарею с левого борта. Потом он мог спокойно зарядить орудия – неважно, сколько понадобилось бы на это времени – и пинать «Кашалот» в зад до тех пор, пока этот зад не разлетится в щепки. Корабль первого пирата Шерера был для него столь же опасен, как разрушенный склад на набережной в Ахелии – Броррок успел кое-что услышать о памятных беспорядках.
Сквозь ветер и дождь пробивались обрывки команд, отдаваемых на «Трупе»:
– …Фок ставь!.. Руль… так держать!.. Дер-р-ржать!.. Проклятые задницы!.. Выбр-р-рать!..
Старик перестал метаться по палубе, впав в оцепенение. Он топил все, что ходило по морям Шерера, ни в одном флоте не существовало корабля, с которым он не мог бы справиться. Его моряки творили чудеса на реях, он всегда мог уклониться от схватки с отрядом из нескольких кораблей или догнать одиночную жертву. Он подобрал и воспитал у себя на корабле мясников, которые в мгновение ока вырезали защитников взятого на абордаж парусника. Теперь же его корабль безнаказанно расстреливала стая грязных подонков, которые могли перепутать нос с кормой… Моряки беспомощно метались по палубе. Даже на мгновение происходящее нельзя было назвать сражением – с самого начала это было избиение в чистом виде. Старый пират вдруг представил себе гаррийскую таверну, где за пивом один моряк говорит другому: «Броррок больше не ходит по морям, слышал? Ха! Парни с „Гнилого трупа“ сломали ему руль и уничтожили „Кашалот“ даже без своей капитанши! Без всякого абордажа, хе-хе, просто бахнули по нему из орудий»
Дождь по-прежнему лил как из ведра. Стрелы снова вонзались в дерево и дырявили паруса. Кормовой надстройки уже почти не было – ее строили из более легких досок, чем сам корпус. Лучникам неоткуда было стрелять – в отличие от противника, у которого на носу и корме сновало множество вооруженных людей. Вопили пронзаемые стрелами матросы. С главной палубы отчаянно огрызались, но тут отозвались восемь орудий с левого борта «Трупа». «Кашалот» содрогнулся, треск ломающегося дерева заглушил все остальные звуки. Когда он смолк, крики стали громче. Под огромным красным полотном сорванного грота, среди канатов и обломков барахтались запутавшиеся моряки. Палуба была утыкана стрелами. Никто уже не сомневался, что после еще двух залпов с расстояния в полсотни шагов от прекрасного фрегата Броррока останется, собственно, лишь корпус, украшенный носовой надстройкой и увенчанный голыми мачтами.
Броррок сидел, прислонившись к фальшборту у носовой надстройки, и успокаивающе поглаживал по плечу Рыжего, который с разбитой головой прикорнул рядом; видимо, его чем-то крепко стукнуло. Очень крепко – Ридарете показалось, что лоцман Броррока не дышит.
– Смотри, помощь, – горько сказал Броррок, кивая в сторону залитого дождем моря.
И в самом деле, донесенные ветром отзвуки канонады достигли «Колыбели». Каравелла Китара шла правым галсом, она уже была совсем рядом с полем боя. Риди наклонила голову, но в словах старого моряка звучала лишь грустная насмешка… Китар не мог играть в морские сражения; он лишь оставлял за кормой имперские корабли, и не более того. На борту у него было самое большее сорок парней – более чем достаточно для расправы с сопровождением груза на торговой шхуне. Но если он хотел идти на абордаж Тихого, это означало, что ему надоело жить – «Гнилой труп» был вдвое крупнее, с намного более высокими бортами (весьма неприятная вещь при абордаже) и по крайней мере впятеро лучше вооружен, не говоря уже о численности команды. Броррок не хуже Риди знал, что Китар может в лучшем случае выловить из воды тонущих – если ему позволит Мевев.
В составе эскадры «Колыбель» была неоценима, поскольку могла догнать любой парусник, бросить абордажные крючья, обездвижить его и задержать. До тех пор, пока не придет подмога – но желательно, чтобы она пришла как можно быстрее.
