Текст книги "Свадебное путешествие"
Автор книги: Эйлин Хел
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
39
– Счастлива невеста, на которую светит солнце, Кристи. Но ты будешь счастливой в любом случае, моя радость, – сказала ее мать.
Джулия подошла к окну гостиной и подняла венецианские шторы, чтобы впустить внутрь веселый поток света. Время близилось к полудню, который должен стать волшебным часом в свадебной церемонии.
– Вы не поможете мне укрепить это на голове, Селена? – взмолилась Кристи. – Потому что подружки, которые должны мне помогать одеваться, заботятся только о себе.
Селена поспешила к ней.
– Конечно, помогу, конфетка моя. А куда отправилась твоя мамочка?
– Как всегда проверяет все в миллионный раз… пойдемте сюда. – Кристи улыбнулась и нырнула вместе с Селеной к себе в спальню, чтобы скрыться подальше от возбужденных и шумных сестер и племянниц.
Солнце и впрямь светило для Кристи и Джереми. Сентябрьский день оказался прохладным и свежим, но безоблачно ясным. Джулия, пройдясь по саду, была очарована чудесной погодой. Она поздравила себя с тем, что повесила накануне две гирлянды роз; они красиво свисали с ветвей вечнозеленой тсуги, стоявшей возле забора.
– Здравствуйте, миссис Джулия, – донесся до нее знакомый голос с немецким акцентом, громкий и радостный. Верная своему слову, Ирмгард пришла первой в сопровождении двух женщин. – Это мои кузины Катарина и Анна, – представила она их.
– Добрый день. Как я рада видеть вас здесь. – Джулия кинулась пожимать им руки. – Вы не представляете, как успокоили меня… Поставщик скоро привезет заказанные продукты, но нужен человек, который присмотрит за всем.
– Ни о чем не беспокойтесь, – сказала ей Анна, деловито надевая фартук.
Тенты были натянуты уже накануне вечером – белые с золотом, безукоризненно чистые, их свисавшие края чуть шевелились на ветру.
Для буфета выставили длинные столы и накрыли темно-бордовыми накрахмаленными льняными скатертями. На одном из них, в самом центре Кристи поставила сверкающую фигурку девочки с тачкой, купленную Джеем. Там она и красовалась.
Круглые столики для гостей, расставленные по всей лужайке, были накрыты сверкающими белизной скатертями и бордовыми салфетками. Каждый стол украшал солидный кувшин с бордовыми цветами.
Но лучше всех были цветники, видимые почти с любой точки двора. Благодаря Бену у Кристи в сентябре бушевало целое море цветов – в основном хризантемы, но также немного роз, розовая и белая герань, алые и желтые циннии и белые недотроги. Бегонии радовали сочностью, а георгины сверкали свежими красками. Благодаря артистизму Бена повсюду виднелись высокие стебли сочной зелени, добавлявшей свои краски к общему декору.
– Тут прямо райский сад! – воскликнула Катарина, кузина Ирмгард. – Так красиво!
– Благодарю вас. Моя дочь захотела выйти замуж под этим кленом, который когда-то посадил ее отец, – пояснила Джулия, и ее голос чуть сорвался от нахлынувших воспоминаний. – Вот он… – Она показала на клен, бросавший тень на то место, где стояла свадебная арка для Кристи.
Сама же арка, теперь выкрашенная в цвет слоновой кости, была задрапирована нежным тюлем с широкими атласными лентами, украшена цветами и увита вьющимися растениями.
– Ах, какая беседка! – Анна восхитилась грандиозным сооружением. – У вас там будут музыканты?
– Да, диск-жокей… он где-то тут. – Ошеломленная Джулия последний раз оглядела все вокруг и решила ретироваться. Пора одеваться ей самой, а она все беспокоилась о последних штрихах.
– Пора бы вам и самой уже надеть свое красивое платье, – напомнила ей Ирмгард. – А я тут присмотрю за блюдами, тортом, священником, диск-жокеем, фотографом и стану встречать гостей – ну, что еще?
Джулия почувствовала, как у нее выступили на глазах слезы, и с благодарностью обняла подругу.
– Короче, вы все берете на себя. Огромное спасибо!
