355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эйлин Хел » Свадебное путешествие » Текст книги (страница 12)
Свадебное путешествие
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:44

Текст книги "Свадебное путешествие"


Автор книги: Эйлин Хел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

29

Неделя закончилась мирно – ни Минди, ни других происшествий, вот только к вечеру в понедельник их ждал большой сюрприз. Джулия вернулась домой с работы, и вскоре на участок въехал грузовик с досками. Она сунула ноги в туфли и выбежала из дома, чтобы предотвратить разгрузку.

– Нет, адрес у нас точный, мэм, – сказал ей водитель. – Вот бланк заказа, видите? Камелот, 134.

– Но мы ничего не заказывали, – настаивала Джулия. – Что происходит?

– Парень сказал, что хочет построить беседку. – Водитель пожал плечами. – И я привез все необходимое для этого.

– Какой парень? Кем подписан заказ? – Джулия посмотрела и не удивилась, когда увидела твердый почерк Бена Вилсона. – О Боже, – устало произнесла она, – что дальше?

Когда в тот же день позвонил с Лонг-Айленда Бен, он подтвердил, что намерен построить беседку, о которой мечтала Кристи.

– Надеюсь, вы не станете возражать, Джулия? – озабоченно поинтересовался он. – Если вы против, еще не поздно все отменить.

– Нет, это очень милая затея… Вот только я собираюсь этот дом потом продать, Бен. Можно будет перенести беседку, к примеру, на ваш участок?

– Может быть. Послушайте, сегодня я возвращаюсь, поскольку Киллеру, кажется, стало получше. Он сказал мне, что ему надоело глядеть, как я слоняюсь по госпиталю.

– Судя по этим словам, он и вправду пошел на поправку. Будем надеяться.

Мысли ее были заняты другим – ей уже виделась ажурная легкая беседка, окруженная морем зелени и цветов, которая станет превосходным центром свадебного веселья. Ее можно будет использовать для танцев, или там будет сидеть диск-жокей, или…

– Джулия, вы слушаете?

– Простите. Я замечталась о беседке. Мне кажется, что она будет выглядеть на участке очень мило.

– Тогда я рад, – тихо сказал он. – Я никогда бы не решился делать что-то без вашего одобрения.

– Кристи будет в восторге. Это действительно великодушно и благородно, Бен.

– Ну… – Казалось, он не знал, что и ответить. – Тогда до встречи.

Джулия была совершенно не готова к своей реакции, когда он появился в тот вечер в дверях ее дома. Радость встречи с ним, да, но что-то еще гораздо большее, тяга, поразившая ее своей силой.

– Приветствую вас, леди. – Остановившись в дверях, он сделал вид, что снимает шляпу. – Где моя глупая собаченция?

Джулия словно приросла к полу, пытаясь справиться с сердцебиением. Массивная фигура заполнила дверной проем, одновременно Бен наполнил своим присутствием и дом – то, чего так долго не хватало.

Было ли это просто оттого, что он мужчина? Джулия убеждала себя, что так оно и есть. Впрочем, ясно, что Бен обладал качествами, присущими лишь ему одному, – спокойствием, солидностью, доброжелательностью и готовностью помочь.

Она с улыбкой смотрела, как Иван бросился к любимому хозяину, и заметила, что лицо Бена озарила нежность.

– Старина, как тебе понравилось тут жить рядом с двумя красивыми женщинами, а?

– Привет, Бен, – громко закричала Кристи. – Спасибо тебе за беседку! – Она бросилась к нему почти с тем же пылом, как и Иван, и обняла так крепко, что едва не задушила. – Спасибо, спасибо, спасибо!

– Пожалуйста, хотя еще ничего и не построено.

– Вы явно сделали счастливой будущую невесту, – с улыбкой произнесла Джулия.

– Я рад. – Бен высвободился из объятий Кристи. – Теперь расскажите мне про последнее вторжение.

Они уселись на кухне за кофейником и стали разговаривать. Кристи подробно рассказала о событиях той ночи. Они обсудили догадку Джулии о том, что Минди может жить где-то поблизости от кладбища.