– Парня моего убили… он моря знал почти как Слепой… – проговорил Броррок, снова поглаживая Рыжего, на этот раз по веснушчатой щеке. – Не знал, сто тысяч шлюх… Этот твой… как его? Тихий? Может, моряк он и никакой, но отваги мужику не занимать… Ой, не занимать… Ну, девочка, давай теперь, вытаскивай меня из этой каши… Глупая ты, и потаскуха к тому же, ну да ладно. Шлюпка еще цела. Я спущу с мачты военный флаг… первый раз, сто тысяч… Первый раз. Но твои там подумают, будто я что-то мухлюю, сам бы так подумал. Так что садись и плыви к своим. Скажи, что я готов откупиться. Потом меня возьмут на буксир, а я тебя отблагодарю. Помогу.
Ридарета удивленно посмотрела на него.
– Еще чего… Уже задираю юбку и лечу. Видишь меня? Мне есть о чем с Тихим поговорить, но сейчас это разборки между вами. Между славным «Кашалотом» и изгнанным из собственного порта «Гнилым трупом», которого все стыдятся. Если хочешь, сам к нему плыви.
– Я не могу, дочка, капитан должен быть на борту. Я не сбегу с корабля, который идет ко дну… А никому, кто к ним поплывет, они не поверят, я должен послать к ним тебя. Что ты этому Тихому наговорила?
– Тогда, на «Трупе»? Ничего. Чтобы убирался с моих глаз. Он сказал, что меня не отпустит. Ну и, похоже, в самом деле не отпустит, но за это будет висеть. По кусочкам, – спокойно сказала она.
Прямо над ними хрипло вскрикнул лучник, которому стрела с «Гнилого трупа» пробила шею. На палубу упало оружие, а мгновение спустя свалилось тело – еще живое… Матрос бил о доски пятками, таращил глаза и хрипел, стиснув руки на стреле.
– Помоги ему, Слепая. Ну же, помоги ему.
Риди вдавила колено в живот умирающего, вытащила полумеч и добила лучника одним коротким ударом, после чего вытерла острие краем мокрой юбки.
– Не хотел тебя отпускать, говоришь, хе-хе… – захохотал Броррок. – Ну и хорошо, цыпа, что не хотел. Для меня плохо, но хорошо для тебя. Я обещал посланнику твою пустую сучью башку, но второй посланник, чернявый… только сперва он был рыжий… немало мне доплатил, лишь бы я привез тебя целиком. Мне даже пришлось дважды ему обещать, что не отрежу тебе голову. Они ждут тебя, цыпа. И не похоже, что они слишком напуганы. Как мне кажется, тот чернявый уже сунул клещи в огонь.
Ридарета, все еще опираясь коленом о труп и держа в руке полумеч, посмотрела на него, не говоря ни слова. По ее лицу стекали капли дождя.
– Сперва должен был ждать посыльный, но тот рыжий-черный мне шепнул, что будет ждать сам. Хоть целый год, хе-хе… а посыльного он пошлет в порт, чтобы высматривал мой «Кашалот». Чтобы знать, что ты приехала. Можешь изрубить и повесить своего офицера, – продолжал Броррок, глядя на полную раненых и трупов развалину, в которую превращался его корабль, – но видишь ли, девочка, будет честнее, если сделаешь то, что, похоже, ты лучше всего умеешь… Как бы это сказать… возьми в рот тот бушприт, что у твоего Тихого между ног, и держи до тех пор, пока он не скажет, чтобы ты шла приготовить ему обед. И пусть меня забьют палками, сто тысяч шлюх… он спас тебе жизнь, глупая Тюлениха.
– Зачем ты мне это говоришь?
– Ну, рыбка моя, ведь даже если я останусь цел и невредим, то не возьму тебя на Китарову «Колыбель» и не скажу, что мы все-таки идем к посланникам. Даже тебе бы не понравилось, что слишком уж для меня это важно. Что корабль вдребезги, половина команды рыб кормит, а я все только Таланта и Таланта… Не хочешь к своим – то я тебе говорю, как будет. Я откуплюсь. Если меня из этого дерьма вытащишь – помогу.
– Мне не нужна помощь.
– Что? Не нужна?
Броррок не скрывал жалости.
– Цыпа, ты когтями железо рвешь, зато в пустой башке разума ни капли. Я бы тебе десять раз ее отрезал. Соленым огурцом, рыбка. Вот только зря позарился на деньги.