Она не смогла сдержаться, и слезы потекли по ее щекам.
– Теперь я буду ходить с опухшими глазами и красным носом, Ирмгард!
– Нет, вы все равно будете красавицей, – заверила ее Катарина.
Ирмгард тепло пожала ей руку.
– В этом году на вас обрушилось много проблем. Так что если вы и поплачете немножко… все поймут.
Джулия ответила кивком. Она думала о дружбе, которая так помогала в подобных случаях. И конечно же, думала о Джее: как бы он радовался, выдавая замуж младшую дочь, да еще такой необычной и красивой свадьбе под открытым небом.
– Спасибо за утешения, Ирмгард. Я и впрямь нуждалась в них.
Ей показалось, что возле парадного входа хлопнула дверца машины. Это означало либо прибытие кого-то из гостей, либо то, что приехали ожидаемые поставщики. Ирмгард обещала взять все на себя, так что…
«Пора отправляться в дом, леди», – сказала она себе, промокая щеки бумажной салфеткой и исчезая за кухонной дверью.
– Эй, миссис Максвелл! – Рене встревожилась, потому что мать невесты все еще была в будничном платье. – Идите поскорей одевайтесь!
Подружки невесты, казалось, мелькали повсюду. Однокашницы Кристи по колледжу сновали по дому в разной степени раздетости, в то время как Эйприл и Бетани гонялись за своими дочками, чтобы приготовить их для роли девочек-цветочниц.
Сумасшедший дом, это точно. Джулия скрылась в своей спальне и захлопнула дверь, чтобы насладиться хоть минутой покоя. Но даже этого не вышло, потому что в дверь тут же постучали.
– Это я, милая, – сказала Селена, еще раз постучала, а потом вошла. – Помочь?
Джулия рухнула на постель, и по щекам снова потекли слезы.
– Да, ты можешь мне помочь пережить все это, Селена. Как мне отвлечься от грустных мыслей про Джея, чтобы я могла сосредоточиться на моей Кристи?
Селена присела рядом. В трудные минуты ее круглое, веснушчатое лицо всегда успокаивало Джулию.
– У меня нет ответов на все вопросы, милая. Но могу сказать тебе вот что – сейчас не время для грусти! У тебя под окнами разворачивается грандиозный праздник – а ты кто сама? Ты его хозяйка.
– О Господи! – Джулия старалась взять себя в руки. – Обычно я ведь не такая плакса.
– Что? Ты кому говоришь? Мне, которая вручала тебе платки в конторе? – Голос Селены звучал строго и твердо. – Вытри слезы, Джули. Этот день должен стать для твоей дочери самым счастливым в жизни!
– Если только я его не испорчу. – Джулия высморкалась и кивнула. – Спасибо, что отругала меня. Это помогло.
– Я же знала, что ты сильная, – отозвалась Селена довольным голосом. – Мы нарядим тебя в великолепное бирюзовое платье и наложим косметику на припухшие глаза.
– Ах, какой ужас! Припухшие?
– На свадьбах всегда плачут. – Селена направилась к шкафу за платьем. – Давай-ка, подруга, пора одеваться. Вылезай из своего унылого наряда и скромных панталон!
Джулия рассмеялась.
– Ты просто гадина, Селена.
– Кстати, кто будет отдавать невесту? Большой старый медведь?
– Ты имеешь в виду Бена? Нет, хотя Кристи и просила его об этом. Он отказался, поскольку считает, что лучше пусть это сделает кто-то из родных. Она спорила с ним до умопомрачения, но в конце концов он одержал верх. И это будет Дэниел, муж Бетани.
– Это мило. Только я не понимаю, чего боится Бен?
– Чего боится? – Джулия поглядела на подругу. – Бен не хочет наступать никому на мозоль, потому что… ну, ему кажется, что мои родственники могут тогда его осудить. Особенно родственники Джея.
– Из-за того, что у вас все идет на лад?
Джулия кивнула и продолжала копаться в стопке белья, купленного к свадьбе.
– Помоги мне застегнуть новое ожерелье, милая. Я купила его на прошлой неделе, но забыла снять этикетку…
Селена помогла ей.
– Этот увалень хочет на тебе жениться?