– Эту версию явно стоит проверить, – заметил Бен. – Ия сделаю это сам – завтра же.

– Как? – спросила Кристи.

– Буду ходить из дома в дом и объяснять, что ищу такую-то девушку. И к тому же обращать внимание на коричневый «форд»…

– Правильный Бен, – добавила Джулия. – Однако, в отличие от ваших родственников, я вижу в этом комплимент.

– Спасибо. – Он потягивал кофе и глубоко погрузился в размышления насчет предстоящей детективной работы. – Тем временем, почему бы вам не совершать почаще походы на кладбище – только, пожалуйста, вдвоем. И даже берите с собой Ивана. Вы можете высмотреть ее снова и проследить, куда она исчезает.

– Мы так и сделаем, – согласилась Кристи. – Это не самое приятное место для прогулок, но придется потерпеть.

– Итак… мы все решили. – Бен встал и выглянул в окно кухни. – Пожалуй, я пройдусь вокруг и погляжу на цветники… и на этой неделе, леди, обещаю начать работу над беседкой.

– Здорово, – сказала Кристи. – А можно Иван побудет у нас еще несколько ночей, Бен?

– Конечно. – Он кивнул без колебаний. – Я принес фонарик, Джулия, и мы можем осмотреть цветы. Не желаете пойти со мной?

– Э… – Она не могла ничего придумать, чтобы отказаться. – Ладно, – сказала Джулия и была уверена, что Кристи закатила глаза от удивления.

Иван крутился возле них, счастливый, что снова вернулся хозяин после такой долгой разлуки.

Стояла мягкая, душистая ночь. Джулия с неохотой шла рядом с Беном, и все ночные шорохи казались оглушительно громкими, а богатые запахи возделанной земли донельзя чувственными, словно бросали вызов ее привычному здравому смыслу.

Они шли бок о бок, не касаясь друг друга. Джулия удивлялась себе – она сошла с ума, раз позволила себе прогулку под бледным лунным светом с этим мужчиной…

– Почему мы пошли сюда? – с любопытством поинтересовалась она.

– Потому что… мне хотелось сказать вам, как я скучал без вас.

– Мы установили правила игры, а вы их нарушаете, – произнесла она и резко повернулась, чтобы пойти назад.

– Джулия. – Его спокойный тон остановил ее. – Наши правила никто не отменял. Разве я прикоснулся к вам хоть раз?

– Нет, но…

– Послушайте, я понимаю, что вам не хочется слышать от меня слащавых сантиментов. Простите, если напомнил вам поздравительную открытку ко дню Святого Валентина…

– Напомнили.

– Это оттого, что я на самом деле скучал без вас. – Она услышала его вздох. – В госпитале я сидел в комнате ожидания долгими томительными ночами и думал об одной милой леди, оставшейся в Стоунвелле.

– Мне жаль вашего друга. – Ее подбородок поднялся кверху, а все тело напряглось; она настороженно ожидала любого подозрительного движения, которое он сделает.

– Благодарю вас. Расслабьтесь, Джулия, и давайте продолжим нашу прогулку. Для этого и созданы сады, как вам известно.

Они бродили в дружеском молчании по росистой траве. Лунный свет заливал клумбы, блестел на камнях дорожек. Розарий, разбитый Кристи, тоже начинал подрастать.

– Что вы делаете в следующие выходные? – поинтересовался Бен.

– Ну, они будут весьма напряженными. Эйприл, Бетани и Рене устраивают вечером в субботу невестин «ливень». Так что у меня намечается полный дом оставшихся на ночлег гостей, включая мою мать и свекровь, которые прибудут издалека.

– A-а. Традиционный женский ритуал, «ливень» для невесты. – Джулия подняла глаза и увидела, что он широко улыбается. – А вы знаете, мужчины всегда гадают, что за тайные вещи дарятся на невестином «ливне»?

Она захихикала.