Броррок снова с сожалением вздохнул и откашлялся.
– Что это за капитанша, которая на море… кхе-кхе… сошла с корабля и бросила команду… Я знал. Я приплыл за тобой как за птенцом, которого каждый может вынуть из гнезда. Вот только не подумал, что у твоих оборванцев столько отваги. И разума, сто тысяч шлюх, разума. Ибо я о них судил по их капитанше.
Тихий явно спешил – залп оказался довольно слабым, видимо, два или три орудия не зарядили, а может, просто подвел порох, который вел себя капризно в столь влажном воздухе. Разлетелись остатки ограждения на корме. Трепетали обрывки паруса на бизань-мачте, простреленного во второй раз. Дождь ослаб, но все еще шел; небо не прояснялось.
Броррок признал свое поражение – и примирился с ним, проявив истинную силу духа, обитавшего в хилом старческом теле. Что ж, сам виноват. Он ступил на палубу «Гнилого… тьфу!., трупа» – ну и получил что хотел. Каждый знал, что Тюлениха и ее паршивый гроб навлекают несчастье. Хотел и доигрался. Но теперь он почти весело смотрел на побледневшее лицо собеседницы. У Тюленихи тряслась рука, когда она убирала оружие в ножны. Однако старик ее не пощадил. Он любил поговорить – и не любил Тюлениху.
Медленно, но ловко он начал набивать любимую трубку.
– Шевельни наконец хвостом, Тюлениха. Влево или вправо. Возьми свой тесак и прирежь меня, а если нет, то хоть раз в жизни покажи, что у тебя есть хоть капля разума. Шуруй, Слепая Риди, в шлюпку, а я тебе ее спущу на воду, и вернешься к своей команде. Поговоришь со своим Тихим, он тебе скажет, что делать, а потом самое большее развалишь мне «Кашалот» до конца, еще успеешь. Развалишь или возьмешь на буксир.
– Ну нет, сумасшедший старик, – сказала Риди. – Я все-таки не такая дура.
Вскочив с палубы, она отступила на несколько шагов и подожгла Броррока вместе с его трубкой, трупом Рыжего, фальшбортом и носовой надстройкой.
Вечером того же дня Везунчик Мевев Тихий, едва живой, сидел на койке, поскольку не мог лежать на иссеченной бичом спине, а в животе у него была рана от стрелы – неопасная, но болезненная. Капитанша, мрачная словно небо над кораблем, вошла в каюту, хлопнула дверью и остановилась на пороге, глубоко задумавшись. Наконец она сделала три решительных шага и присела у койки. Лежавший на своей койке второй офицер удивленно вытаращил глаза, когда она полумечом разрезала Мевеву штаны. Немного посмотрев, он демонстративно повернулся на другой бок, подложив руку под голову, – это означало, что ему на все наплевать и сейчас он будет спать.
На палубе, несмотря на сгущающуюся темноту, моряки шумно наводили порядок на корабле после сражения, все еще говоря о победе. Каждый сыграл в ней решающую роль, остальные лишь ему помогали.
Риди положила оружие на койку.
– Старый болтун, прежде чем сдохнуть, сказал, что я кое-что тебе должна, – кисло заявила она Мевеву. – И был прав. Если проголодаешься, то скажи… принешу тебе што-нибудь поешть.
Сквозь окно в каюту падал дрожащий красный отблеск. Остов «Кашалота» все еще держался на воде и горел.
12За всю историю мира очень немногим существам дано было увидеть Полосу Шерни.
Она появилась словно ниоткуда. Среди туч начало распадаться небо – и вдруг треснуло от горизонта до горизонта, все быстрее всасывая в невидимую щель все: воздух, тучи, даже, казалось, свет. Бесшумно возникало нечто, не имевшее соответствия в видимом мире Шерера, гигантская ступень, уступ, словно одна часть рассеченного пополам купола, сдвинулась вниз. Но уступ этот почти сразу же перестал быть уступом, снова став щелью, но на этот раз видимой, узкой, идеально ровной, залитой ртутью. Ртуть все прибывала, пока не вытекла наружу, приняв облик изогнутой полосы шириной в полмили, соединявшей восточный и западный края горизонта. От серебристого сияния резало глаза. Все так же бесшумно Полоса опускалась, увлекая за собой тучи. Взгляд не мог воспринять невероятную картину того, что было прямым и изогнутым одновременно, к тому же изогнутым двояко, как вверх, так и вниз; разум не в силах был постичь подобную реальность.