– Да, но… – Джулия замялась. – Это исключено.
– Почему?
– Потому что он хочет сделать это в скором времени. Он слишком торопится. Ты ведь знаешь мою свекровь. Каролин будет просто в ужасе!
– Ну, я могу сказать тебе только одно. – Селена возилась с застежкой нового ожерелья. – Если бы тебе было двадцать лет, Джули… Но ведь ты знаешь – коли тебе прислали уже пенсионную карточку, то уже трудно рассчитывать, сколько времени у тебя осталось.
Джулия засмеялась.
– Пожалуй, это верно, хотя и слишком откровенно, но…
– Нет, правда. Подумай об этом. Положим, ты отсрочишь свадьбу на несколько лет… а потом что? Годы идут, болячки не за горами… Тогда даже приличного медового месяца не выйдет – и что вам тогда делать, старым грибам?
Молчание.
– Но я все-таки не считаю разумным очертя голову бросаться в брак… – Джулия погляделась в большое квадратное зеркало, висевшее над комодом. – Селена, знаешь, что он хочет устроить в медовый месяц?
– Легко догадаться… Грецию, что ли?
Джулия кивнула.
– Ах, Боже мой! Хватай его поскорей, Джули! Да ради такого медового месяца я готова выйти за кого угодно…
Джулия невольно расхохоталась.
– Ты просто чудовище, Селена!
– Знаю. А теперь поторопись.
– Бабушка, посмотри на меня!
– Нет, бабушка, посмотри на меня! Мое платье красивей, чем у нее.
Эмили и Даниэла окружили Джулию в тот самый момент, когда она вышла из комнаты.
– Какая ты красивая, бабушка! Ты тоже невеста?
– Нет, милая.
– Ты глупая, Эмили, – фыркнула Даниэла. – Бабушки не бывают невестами. Никогда!
Джулия улыбнулась. Может, и бывают, а может, и нет.
Но думать об этом было некогда. Она пробиралась через толпу гостей, направляясь к задней двери. На кухне ее поразил огромный торт, на который последние штрихи наносила ее племянница.
– Элли… это самый красивый торт, который мне довелось видеть в своей жизни!
– Спасибо, тетя Джулия.
– Мы знали, что у тебя золотые руки, – сказала Джулия, – но… ты превзошла все ожидания. Все эти розочки… а как тебе удалось положить каждый цукат на сахарную глазурь? Как нам только благодарить тебя, Элли?
Хорошенькое личико Элли озарилось улыбкой.
– Ты уже это сделала.
Появившись на пороге, Джулия не могла скрыть дрожи при виде двора, заполнившегося людьми за то краткое время, пока она переодевалась. Шум нарастал с каждой минутой, когда друзья и родственники приветствовали друг друга, обнимались, восклицали, пораженные убранством ее участка.
Под буфетным тентом виднелась гора блюд, привезенных из «Дели Майкла». Ароматы стояли божественные… там бойко справлялась Ирмгард с двумя своими помощницами…
Два молодых диск-жокея устраивали свое электронное оборудование в павильоне – усилители, микрофоны, стереосистемы. И тут же в качестве музыкального сопровождения раздались нежные аккорды мелодии Моцарта. Превосходно.
Казалось, все идет гладко. И все же Джулии пришлось вздохнуть полной грудью и набрать побольше воздуха, прежде чем ринуться в гущу толпы. Она ощущала себя одинокой, и в этом была, возможно, главная проблема. Если бы рядом был Джей, это стало бы мощной поддержкой.
Как только она вышла из патио, ей сразу же стало легче от прохладного сентябрьского воздуха. Джулия посмотрела на небо, еще раз порадовавшись прекрасному дню.
– Нам определенно повезло с погодой, – услышала она слова своей матери.
Нана Френси и Нана Каролин, одетые в свои лучшие платья с люрексом, стояли около буфетного стола.
– Неужели ты думаешь, что картофельный салат продержится весь день? – спросила Нана Каролин.
– Сомневаюсь, – ответила ей приятельница. Ни одна из них не понимала, что они оглушительно кричат.
– Правда, его можно будет потом разогреть. Но что получится? Майонез ведь такой капризный.