– Не сомневаюсь. Так же как мы гадаем, какие непристойности происходят на мальчишнике.

– Кстати, я надеюсь, что они не забудут про меня, когда устроят мальчишник для Джереми, – сказал Бен.

– Я знаю, что он собирается устроить что-то вроде холостяцкого сборища, и знаю, что вы числитесь в списке приглашенных.

Они помолчали.

– Это волнующее время, верно? – поинтересовался Бен. – Поскольку у меня нет детей, мне никогда и не приходилось испытывать то, что довелось вам.

– Это верно. Свадьбы – это вселенский хаос на много месяцев, особенно для невесты и ее матери.

– А вы подумали о том, каким все скучным станет – после этого?

– Полагаю, что вы правы, – грустно улыбнулась Джулия. – После всей этой кутерьмы моя жизнь вновь станет тусклой. Правда, у меня есть работа, книга, которую я пишу, да и деньги начну копить на Грецию…

– Я тоже никогда не был в Греции, – как бы невзначай заметил он.

– Я надеюсь, что это не намек. Вы же знаете, что я собираюсь туда с Селеной.

– Почему вы так настороженно относитесь ко мне? Нет, это не намек… Я только хотел сказать, что всегда тоже мечтал об этом. Греция единственная страна в мире, куда меня всегда тянуло. Однако Лили не хотела покидать Штаты. Ей казалось, что и здесь можно много чего посмотреть.

– Да что вы… – удивилась Джулия. – Точно так же говорил и Джей. Я так злилась на него, потому что он смеялся над моими мечтами. «Зачем тебе надо смотреть на эти старые развалины?» – говорил он.

– По-моему, я готов продать душу, чтобы увидеть Крит и Микены, – сказал Бен. – И Афины – Акрополь, Императорский дворец, Панафинский стадион…

– Когда-нибудь вы там побываете, – убежденно пообещала Джулия. – Когда чего-нибудь хочешь очень сильно, это сбывается. Как правило.

Вероятно, убежавшее дальше облако открыло лунный лик, потому что бледные лучи хлынули в сад и осветили Бена – его внушительный рост, доброе бородатое лицо, широкие плечи.

С минуту Джулия не отрывала от него глаз, понимая, что ее волнение вызвано ночным светилом, магией его лучей. Невозможно, чтобы ее и в самом деле влекло к Бену так сильно, как она ощущала в эту минуту.

Слава Богу, что правила игры удержали его от всяческих там романтических порывов.

– Мне пора возвращаться в дом, – поспешно заявила она. – И спасибо вам за все.

– Вы кажетесь такой смущенной, Джулия. Вы боитесь меня?

– Абсолютно нет. Доброй вам ночи. – Она бросилась от него прочь, пока ей не захотелось снова дотронуться до этой бороды – ведь она прекрасно понимала, куда это может привести.

– Приятных вам снов, – крикнул он ей вслед.

И ей впрямь приснился сон. Она крепко спала, и в ее снах присутствовал высокий немногословный бородатый мужчина, который всегда был рядом. Она стала полностью полагаться на него, так что когда злоумышленник пролез на ее двор и бородач оказался в смертельной опасности, она была в ужасе…

– Я не могу потерять тебя сейчас, – крикнула она, но он исчез во мраке… направляясь на кладбище вслед за девицей-злодейкой. У Джулии появилось предчувствие, что она никогда не увидит его больше. Сон превратился в жуткий кошмар, поскольку высокий мужчина исчез из-за Минди как раз тогда, когда Джулии он начал нравиться…

30

– Так… как же ты заманишь Кристи сюда? – интересовалась почти каждая гостья, появляясь на пороге дома Эйприл. Вопрос этот почему-то был стандартным: всем хотелось знать, удивится невеста «ливню» или нет.

Под потолком гостиной Эйприл летали воздушные шары, а из высоких ваз повсюду рвались наружу прекрасные розы. Гигантский белый зонтик, весь в кружевах и ленточках, болтался возле кресла невесты, символизируя ливень добрых пожеланий.