Идеально ровная лента, вырезанная из застывшей ртути. Плоская и прямая, словно клинок меча, одновременно выгнутая к небу и к земле.
Лента ртути коснулась Просторов и очертаний суши на западе, перерезав Шерер пополам. Так, по крайней мере, казалось – однако в действительности падающая Полоса имела в длину самое большее миль пятьдесят или шестьдесят. Хороший пешеход преодолел бы ее из конца в конец за три-четыре дня.
Громбелардские горы обрушились в пропасть, вырубленную ртутным топором; сотрясения ощущались в отстоявшем на сто с лишним миль Лонде. Но земли коснулся лишь самый край острия. Почти вся Полоса упала в воду – и в мгновение ока растворилась в ней, словно кусочек сала в кипятке. Просторы уничтожили ее одним кратким касанием. Волны лениво играли тянущейся на много миль полосой темно-синей, почти черной воды.
Однако землетрясение на громбелардском берегу подняло волну, какой еще не видел мир. Гигантский вал двигался на юг и слегка на запад. Он мог обрушиться на полуостров Малый Громбелард, обычно называвшийся Дурным краем, сокрушить его, частично обогнуть и какое-то время спустя достичь через Пустое море густонаселенного полуострова Малый Дартан, сметя с него все следы человеческого существования.
Но древняя покровительственная сущность Шерера, обычно капризная и суровая, уравновешивала чуждые силы, простершие отвратительные щупальца над сушей. Просторы были неизменно враждебны таким силам, как Шернь. Непостижимым образом водяной вал длиной в несколько десятков миль изменил направление движения; он обрушился на безлюдное побережье Дурного края, затопил восточные архипелаги Пустого моря – но ушел, описав огромную дугу, на юго-восток, направляемый могущественной силой куда-то в неизведанную загадочную даль океана.
На Южном Громбелардском морском пути несколько кораблей выбросило на берег. Но те, что были в открытом море, не пострадали вообще; волна шириной в несколько миль мягко вознесла их к небу – и столь же мягко опустила. Величайшая катастрофа в истории завершилась, можно сказать, растворившись в холодных пучинах океана – сущности намного более старой и могущественной, чем все поднебесные и наднебесные силы вместе взятые.
После ухода волны Просторы выглядели неестественно спокойными.
Но только недалеко от берега. Никто не мог видеть морской водоворот, размером с целое Пустое море, возникший в глубинах Восточного Простора. Невообразимые массы воды куда-то тащило; с этим потоком сталкивался другой, шедший со дна. Неожиданно к небу ударила еще одна волна – но уже не водяная гора с пологими склонами. Две бурные морские реки столкнулись друг с другом, образовав пенящийся вал, настоящее чудовище, которое с ревом помчалось на восток, неся с собой конец света.
Существовали ли на Просторах земли, лишенные могущественной опеки океана?
В Дартане и Армекте никто не знал о том, что упала Полоса.
Какое-то время люди делали глупости и несли очевидную чушь – все, что только пришло им в голову. На этом фоне возникли многочисленные ссоры, раздоры, даже драки. Кто-то с кем-то не мог договориться, кто-то потерял партнера, а кто-то друга – но кто-то другой сказал наконец то, что давно уже носил в душе, благодаря чему обрел жену… Не случилось ничего особенного, если учесть, что была уничтожена одна из величайших Темных Полос Шерни.
Огромная впадина, возникшая в глади океана, была ровной, словно озеро; водная складка немного помаячила вдали и исчезла за горизонтом, оставив после себя странно провалившийся океан, – о чем, однако, команды двух парусников не знали, поскольку впадину таких размеров можно было заметить лишь с высоты птичьего полета. Какое-то время спустя под стоявшими на якоре кораблями начали перемещаться плоские, очень длинные волны. Но кроме этого, ничего больше не произошло.
Однако все видели Полосу.