– По-моему, было бы правильней охладить его прямо сейчас, – сказала Нана Френси. – Но я не могу понять, почему Джулия заказала эту лазанью в ресторане! Господи, ведь мы так хорошо готовим. Мы могли бы без всяких хлопот…
Джулия поскорей прошла подальше от престарелых подруг. Она решила позволить им отвести душу завтра утром перед завтраком для гостей. Пусть готовят что им угодно.
Она переходила от одного гостя к другому, заставляя себя сиять широкой и искренней улыбкой – и вдруг совершенно неожиданно поняла, что действительно радуется всему происходящему. Как замечательно увидеть родственников и друзей, с которыми не встречалась долгое время.
Она плыла через толпу, наслаждаясь каждой минутой. Да, ей было бы хорошо, если бы Джей шел рядом – и все-таки она справлялась сама и совсем неплохо.
Наконец пришло время рассаживаться всем по местам. Перед свадебной аркой были расставлены белые деревянные стулья, оставляя в середине место для прохода невесты.
Джулия сидела впереди, рядом со своей матерью. И тут только она с запозданием вспомнила о Бене. Возможно, ему было бы приятно сесть возле них в первом ряду… но сейчас уже слишком поздно. Люди уже все расселись.
Нежная музыка возвестила о появлении свадебной процессии. Джулия вытянула шею, высматривая, где Бен, и наконец заметила его далеко сзади. Он следил за тем, чтобы дорожка невесты была усыпана цветами.
Милый Бен. Он всегда, всегда делал что-то приятное для Кристи.
Джулия вздохнула и решила больше не думать ни о чем, кроме свадьбы. Подружки невесты – Рене, Эйприл и Бет – вошли через дальнюю калитку, улыбающиеся, великолепные в своих пышных платьях нежных оттенков.
Потом показались девочки-цветочницы, и их появление вызвало радостное оживление среди гостей. Эмили и Даниэла, пухленькие и похожие на ангелочков в нежно-розовых платьях, шли, давясь от смеха. Их корзиночки были наполнены лепестками роз, которыми они должны были посыпать дорожку.
Девочек долго учили, чтобы они чинно шли рядом, но они все толкали друг друга, стараясь обогнать соперницу. Гости получали порции лепестков и изо всех сил старались сдержаться от смеха.
Отец Хайес стоял под кленом возле арки вместе с Джереми и его дружками и ждал. Молодые люди выглядели потрясающе элегантными в своих черных фраках.
И тут музыка заиграла громче, и в калитку вошла Кристи Линн… Сердце у Джулии затрепетало.
Высокая, гордая, величавая, словно средневековая принцесса, Кристи лучилась уверенностью в себе и счастьем. Она шла медленно, направляемая рукой зятя – хотя поделилась с Джулией секретом: она решила думать о том, что рядом с ней идет ее папа. Что это он отдаст ее жениху.
При мысли об этом Джулия с трудом сглотнула. Да, она почти видела Джея, как он идет рядом со своей малышкой…
Кристи Линн выбрала себе подходящее платье для садового интерьера. Вырез спереди был низким, жемчужины и тонкие полоски алансонского кружева сверкали на солнце. Длинные и темные волосы свободно падали на спину под венцом из белых роз и длинной кружевной вуалью.
– Ты выглядишь просто великолепно, дочка, – прошептала сама себе Джулия. – А твой папа идет рядом с тобой, такой же гордый, как и я, милая…
– Что ты сказала, Джулия? – спросила ее мать очень громко. – Я едва тебя слышу из-за всей этой музыки!
– Тише, – сказала с улыбкой Джулия, сжимая матери руку.
40
Отец Хайес совершил брачную церемонию просто незабываемо. Джулия удивлялась сама на себя, почему не плачет, и видела, что Селена зашмыгала носом, Ирмгард рыдает в большой матерчатый носовой платок, а Нана Каролин тихо всхлипывает. Даже Эйприл и Бетани прослезились.
Свадебная процессия стояла прямо под кленом, который посадил когда-то Джей, его зеленая листва загораживала их от лучей полуденного солнца. И вот чудо – дерево было посажено точно на нужном месте, как будто Джей знал двадцать лет назад, что Кристи в один прекрасный день этот клен понадобится для венчания.