Гостей ожидалось около сорока – родственницы, соседки, однокурсницы Кристи, давние подруги Джулии и несколько новых, таких, как Ирмгард и Селена.

– Мы сделали вот что – попросили Кристи приехать к нам на ленч, – отвечала Эйприл на общий вопрос. Она пожала плечами. – Впрочем, мою сестрицу удивить почти невозможно – скорее всего она уже обо всем догадалась.

– Кристи такая хитрюга, – заявила Бетани. Она брала у гостей подарки и складывала их возле почетного кресла. Образовалась уже большая гора. Обертки поражали пестротой – белая, золотая, серебряная бумага с нарисованными на ней зонтиками и свадебными лилиями; огромные банты из атласа, ленточки вокруг каждого подарка; даже дорогие цветы из шелка, украшавшие верх многих коробок.

Рене, лучшая подруга Кристи, красивая девушка с огромными глазами и облаком легких пушистых каштановых волос, разносила гостям бокалы с пуншем.

Гости все прибывали, и Джулия старалась представить всех друг другу и устроить каждого как можно лучше. Некоторые привезли с собой младших дочерей, отчего день сделался еще более интересным для Даниэлы и Эмили. Обе девчушки были вне себя от восторга.

– Мы девочки-цветочницы, – сообщали они наперебой каждому, кто входил в дверь. – Мы будем нести цветочные корзинки на свадьбе тети Кристи!

– Это очень важная роль, – отвечали им женщины, и девчушек просто распирала гордость.

Обе бабушки были тут. Мать Джулии Нана Френси О’Ши привезли с севера Нью-Джерси, где она жила в доме престарелых. Мать Джея Нана Каролин Максвелл была бодрой крошечной леди, по профессии сиделкой, и до сих пор работала добровольцем три дня в неделю в госпитале в Бронксе.

Пожилые дамы были добрыми подругами и, сидя в углу гостиной, шепотом обменивались своими мыслями о предстоящей свадьбе, о внешности некоторых гостей и хозяйки дома, но поскольку обе плохо слышали, их реплики были хорошо слышны окружающим.

Через полчаса Джулия поняла, что устала. Так много имен приходилось запоминать и повторять, знакомя пришедших с другими гостями, так много бокалов пунша предлагать, столько улыбаться, кивать, пожимать рук и отвечать на всевозможные вопросы, что Джулии казалось, будто она вот-вот свалится с ног от усталости.

Или – что даже более вероятно – она ожидала появления одной особенной коробки, совершенно неожиданной?

Еще через полчаса ожидания кто-то наконец увидел, что к дому приближается Кристи. Она шла одна, высоко подняв голову, длинные каштановые волосы развевались за спиной. Джулия смотрела на нее из окна, и ее поразила мысль, что Кристи следует подыскать, если получится, какое-нибудь старомодное подвенечное платье. Дочь часто казалась ей гостьей из другой эпохи, сошедшей со старинного гобелена… словно средневековая принцесса, попавшая не в свое столетие.

Кристи постучала в дверь, чего обычно не делала, несомненно, догадываясь, что происходит.

Эйприл пошла открывать дверь, и все собравшиеся хором закричали: «Сюрприз!». Эмили и Даниэла бросились к своей тетке и крепко обняли, повиснув на ней.

– Это значит, что сегодня «ливень»! – визжала Эмили.

– Нет, дай я скажу! Это невестинский «ливень»!!!

Кристи сияла. Улыбка вышла искренней и теплой, когда она оглядывала гостиную, полную женщин, которые приехали на ее праздник, многие издалека.

– Это замечательно! – Ее голос внезапно задрожал от избытка эмоций. – Привет, Нана Френси! – воскликнула она. – И Нана Каролин! Боже, как это замечательно… – Говоря по правде, она ничуть не удивилась «ливню», Джулия это видела, но сейчас на глазах Кристи показались слезы. По-настоящему неожиданным и приятным сюрпризом для невесты стало осознание того, что так много хороших людей собрались ради нее здесь, – а также вид горы подарков.