На «Колыбели» кроме моряков Китара находились еще остатки команды Броррока – все те, кто избежал орудийных ядер, стрел, огня и, наконец, смерти в морской пучине. На «Гнилом трупе» была собственная команда. Всего около двух с половиной сотен людей, похожих друг на друга – и вместе с тем очень разных. Но после падения уничтоженной Полосы все ощущали одно и то же – подавленность. Было нечто внушающее ужас в этой монументальной смерти… хотя скорее не смерти, поскольку Шернь и так была мертвой. В этом… конце.
Невероятное, небывалое явление, которое до сих пор никто не видел, оставило после себя лишь одно ощущение – именно подавленность. Не было ни недоверия, ни удивления, ни страха… Шернь была слишком прочно связана с душами существ, которых она наделила разумом. Все это знали.
И все одновременно лишились кусочка души.
На его месте сразу же появилось нечто иное, заменив утраченный фрагмент. Но память о потере осталась, подобно далекому воспоминанию о смерти близкого человека.
На «Гнилом трупе» быстрее всех пришли в себя офицеры – но не потому, что ощущали чувство долга по отношению к команде… Что-то непонятное творилось с их капитаншей; нечто, чего никогда не случалось раньше.
Ридарета наблюдала за падением Полосы так же, как и вся команда. Потом перед ее потрясенным взором возник в отдалении водяной вал, который катился по океану, поднимая к небу горизонт, а какое-то время спустя исчез. Капитанша «Трупа» повернулась, прошла несколько шагов и ударилась о стену рядом с дверью каюты. Прежде чем ее успели подхватить, она уже билась на палубе, словно вытащенная из воды рыба, с пеной у рта. На глазах перепуганных офицеров и матросов у нее выпадали целыми горстями волосы – и тут же с невероятной скоростью отрастали новые. Лицо превратилось в лицо неизбалованной жизнью сорокалетней женщины, чтобы тотчас же помолодеть, а потом снова постареть… Все эти молниеносные перемены, то дрябнущая, то вновь натягивающаяся кожа на руках, щеках и шее, редкие седые волосы, тотчас же уступающие место каштановым кудрям, мелькающие из-под задранной рубашки порезы на животе и многочисленные жуткие шрамы, тут же сменяющиеся гладкой тугой кожей, то появляющиеся, то вновь исчезающие мозоли и утолщения на босых ногах – все эти атаки зрелого возраста, сталкивавшиеся с внезапными контратаками девичьей молодости, шокировали и внушали отвращение. Однако сами судороги наводили на мысль о приступе болезни, с которой Мевев когда-то сталкивался, хотя не помнил ее названия; вовремя сообразив, что страдающий подобным припадком человек может, сам того не зная, откусить себе язык, он раздвинул челюсти капитанши и воткнул ей между зубов обмотанный тряпкой деревянный черенок ножа, поскольку ничего лучшего не нашлось. Ее держали за руки, ноги и голову, которыми она билась о палубу. Она попыталась изогнуться дугой – и вдруг застыла неподвижно. Напряженные до предела мышцы обмякли. Мевев был уверен, что она умерла.
Однако вскоре он заметил, как слабо дрогнула грудь.
– Ты и ты, – тяжело сказал он, сидя верхом на Риди и держа ее крепче всех.
Вынув черенок ножа из стиснутых зубов, он встал и отошел в сторону. Указанные им матросы подняли бесчувственное тело и перенесли через порог каюты. Тихий показал на койку, куда ее и положили. Казалось, на мгновение она пришла в себя и что-то прошептала; в уголках рта и на щеке застыли остатки пены. Мевев быстро наклонился и сумел разобрать несколько слов.
Риди судорожно вздохнула, по ее телу пробежала дрожь, и она снова потеряла сознание.
Тихий выпрямился и задумался, уставившись на стену. Ему не мешали. Наконец он кивнул.
– Шлюпку на воду. Привезите сюда Китара. То есть… попросите его. Может, он согласится. Важное дело.
Матросы выбежали на палубу.
Тихий сел на табурет и многозначительно посмотрел на Сайла.
– Говно, – сказал он, не придумав ничего лучшего.