Свадебная арка находилась как раз позади священника, белые ленты трепетали на ветру, атласные розы качали головами, будто в знак одобрения. Чуть подальше в небо устремлялась беседка, радовавшая глаз изяществом форм, живописные красные и белые астры, выглядывавшие среди перистых папоротников, превращали павильон в визуальный центр всей свадьбы.
И все это сделал Бен Вилсон.
С легким чувством вины она подумала: «Вот он предложил мне руку и сердце, а я так и не дала ответа…»
Кристи и Джереми произнесли слова брачной клятвы и были соединены в освященном отцом Хайесом браке. Священник широко улыбался и явно наслаждался красивым местом, это видели все.
Когда наконец невеста и жених поцеловались, раздался торжественный свадебный марш. Гости стали осыпать молодоженов рисом, который им всем раздали девочки-цветочницы.
Кристи и Джереми побежали, взявшись за руки, со счастливым смехом сквозь град из риса и пожеланий счастья. Кристи ухитрилась на ходу пожать Джулии руку.
– Пойдем с нами, пора уже принимать поздравления. – Юная невеста заглянула в лицо Джулии и очень серьезно сказала: – А еще я хочу сказать тебе, ма, огромное спасибо за все, если не говорила этого раньше.
– Не стоит… не стоит благодарности, Кристи. – И тут Джулия неожиданно поняла, что плачет.
Следующие несколько часов слились в сплошную полосу. Задача накормить примерно сто восемьдесят гостей была достаточно серьезной, чтобы занять любую хозяйку. Джулия испытывала благодарность своим друзьям за помощь – а их оказалось вдруг много. Даже отец Хайес, к ее удивлению, отнес поднос с кофе через патио к двум прабабушкам.
А что касается Бена, то Джулия никак не могла с ним встретиться. Она видела его то на другой стороне патио, то по другую сторону тента, но тут же кто-то хватал ее за локоть и начинал поздравлять, благодарить, хвалить сад, так что ей не удавалось даже окликнуть Бена. Он же постоянно хлопотал, помогал Ирмгард и ее кузинам и все время наблюдал за праздником с довольной улыбкой на лице.
«Мы несправедливы к Бену», – все время думала Джулия; он так много сделал для этой замечательной свадьбы в саду! Ему бы занимать почетное место, а он оказался просто… никем, наблюдателем, стоящим в стороне, потому что не член семьи.
Она не знала, где был Бен во время раздачи закусок, потому что у нее абсолютно не оставалось времени на его поиски. Все время кто-то спрашивал у нее то большую вилку, то разливальную ложку, то держатель для кастрюли, либо горчицу, масло или что-то еще, а ей приходилось идти на кухню и искать.
– Как ты находишь картофельный салат? – громко заорала Нана Каролин, когда Джулия на секунду присела возле стола. – Не испортился ли уже майонез, Джулия, как ты считаешь?
– Нет, мама, все хорошо, – ответила Джулия, хотя могла об этом лишь догадываться; у нее не оставалось времени попробовать что-нибудь.
– Должна признаться, что лазанья удалась, – ворчливо заметила Нана Френси. – Ты выбрала хорошего поставщика, Джулия.
– Спасибо, ма. Я рада, что ты одобрила. – Джулия вытягивала шею, чтобы увидеть в толпе большого мужчину с бородой. Он был невероятно дорог ей, и, может, она и сама до этих мгновений этого как следует не понимала.
– Бен! – крикнула она, заметив его возле первого стола вместе с Кевином и Джереми. Он обернулся, увидел ее и улыбнулся.
Этот момент запечатлелся в ее сознании с невероятной отчетливостью: лучи солнца просачиваются сквозь зеленую листву и падают на его милое лицо с рыжеватой бородой. Через несколько минут он пробрался к ней, и она почувствовала, как у нее от радости защемило под ложечкой.
«И что же теперь? – подумала она. – Вот я сижу тут с матерью и свекровью. Неужели я могу рассчитывать, что они захотят знакомиться с мужчиной, который за мной ухаживает? Не говоря уж о том, что я сплю с ним…»
Бен стоял перед пожилыми леди, высокий и представительный, в своем лучшем синем костюме и консервативном синем галстуке. Его улыбка показалась Джулии очень нервной.