– Я не собираюсь плакать, – храбрилась Кристи, обходя комнату и обмениваясь поцелуями и объятиями. – Клянусь. – Но все равно вытирала слезы после каждого поцелуя.

– Конечно же, нет, моя милая, – сказала ей Нана Френси, любовно сжав ладонями ее щеки. – Дай поглядеть на тебя. Вот ты уже и выросла, уже готова выйти замуж!

– Я научу тебя готовить, сладкая моя девочка, – предложила Нана Каролин. – Только скажи, и уроки начнутся.

Кристи усмехнулась.

– Спасибо, Нана.

– А я научу тебя печь торты! – поспешила добавить Нана Френси. Вид у нее был при этом обиженный и раздраженный. Джулия спрятала улыбку; совершенно ясно, что между бабушками шло такое же соперничество, как между двумя маленькими девочками.

Укрепив дух пуншем, Кристи в конце концов плюхнулась в разукрашенное кресло, ожидавшее невесту. Над ним потрудились Эмили и Даниэла, покрыв его ленточками, розовыми воздушными шарами, шелковыми розами и бантиками по своему собственному вкусу.

– Может, сначала распакуем подарки? – спросила Бетани. – А закусим немножко позже?

Все согласились с этим предложением. Джулия тоже присела неподалеку и стала наблюдать долгую процедуру – подарки разворачивали, охали и ахали над каждым, пускали по рукам, чтобы каждая гостья могла полюбоваться монограммой на полотенце либо сырной доской. Не без иронии она заметила, что большинство подарков предназначались для кухни, а прозрачного женского белья, о котором мечтала Кристи, оказалось немного.

Наконец большая часть подарков была разобрана. Бетани сделала из лент пышное сооружение, а Рене записывала имена дарительниц. Девочки-цветочницы совали свои носы повсюду, встречая каждый подарок восторженными криками, словно драгоценности из королевской короны.

– А вот подарок без карточки, – сказала Эйприл, передавая таинственную коробку сестре. Джулия напряглась в ожидании какой-нибудь неприятности.

– Подарок без карточки, – громко крикнула Кристи, поднимая его повыше. – Может, кто-нибудь признается, от кого он? – Все молчали. Джулия решила не вмешиваться раньше времени.

– Все равно откройте его, – посоветовали все. Кристи осторожно развернула бумагу и извлекла квадратную коробку из белого картона.

– Коробка «Маси», – сказала невеста. – Теперь кто-нибудь узнал?..

Она замолкла, когда сняла крышку. Внутри, завернутая в мягкую бумагу, но все же видная глазу, лежала импозантная керамическая статуэтка Ладро.

Кристи сделалась такой же белой, как бумага в ее руках.

– Но… это же от моего папы, – прошептала она. С внезапно покрасневшими глазами она повернула голову к Джулии. – Только как это возможно?

– О чем она говорит? – тут же спросила Нана Френси.

– Я тоже ничего не понимаю, – посетовала Нана Каролин. – Что она хочет сказать – что это подарок от ее отца?

Джулия встала, понимая, что пора все объяснить.

– Джей подарил по статуэтке Эйприл и Бетани к их свадьбе. – Она отчаянно старалась удержать свой голос от дрожи. – Для каждой разные, в соответствии с их характерами. Девочкам так понравились подарки, что он…

Она была вынуждена остановиться. Комок размером с Аляску перекрыл ей дыхание.

Кто-то положил ей на плечо твердую руку. Это оказалась Селена, и Джулия была благодарна подруге за поддержку.

– Значит, папа купил такую статуэтку и мне? – спросила Кристи дрожащим голосом. – Давно?

– Два года назад, – кивнула Джулия. – Незадолго до смерти он увидел ее, купил и припрятал, понимая, что рано или поздно ты выйдешь замуж.

– Боже мой, – прошептал кто-то, сморкаясь.