На какое-то время он забыл о боли в иссеченной бичом спине, но теперь вспомнил. Поморщившись, он пошевелил плечами. Рубашка присохла к свежим струпьям. На животе виднелись четыре красных пятнышка. Он получил самую смешную рану в жизни: выпущенная лучником с «Кашалота» стрела попала ему в живот, но сбоку – и плашмя вошла в кожу, словно щепка. Вонзившись с правой стороны пупка, она вышла в пупковой ямке, вонзилась с другой стороны этой ямки и вышла с левого бока. Четыре раны от одной стрелы.
– А тебе, Сайл, порой не хочется взять эту… за руки и за ноги, раскачать и вышвырнуть за борт?
Второй офицер сидел на столе. Он посмотрел на лежащую, которая выглядела хуже некуда – даже бледная и больная с перепоя она смотрелась лучше. Значительно лучше. Пожав плечами, он не то кивнул, не то покачал головой, словно говоря: «Да, но…»
– Когда-то хотелось. Но теперь нет.
– Прошло, говоришь? А почему?
– Потому что все еще ношу вот это. – Сайл показал на зеленый платок на руке, перевязанный клочком ткани. – Это ты придумал, не я. Я только помню, что стоял с петлей на шее, а она… княжна, которая могла править Агарами и сидеть сейчас во дворце… Она стояла на коленях перед теми старыми пердунами из городского совета. Стояла на коленях и решилась на изгнание, чтобы я мог таскать свою задницу по Просторам, – медленно и задумчиво говорил Сайл. – Я вообще не знал, что на самом деле такое бывает. Зачем она это сделала? До сих пор не знаю. Но тряпку носить буду и Риди за борт не выброшу. И никому не дам выбросить.
– Дурак ты, парень, ой, дурак… – сказал Тихий. – И я тоже. Но знаешь что? Она еще глупее нас. Я бы такого не сделал. Ну, может, ради брата… Был у меня брат, сукин сын еще тот, скажу я тебе. Я ему когда-то отдал пояс, но такой… в общем, на самом деле кусок пояса. До сих пор помню, как он мне понравился. Я его стащил из какой-то лавки. А знаешь, почему отдал? Потому что брат меня попросил, сукин сын! – Мевев рассмеялся и хлопнул себя по бедру. – Ну, я так и сделал.
Он замолчал, словно вдруг устыдившись, что все время говорит и говорит. Но на него словно что-то давило, и ему действительно хотелось поговорить – что бывало редко.
– Упала Полоса Шерни, – ни с того ни с сего сказал Сайл.
Мевев вопросительно посмотрел на него.
– Когда-то такое уже случалось, – объяснил тот. – Очень давно. Вроде как Шернь воевала с Алером. Ну, с той дрянью за северной границей Армекта. Алер – такая же сила, как и Шернь, только другая. Чужая. Не наша. Она явилась откуда-то из-за Просторов и хотела отобрать Шерер у нашей Шерни. Шернь, наша, настоящая, победила, а от Алера остался только кусок, тот самый, за северной границей. Поэтому ту землю тоже назвали Алером. По имени того, что над ней висит.
– Откуда ты все это знаешь?
– Ну… слышал где-то. Или читал.
Сайл был странным человеком. Он читал не только нужные вещи, такие как регистр кораблей. Когда-то они захватили шхуну, на которой был сундук со свитками, а на самом его дне несколько толстых книг. И Сайл все это прочитал, прежде чем продать. Какие-то вымышленные истории о том, чего не было на самом деле… Мевев тоже умел читать, плохо, конечно, но все-таки. Уметь читать было порой полезно. Но истории о том, чего не было? Можно послушать всякие байки в таверне за пивом, но… читать? Столько трудов потратить ради историй о том, чего не было?
– Значит, теперь Шернь и Алер снова начали войну? А как такая война выглядит?
– Не знаю. Не знаю, как она выглядит, и не знаю, Алер ли это. Может, что-то новое появилось над Просторами? Я просто так сказал. Когда-то, когда Полосы падали на землю, они уничтожили весь Громбелард. Ну, я видел, что происходит. Когда падает Полоса. Что-то… не нравится мне это.
– Гм… знаю. Мне тоже.
Оба задумались.
Невозможно было избавиться от воспоминаний о серебристой ленте, прямой и изогнутой одновременно, которая медленно и беззвучно опускалась все ниже и ниже… А за ней, как приклеенные, тянулись клочья туч.