– Привет, – сказала она и почувствовала, как краска заливает ей лицо. – Я надеялась увидеться с тобой еще до всего этого… Бен, ведь это ты сделал все так замечательно, а сам сейчас ходишь как неприкаянный, совсем один…
– У меня все в порядке, – спокойно возразил он.
Она представила Бена пожилым дамам. Те смотрели на него так, словно перед ними материализовался Саддам Хусейн.
– Это мой друг – друг Кристи – наш сосед… – Джулия запнулась и покраснела. – Мне хочется, чтобы вы познакомились с Беном Вилсоном, который сделал беседку и свадебную арку, а также и все цветники…
– Ах, неужели! – Обе леди мгновенно приняли любезный вид.
– Бен, это Каролин Максвелл, моя свекровь, и Френси О’Ши, моя мама.
– Дорогой Бен, вы совершили просто чудеса со всеми этими цветами! – воскликнула Нана Каролин.
– Какой талантливый человек, – вторила ей Нана Френси.
– Я рад познакомиться с вами, леди, – сказал Бен, когда ему наконец-то удалось вставить словечко. Он был застенчив; у него не было тех непринужденных манер, как у Джея. А еще он держался напряженно из-за того, что любил Джулию и хотел на ней жениться. А эти леди представляли ее семью.
– Так вы сами построили беседку. – Нана Каролин улыбнулась. – Видимо, это было очень нелегко.
– Да, мэм. – Он казался таким испуганным, что Джулия едва не расхохоталась. Как будто ему было шестнадцать лет, и он старался произвести впечатление на мать подружки, чтобы та отпустила ее с ним погулять.
Она совершенно не представляла, как бы приняли его прабабушки, если бы догадывались о глубине привязанности к нему Джулии. Однако в данный момент не это было проблемой. Сначала нужно было довести до конца свадьбу.
– Посиди с нами, Бен, – попросила она. Мягкие зеленые глаза вспыхнули радостью, и он без лишних разговоров сел рядом с ней.
– Горько!!! Го-рько!!!
Из павильона гремела музыка, и молодежь, покончив с закусками, уже танцевала.
– Праздник впечатлил всех, – говорил Бен. – Я слышал со всех сторон одни лишь комплименты.
– Тебе огромнейшее спасибо, Бен. А твой фотограф сделает нужные для книги снимки?
– Да, Брайс работает.
Тут вмешались старые дамы, пожелавшие узнать, о какой книге идет речь. И запищали от восторга при мысли о том, что их правнучка Кристи попадет в настоящую книгу по садоводству. Теперь все их подруги узнают об этом! Бен, как автор книги, еще поднялся в их глазах, с улыбкой отметила Джулия.
Теперь пришло время для традиционных церемоний. В своем тосте Кевин поднял бокал шампанского и пожелал новобрачным долгой и счастливой жизни. Следующей была Эйприл.
– Папа сказал бы: «За мою дочурку!» – Она нежно улыбнулась новобрачным, но в глазах заблестели слезы. – Он бы радовался этому дню, радовался бы и выбору Кристи, Джереми бы ему обязательно понравился, так что мы можем только надеяться, что он смотрит на нас из своей ложи с небес…
Внезапно окончательно расчувствовавшись, она поспешно села и промокнула глаза бумажной салфеткой.
Затем встала Бетани. Ее бокал был поднят высоко, а в глазах сверкало озорство.
– Кристи Линн моя маленькая сестра и порой бывала занозой. Но несмотря на все это мы всегда знали, что она одна из великих сестер Максвелл – и это делало ее девчонкой что надо!
– Спасибо, вот только за что? – взвилась Кристи, вызвав смех у собравшихся.
– Подожди, я не договорила! – усмехнулась Бетани. – Мы думали, что свадьба в саду была просто одним из очередных безумных прожектов Кристи… но благодаря маме и многим добрым людям – особенно Бену Вилсону – у вас все получилось, Кристи и Джереми. И это прекрасно.
Гости громко кричали, хлопали, ликовали, выкрикивали пожелания счастья. Джулия обернулась, поймала на себе взгляд Бена и улыбнулась, чувствуя, как по телу разливается тепло. Тосты ее девочек растрогали Джулию. И было приятно разделить это тепло с кем-то тебе близким.
Невеста с женихом танцевали в павильоне под свою любимую мелодию, музыку из «Робин Гуда». Гости столпились вокруг, с нежностью глядели на молодых, хлопали в ладоши, когда те целовались. Парень с видео неустанно работал, непрерывно снимая происходящее, там же был и Брайс со своим фотоаппаратом.
Джереми танцевал с матерью, что было мило и трогательно, однако Кристи не могла никому позволить вести ее в танце вместо отца. Поэтому на этой свадьбе не было мелодии «Папина дочка».
Кристи и Джереми отрезали кусочки свадебного торта и угощали гостей. Джулия гордилась ими и знала, что это же чувствуют и Мичел и Бад Креншоу.
Близился вечер, тени деревьев сделались длиннее. На заднем дворе стало прохладно, и гости все больше переходили танцевать в беседку.
– Потанцуешь со мной, Бен? – спросила Джулия, когда нашла его помогавшим Ирмгард и ее кузинам убирать буфетный стол.
– Конечно, – ответил он, но продолжал работать. Видимо, он считал, что еще не время танцевать, когда вокруг столько работы.
– Хотя бы один танец, пожалуйста, Бен?
Вероятно, он заметил просьбу в ее голосе, потому что извинился и отправился вместе с Джулией к беседке.
– Что-нибудь случилось?
Она скользнула к нему в руки, и они стали танцевать под медленную мелодию.
– Ничего особенного… Просто мне захотелось увидеть тебя и поговорить хоть немножко за этот день.
Он усмехнулся.
– Мне лестно это слышать. Означает ли это, что ты пришла к какому-то решению?
– Нет, у меня не было ни секунды, чтобы подумать над этим.
– Скажи честно. – Он привлек ее к себе и прошептал в ухо. – Готов поклясться, что ты много думала о нас.
Она густо покраснела. Конечно же, думала.
– Ты должна дать мне ответ, Джулия.
– Знаю.
– Я просил выйти за меня замуж в октябре.
– Бен, все не так просто! – На секунду у нее помутилось в голове, когда они закружились в набитой гостями беседке. – Ты видел мать Джея и можешь себе представить, каково ей будет, если я выйду замуж так скоро…
– Ей придется принять это, вот и все, – спокойно сказал Бен. – К тому же она показалась мне весьма разумной особой.
– Только не в отношении вдовы ее сына…
Он немного помолчал.
– Ты боишься, Джулия, что кто-нибудь из твоей семьи узнает о нас?
– Конечно, боюсь. Девочки, конечно, кое-что знают, но – только не мама и свекровь…
– Это предрассудок, с которым нужно справиться.
Она кивнула, и они продолжали танцевать. Эйфория, которую она испытывала, улетучилась. У нее защемило сердце.
– Самое главное, любишь ли ты меня, Джулия? Потому что ты никогда не говорила мне этого.
Верно, она никогда не говорила этих слов самому Бену, зато самой себе признавалась в этом несколько раз.
Она поискала слова.
– Сегодня трудный для меня день, – невпопад выпалила она.
– Я понимаю.
Ей казалось, что все гости глядят на них двоих с удивлением. Лицо у Джулии стало пунцовым, словно астры на круглых столах.
– Могу я поговорить с тобой ночью? – спросил он.
– У меня полон дом гостей. – Она закусила губу. – Ночевать останутся по крайней мере десять человек, а утром я устраиваю большой завтрак для всех – ты, разумеется, в их числе.
Бен остановился среди танца.
– Хотя бы постарайся, ладно? Постарайся улизнуть, когда все лягут.
– Не знаю, смогу ли…
– Мы поговорим хотя бы несколько минут. Я буду ждать возле беседки. И неважно, как поздно это будет.
– Но почему именно сегодня ночью? – спросила она, но Бен уже спускался по ступенькам беседки.
– Я пошел помочь Ирмгард, – крикнул он, улыбнувшись. – Не забудь – сегодня!