– Где-то внутри должна лежать карточка, – сказала Джулия. – Я помню, что он ее написал…

Кристи, ничего не видя от слез, полезла в коробку. Сначала она вытащила статуэтку. Это оказалась изящная тележка, наполненная до краев множеством пестрых цветов, и везла ее маленькая девочка, своим видом напоминавшая юную Кристи Линн.

Вся гостиная погрузилась в молчание. Фигурка была великолепна, но что более поражало, она так точно подходила для такой девушки, как Кристи, которая выбрала профессию садовода и даже свадьбу решила устроить в саду. Конечно же, Джей не мог знать, что Кристи выберет именно такого рода свадьбу, но его предвидение полностью подтвердилось.

В комнате не осталось, наверное, ни одной гостьи с сухими глазами.

«О Боже, я знала, что это случится», – подумала Джулия, доставая из кармана юбки маленькую пачку бумажных платков.

– Вот и карточка – на ней почерк папы. – Голос у Кристи был сиплым. – Прочитать вслух?

– Только если хочешь сама, – сказал ей кто-то.

Кристи сначала прочла про себя и с трудом сглотнула. Потом сказала:

– Она немного личная, впрочем… ах, Бет, прочти за меня. Я не могу.

Кристи передала сестре маленькую подарочную карточку, а сама протянула руку за носовым платком.

Бетани начала читать:

– «Для Кристи Линн – последней по времени, но совсем не по значению… Желаю тебе счастья в день твоей свадьбы и на всю твою прекрасную, наполненную цветами жизнь. С любовью, твой папа».

Наконец женщины, собравшиеся в гостиной, успокоились.

– Пора и закусить, – воскликнула Эйприл, надеясь переменить общее настроение. Гостьи собрались вокруг длинного стола Эйприл, где их дожидались подносы с изысканными угощениями. Все украшали цветы – розы на тарелках, розы на салфетках, импомеи на бумажных стаканчиках.

– Как это подошло бы для свадьбы в саду, – заметила Нана Френси, все еще сморкавшаяся, но пытавшаяся принять бодрый вид ради подруги. – Как ты себя чувствуешь, Каролин, дорогая моя?

– Стараюсь держаться, Френси, – ответила Нана Каролин. – Я почему-то заранее знала, что Джей сегодня будет с нами – но только вовсе не ожидала ничего подобного, уверяю тебя.

Фигурку с тачкой поставили на видное место, поскольку всем хотелось разглядеть ее получше. Статуэтка сияла, будто ожив при свете висевшей в гостиной люстры, каждый цветок казался живым, а маленькая девочка вот-вот была готова заговорить.

Джулия взяла себя в руки, ей нужно было помочь Эйприл с угощением. Голова побаливала, но это, конечно же, от слез. Она улыбалась и обменивалась любезностями с благожелательными леди.

Кузина Адриенна потянула ее в сторону.

– Джулия, так вы и в самом деле хотите устроить свадьбу в саду?

– Конечно, – ответила Джулия. – Все уже рассчитано.

Адриенна покачала головой.

– Вы безумцы, если хочешь знать мое мнение.

– Мы придерживаемся иного мнения, – возразила не моргнув глазом Джулия. – Мы гордимся нашим двором, который уже выглядит нарядным, и свадьба должна получиться грандиозной и необычной.

– Что ж, желаю удачи, – Адриенна шмыгнула носом, – но все-таки мне кажется, что вы зря все это затеяли. В конце концов… – К счастью, ее перебила одна из девушек, живших вместе с Кристи в общежитии.

– Миссис Максвелл, вы еще не нашли Минди Парсонс? – поинтересовалась Марта. – Я слышала про все те неприятности, которые она вам причинила.

– Пока нет, Марта. – Джулия внимательно посмотрела на девушку. – А вы можете нам чем-нибудь помочь?

– Ну, возможно… – Девушка заколебалась. – Может, я и ошибаюсь, но… если Минди снимает тут где-то комнату, то она скорее всего выбрала бы для этого коричневый дом.

– Вы серьезно? – встрепенулась Джулия.