– И теперь тоже так будет? Будут падать Полосы? Тогда я возьму самую большую карту и посмотрю, где находится самая середина Шерера. Там и буду сидеть. Видел, что творилось на море?
Вопрос был из ряда тех, что не нуждаются в ответе, поэтому Сайл отвечать не стал.
Китар появился только под вечер – на корабле у него хватало дел. Недоставало места для сотни человек – корабль был рассчитан не больше чем на сорок. Он выглядел усталым и злым, но, увидев лежащую на койке капитаншу «Трупа», лишь посмотрел на Тихого.
– А с ней что опять?
– Сам видишь.
– Вижу, но не знаю, что с ней. Пьяная? Раненая, больная?
– Больная, без сознания. Есть дело.
Китар сел.
– Ну так дай чего-нибудь выпить.
– Нету. В самом деле нет. Все пошло за борт.
– С чего бы?
– Ничего.
Китар вздохнул и внимательнее посмотрел на Тихого, которого когда-то уже видел, но слабо помнил. Впрочем, видел, не видел, какая разница… Сейчас перед ним был другой. Командир, который справился с Брорроком.
– У тебя дело, а у меня на корабле три клина пехоты, то есть вполне себе колонна… А знаешь что? Места там только на один клин.
– Дай мне их. Ну, дай. Было сражение, ты их выловил. Теперь они просто моряки-сироты. Без собственной палубы под ногами. Если кто захочет, может остаться на «Трупе». Прочих я тайно высажу на Большой. Водки у меня нет, но запасов полный трюм. Вода тоже еще есть. До Агар хватит.
– Кто из них придет к тебе на «Труп»? Их капитан ступил на палубу – и теперь разговаривает с рыбами.
– А ты? Сидишь ведь тут.
– Я, братец, родился в Армекте, – сказал Китар. – Для меня твое корыто может называться «Гнилой труп, ежедневно приносящий Китару четыре несчастья». И все равно буду тут сидеть, поскольку не верю в подобную чушь. А в то, что Прекрасная Риди приносит несчастье, поверю, если у меня при ней не встанет.
– Броррок тебе сказал бы другое.
– Насчет несчастья или насчет того, что встанет? У Броррока уже ни при ком не вставало. А что касается несчастья – Броррок сто лет зарабатывал себе достойную смерть в морском сражении. Он просчитался, попытался откусить слишком твердый кусок и поломал зубы. Вот и все.
– У вас была эскадра.
– Утром – да; днем уже нет. У тебя была причина, и ты его потопил. Старика я любил, и мне его жаль, но за борт из-за его чудачеств прыгать не стану.
Китар выловил из воды не только команду «Кашалота», но и Тюлениху Риди, которая вовсе не собиралась изжариться рядом с трупом Броррока. Он уже знал о том, что произошло и почему.
– Может, среди парней Броррока найдутся такие, кто родился в Армекте, как и ты, – сказал Мевев. – Во всяком случае, можешь им сказать. Кто хочет, для тех у меня место найдется. Если придет только пятеро, то и так тебе хлопот меньше. Есть дело.
– Ну, я жду.
– Плохо с ней. – Тихий кивнул в сторону капитанши. – Может, поправится, может, нет. Сказала, что хочет на Агары.
– Что, собственно, с ней случилось?
– Ты видел то же, что и все. Сперва упала Шернь. Потом появилась волна, а эта… в припадок хлопнулась. Она… – Тихий замолчал, не желая сморозить какую-нибудь глупость. Покачав головой, он закончил: – У нее с Шернью есть что-то общее. Наверняка ты слышал, что о ней болтают, а нет, так нет. Упала Полоса, а она… ну, в общем… Как станет ей получше, сам спроси.
Китар выжидающе смотрел на него.
– Возьми ее на Агары, – сказал Тихий. – «Гнилой» не может зайти в Ахелию, а по-дикому, ночью, нескольких парней я высадить могу. Только с восточной стороны, с запада Большую надежно охраняют. – Он посмотрел на Тюлениху и покачал головой. – Не знаю, что с ней, и не знаю, успею ли вообще ее довезти. Наверное, поправится, но может, и нет… Такого, что было с ней сегодня, я никогда еще не видел.