– Хм-м, да. Она любит кладбища и коричневый цвет, ведь у нее обычно все коричневое. Возможно, и дом она так же выбирала…

– Не исключено, – сказала Джулия.

– Вообще-то кое-кто звал ее Коричневым Пауком. Звучит жестоко, но она была такая гадкая…

– Спасибо, Марта. Нам всякая мелочь может помочь.

Обе бабушки наполнили тарелки и уже были готовы где-нибудь присесть.

– Эйприл превосходно готовит, – одобрила Нана Каролин, разглядывая выбор блюд на буфетном столе.

– Слава Богу, с ней рядом оказалась я и научила ее основам кулинарного искусства, – изрекла не без самодовольства Нана Френси.

– Ты? – Брови подруги поползли кверху от удивления. – Я занималась с Эйприл с самого детства. Кто научил ее делать этот картофельный салат? Или вот этот салат из капусты?

Джулия смотрела на них и улыбалась. Какие-то вещи не меняются никогда. И в эти непредсказуемые времена такие вещи успокаивали, ведь хоть на что-то можно было рассчитывать.

– А вон еще коричневый дом, – ткнула пальцем Кристи.

– По-моему, я проверил его в прошлый раз. – И все же Бен Вилсон остановился и посмотрел на высокий готический дом, обнесенный железной оградой. – Помнится, его хозяин сказал, что у него нет жильцов, однако…

– Что?

Бен нахмурился.

– Мы спросим, пожалуй, еще раз. Пойдешь со мной?

– Конечно.

Они прошли через железную калитку и позвонили в дверь.

Дверь распахнул настежь маленький лысый мужчина. Он тут же узнал Бена.

– Что вам нужно опять? – нервно спросил он.

– Мы ищем девушку, – осторожно ответил Бен.

– Здесь нет никакой девушки.

– Послушайте, мы вовсе не хотели вас беспокоить, мистер?..

– Петрини. Я уже вам говорил. В моем доме нет никаких жильцов.

Бен кивнул. Значит, верно, здесь он уже был. Он так и думал, но в тот раз обошел столько домов в районе кладбища, что утратил счет.

– А вот этот ваш коричневый амбар, мистер Петрини? – Бен решил сделать еще одну попытку. – Вы могли бы устроить в нем замечательную квартиру. Вам не кажется?

– Нет! – Старик начинал закипать. – Я не люблю жильцов.

Бен посмотрел на старый амбар. Надо признаться, выглядел он неказисто, но, может, внутри него все же была какая-нибудь маленькая квартирка?

Кристи протянула хозяину дома лист бумаги.

– Это мой телефон, мистер Петрини. Если вы когда-нибудь увидите девушку по имени Минди Парсонс, то, может, позвоните мне?

– Никогда не слышал о такой. А теперь убирайтесь отсюда, пока я не позвал полицию.

– Не волнуйтесь, мы уходим. – Бен развел руками и направился прочь.

– И больше сюда не возвращайтесь!

Бен с Кристи вышли через ржавую калитку.

– Не знаю, Кристи, но этот амбар мне не нравится…

Кристи оглянулась на строение.

– По-моему, нет, Бен. Даже если у этого типа там и есть квартирка, она явно не из таких, какие стала бы снимать Минди.

– Почему?

– Она ведь принцесса, вот почему.

– Принцесса?

– Конечно. Единственная дочка у мамы с папой. Испорченный ребенок… нет, она странная и любит кладбища, но – амбар? Нет. Думаю, что она захотела бы выбрать место получше, чем это.

Бен пожал плечами, но все же понял, что не может оторвать глаз от старого амбара, который стоял чуть поодаль на участке Петрини.

– Может, ты и права, но у меня какое-то предчувствие, Кристи… гляди, она ведь даже может прятать там машину. Все убрано с глаз, чтобы мы ее не нашли.

– Поверь мне, Бен. – Кристи вздохнула от усталости, потому что они занимались поисками полдня. – Я уверена. Нет тут никакой Минди.

Фигура в коричневой одежде отошла от окна, улыбаясь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю