355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эйлин Гудж » Леди в красном » Текст книги (страница 4)
Леди в красном
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:43

Текст книги "Леди в красном"


Автор книги: Эйлин Гудж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц)

– Скорее всего, он ищет покупателя, – хмуро предположил Гарри. Как и у многих старожилов на острове, недоверие к выходцам с большой земли было у него в крови. – Знаю я таких. Какой-нибудь адвокат-воображала из Нью-Йорка, который думает, что здесь достаточно шевельнуть пальцем, чтобы срубить большой куш.

– Я так не думаю, – сказала Дениз, наконец-то усаживаясь и принимаясь за мороженое. – Кларк сказал Эйлин, что тот выглядел каким-то потерянным. Она говорила, что он потерял жену во время событий одиннадцатого сентября. Господи, можешь такое представить? Бедняга! Наверное, он до сих пор еще не пришел в себя. – Она нежно взглянула на Гарри, давая понять, что, несмотря на его брюзжание, ей без него и жизнь не мила. – А в довершение ко всему потерять еще и деда…

Эллис думала, что, наверное, это его она встретила на причале для парома. Так вот почему его имя показалось ей знакомым.

– МакГинти – это тот художник, что нарисовал портрет Наны? – вмешалась она. Никто из семьи сам портрет не видел, только его репродукции, но за эти годы он стал частью семейных преданий. Кроме того, он был окутан легкой атмосферой тайны. Все, что рассказывала Нана, если на нее надавить, это то, что их с мистером МакГинти одно время связывали дружеские отношения. Но судя по тому, как она спешила сменить тему, Эллис всегда подозревала, что она что-то недоговаривала и там было нечто большее.

Дениз кивнула.

– Он умер около шести месяцев назад. Ты бы только видела, какая толпа собралась на похоронах! Было много журналистов и все такое. – Она умолкла, помрачнев. – Странно только, что никто из родственников так и не приехал. – Она покачала головой. – Наверное, какая-то давняя вражда.

– Ты права, – вставил Гарри, поднося ко рту ложечку с мороженым. – Помню, еще отец рассказывал, что весь город судачил, когда от МакГинти ушла жена. Ходили слухи, что он влюбился в другую женщину, но даже если и так, из этого все равно ничего не вышло. С тех пор он жил один, отрезанный от мира. Даже от собственного сына.

– Это так печально. Представляю, каково это – не иметь ничего общего с собственным сыном! – выпалила Дениз и осеклась. Щеки ее запылали.

За столом воцарилась неловкая тишина, присутствующие старательно избегали смотреть Эллис в глаза. По принципу, не будите спящую собаку… И внезапно Эллис поняла, что с нее хватит. Она отложила ложку и обратилась к Райану, стараясь, чтобы голос звучал как можно непринужденнее:

– Ты не знаешь, когда Джереми заканчивает работу? Я собиралась позвонить ему после ужина.

Райан пожал плечами.

– Мне кажется, он работает на какого-то ландшафтного дизайнера. Это все, что мне известно.

– А разве вы не видитесь? – спросила она удивленно. Было время, когда они с Джереми были не разлей вода.

– Да нет, вообще-то… – Племянник сидел, опустив глаза в вазочку с растаявшим мороженым, которое он медленно перемешивал ложкой. – Конечно, я встречаю его на улице, но ребята, с которыми он общается… – Он осекся, чтобы не сказать чего-нибудь неприятного. – У меня с ними не очень-то много общего.

– А когда ты видишь его, он… – Эллис умолкла, не желая показаться еще более жалкой, как человек, который подобно старику МакГинти не знает ничего о собственном сыне. Но в конце концов отчаяние взяло верх над гордостью. – Он хоть раз вспоминал обо мне?

Воцарившаяся тишина обожгла ее каленым железом. Райан поднял голову и встретился с ней глазами. В них она прочитала то, что так искала и чего боялась. Знание это было таким же унылым и безрадостным, как серые стены, за которыми Эллис провела последние девять лет. И ей захотелось умереть.

– Каково это, сидеть в тюрьме? – резко спросила Тэйлор, будто прочитав ее мысли. За все время она не проронила ни слова, словно примерялась к Эллис или размышляла, как может отразиться на ее социальном статусе наличие тетки-уголовницы в дополнение к уже имеющейся мамаше-учительнице. Ее слова повергли всех в шок, ведь она произнесла вслух то, что вертелось у каждого в голове. За столом воцарилось молчание.

Дениз заговорила первой. Она осадила Тэйлор взглядом.

– Милая, не думаю, что…

– Тяжело, – перебила Эллис сестру, встречая ясный, испытывающий взгляд племянницы. – Тяжелее всего было чувствовать себя оторванной от семьи. Джереми и… – Слезы сдавили горло, и ей пришлось сделать маленький глоток воздуха. – И твоей мамы, отца, бабушки. И вас, ребята. – Она взглянула на Гарри, который сидел, неодобрительно поджав губы. – Я так много пропустила, но, надеюсь, вы дадите мне шанс наверстать упущенное.

– Кортни Квист говорит, что вы пытались переехать мистера Уайта, поэтому он сейчас в инвалидном кресле.

Огромные голубые глаза Тэйлор взирали на нее скорее с любопытством, нежели с осуждением.

– Тэйлор! Прекрати сейчас же! – жестко приказал Гарри. Он был очень зол, но Эллис подозревала, что злится он скорее на нее, нежели на дочь.

– Нет-нет, все нормально, – обратилась к нему Эллис, а затем снова повернулась к племяннице. – Тэйлор, я не хотела никому причинять вред. Просто мне… после того как брат Джереми умер… – «Убит… он был убит», – прозвучало у нее в голове. – Мне было так тоскливо. Я была не в своем уме. Честное слово, я почти ничего не помню из того, что тогда произошло. До сих пор все словно в тумане.

«Тем не менее это случилось. Не только с тобой. И с нами тоже», – читалось в потерянном выражении лица сестры.

– Тэйлор, милая, давай уберем со стола, пока твой брат будет делать уроки, – сказала Дениз, отодвигая стул и поднимаясь из-за стола. – Я помогу тебе с заданием, как только мы наведем порядок, и потом можешь смотреть телевизор.

И она тут же развила бурную деятельность: принялась носиться по кухне, складывая остатки еды в пластиковые контейнеры и грязную посуду в раковину.

– Давай и я помогу, – предложила Эллис, ставя вазочку из-под мороженого в раковину.

Дениз зашикала на нее:

– Нет-нет, ты устала с дороги. Иди передохни. Я скажу Гарри, чтобы он постелил тебе в комнате для гостей.

Она бросила на мужа выразительный взгляд – извечный способ общения супругов, которые понимают друг друга с полуслова. Она просила его и дальше делать вид, что Эллис – обычная гостья в их доме.

– Нет, пожалуйста, позволь, я сама, – попросила Эллис, направляясь к двери. – Простыни и одеяла в коридоре в шкафу?

– В прачечной, – ответила ей Дениз через плечо, с руками по локоть в мыльной пене.

Эллис резко остановилась.

– А с каких это пор у вас появилась прачечная?

– С тех пор как мы расширились пару лет назад. Разве я тебе не говорила? Наверное, просто забыла упомянуть, – сказала Дениз рассеянно. – В общем, больше не надо мотаться вверх-вниз по лестнице, чтобы постирать вещи. К тому же мы вдвое увеличили размер ванной. Ты помнишь, какая она была крошечная? Можно было расшибить колени, садясь на унитаз. Иди погляди. Чувствуй себя как дома.

Дома.Эллис все гадала, где это. В данный момент она не чувствовала, что у нее есть дом. И тем более нельзя было сказать этого о доме сестры, где напряженность, как Дениз ни старалась, становилась все более явной. Она чувствовала себя измотанной, словно не пересекла полштата, а перенеслась назад во времени. Сейчас ей больше всего хотелось забиться в тихий уголок, где не нужно притворяться, что все в порядке. Но было еще кое-что, что она должна была сделать в первую очередь. Кое-что, что не могло подождать до завтра.

Постелив себе на диване в комнате для гостей, она подняла трубку телефона на тумбочке и набрала свой старый номер. Она так часто звонила по нему, находясь в Пайн Ривер, что ей даже почудилось позвякивание мелочи, которую она бросала в прорезь таксофона в тюремном корпусе. На другом конце телефон все звонил и звонил, и с каждым гудком невидимые путы, сковывающие ее сердце, сдавливали его все сильнее. Наконец, когда она уже собралась отключиться, на другом конце взяли трубку.

– Алло? – услышала она голос Джереми. Такой глубокий, совсем как у мужчины… В те редкие случаи, когда он снисходил до общения с ней по телефону, да и то под давлением Рэнди, их разговоры были краткими и односторонними. Поэтому сейчас она была потрясена, насколько старше стал его голос.

Эллис почувствовала вдруг, что совершенно спокойна. Было такое ощущение, что ее заключили в хрупкую скорлупу, которая разобьется, стоит только сдвинуться хоть на дюйм. Легкие перестали подавать воздух, кровь прекратила циркулировать. Единственным, что в ней еще работало, было сердце. Оно билось ритмично, как часы, отсчитывая время в опустевшем доме. Когда она наконец сумела заговорить, голос ее был каким-то ненастоящим и пронзительным.

– Джереми? Это мама.

3

– Чувак, ты че, автобус пропустил? – Руд уставился на Джереми так, будто знал, почему на самом деле тот до сих пор торчит в кампусе, хотя уроки закончились еще час назад.

А то, что сам Руд ошивался здесь во внеурочное время, должно было восприниматься как само собой разумеющееся – они с приятелями вращались по своей собственной орбите, как планеты вокруг непостоянного солнца. В другой ситуации Джереми с радостью воспользовался бы возможностью потусоваться с ними, но в данный момент он ломал голову над тем, как бы избавиться от Руда и Чаки, чтобы, когда приедет мать, их здесь уже не было.

Он решил, что лучше увидеться с ней здесь, а не дома. Он не хотел, чтобы при этой встрече присутствовал отец. Тот вел себя как-то странно с тех самых пор, как она приехала, – весь дерганый, нервный, как человек, пытающийся бросить курить. Теперь Джереми размышлял, что может принести ему эта встреча. Что бы она там ни предлагала, ему ничего от нее не нужно. Он прекрасно обходился без нее все эти годы, так зачем она ему сейчас? И в то же время ему было любопытно. Он хотел услышать все из ее уст: заставить ее объяснить почему.

Однако это мог оказаться случай из разряда «меньше знаешь – лучше спишь», когда стоит хорошенько подумать, прежде чем о чем-то спросить. В какой-то книге из серии «как починить сломанную жизнь за тридцать дней или меньше» он прочел, что единственный способ бороться с проблемами – это встречаться с ними лицом к лицу, глубже копать там, где больнее. А если он перекопает все, но так и не доберется до дна? Тогда все, что у него останется, это огромная дыра.

А сейчас около него стоял Руд, самый крутой парень из всех, и ухмылялся в лицо Джереми так, словно перед ним была муха, которой он только что оторвал крылышки.

– Мы с Чаки, – Руд указал большим пальцем на своего закадычного друга, Чаки Диммока, огромного прыщавого верзилу, который и шагу не мог ступить без разрешения Руда, – едем к Майку смотреть дрег [7]7
  Парная линейная гонка на ускорение.


[Закрыть]
. Хочешь с нами?

– Не, у меня тут еще кое-какие дела, – сказал Джереми. Случись это в любое другое время, он запрыгал бы от счастья, но не сейчас.

Губы Руда растянулись в долгую, понимающую ухмылку.

– О, понял. Ты девку ждешь.

Наверное, когда Руд присвистнул и похлопал Джереми по спине, у того был испуганный вид. Курт Рудницки, с бледной кожей и светлыми волосами, поставленными при помощи геля торчком, был, наверное, единственным белым, пожалуй, самым белым из всех белых, кто в совершенстве знал язык негритянских гетто, но уж тупым он точно не был. Просто у него было что-то не так с головой.

– Точно, – сказал Джереми как можно равнодушнее, чтобы превратить все в шутку и заставить Руда потерять интерес к этой теме. – Она должна быть здесь с минуты на минуту.

– Мы ее знаем? – спросил Руд.

– Нет, так, случайная, – пробормотал Джереми, отчаянно мечтая о том, чтобы они просто ушли.

– Ты ее трахаешь? – покосился на него Чаки.

– Нет! – Джереми залился краской.

– Э, да этого парня еще учить и учить. – Руд, приобняв Джереми за плечи, наклонился так близко, что его карие глаза под полуопущенными веками превратились в две темные дыры. – Теперь твоя задача заставить ее теряться в догадках. Заставь ее думать, что это тыделаешь ей одолжение. Слушай дядю Руда, малыш. Он знает, о чем говорит. Все дело в силе, парень. Нет силы – нет ни хрена.

У Джереми нестерпимо пылали щеки.

– Хорошо, постараюсь запомнить. – В его голосе прозвучал сарказм, но ровно настолько, чтобы не взбесить Руда.

Руд и Чаки постояли еще немного, болтая ни о чем. Джереми украдкой поглядывал на часы, постепенно приходя в отчаяние. И когда они наконец ушли, испытал такое огромное облегчение, что даже отвлекся от мыслей о предстоящей встрече. Но стоило ему остаться одному, как внутрь снова закралась тревога.

Помимо него единственным, что подавало признаки жизни на территории кампуса, была группа ребят в театральных костюмах, которые оживленно обсуждали что-то перед аудиторией, – они репетировали спектакль. И школьная команда на футбольном поле. Джереми, который еще минуту назад так хотел побыть один, неожиданно ощутил себя изолированным от всех, и это чувство усиливалось с каждым свистком тренера Салливана и взрывами дружного смеха участников драмкружка. Он не был членом команды и не посещал ни один кружок. По положению в обществе они с кузеном Райаном находились словно в разных мирах. Райан, идя по коридору, казалось, испускал флюиды, в то время как Джереми перемещался незаметно, как клубок пыли. Его раздирали противоречивые чувства: желание оставаться незамеченным, с одной стороны, и смутное разочарование от того, насколько легко это удавалось, с другой.

Сейчас все менялось на глазах. В последнее время люди стали смотреть на него иначе, неприветливо. Буквально сегодня, стоило ему зайти в класс, все моментально умолкли. И даже учителя стали по-другому к нему относиться, словно он был редкой особью, к которой нужен особый подход. И это еще не все. Все знали, что мистер Уайт так или иначе заправляет городом. И дело не только в том, что он мэр. У него была сила, которую давали деньги, и, если верить дяде Гарри, он не упускал возможности ею воспользоваться. Поэтому Джереми был обеспокоен тем, как все повернется, когда на сцене появится мать. Он подозревал, что это очень усложнит жизнь всей семье.

Тем временем, лавируя между рядами машин, к нему двигалась старенькая «Тойота Селика», зеленого цвета «металлик» с треснутым лобовым стеклом и наклейкой на бампере «Ремонт придумали слабаки». Он улыбнулся про себя. Такое можно увидеть на бампере Руда.

«Тойота» притормозила, и из нее вышла женщина, одетая в джинсы и синий пуховик с капюшоном от «Норт Фейс», такой же, как у его тети Дениз. У нее была подтянутая спортивная фигура, темно-каштановые волосы, завязанные сзади в хвост, и кожа такая бледная, что казалось, будто смотришь на нее под водой. Джереми почувствовал проблеск узнавания. Ее взгляд упал на него, и он застыл.

– Джереми? – Она направилась к нему.

– Эй! – откликнулся он, вяло махнул ей рукой и отлепился от проволочной ограды. Во рту у него пересохло, сердце бешено забилось в груди. От растерянности он забыл, что надо следить за выражением лица.

Женщина, словно опасаясь чего-то, замерла, глядя на Джереми во все глаза. Как будто взглядом могла пригвоздить его к месту.

– А ты выше, чем кажешься на фотографиях.

Он пожал плечами.

– Ты тоже выглядишь иначе.

– Да уж, неудивительно.

Она смущенно поднесла руку к щеке. У нее был испытующий, горящий взгляд – он чувствовал его кожей, как солнечный ожог.

– Ну что, поехали? Можем поговорить в машине. – Она заметила, что он с любопытством рассматривает «тойоту». – Я купила ее у подруги Дениз. Это машина ее сына. Он сидит в тюрьме за вождение в нетрезвом виде, и ей срочно нужны деньги, чтобы его выпустили под залог. – На лице ее скользнула ироничная усмешка. – Это лучший вариант из того, что я смогла найти вот так сразу.

Он пожал плечами и направился к машине, но прежде с опаской огляделся по сторонам, не смотрит ли кто-нибудь. Они устроились в машине, и он ждал, что она включит двигатель. Но она просто сидела, глядя на него так, словно это он был за рулем. Джереми почувствовал, как по коже пробежал легкий холодок беспокойства. Он вспомнил о том, что произошло, когда они в последний раз сидели вот так в машине. Не то чтобы он думал, что она способна повторить подобное, но все же вспоминать об этом было довольно мерзко.

– Можем поехать куда-нибудь перекусить, – предложила она.

– Я не хочу есть, – ответил он. Обычно к концу учебного дня он умирал с голоду, но сейчас желудок сжался в тугой комочек. К тому же в общественном месте они привлекут к себе слишком много внимания.

– Тогда почему бы нам просто не покататься немного?

Она повернула ключ в замке зажигания и переключила рычаг коробки передач, выводя «тойоту» со стоянки так осторожно, словно только училась водить. Выехав за пределы школы и повернув направо, на Черч-стрит, она бросила на него быстрый взгляд.

– Я очень рада тебя видеть. Ты даже не представляешь, как я ждала этой встречи.

Она сказала это как бы между прочим, но от него не укрылась легкая дрожь в ее голосе.

Джереми чувствовал необходимость ответить ей тем же, но не мог заставить себя сделать это. Она хотела от него чего-то такого – и он ощущал это как тепло, исходящее от нее, – что он не должен был ей давать.

– Куда мы едем? – спросил он, сжавшись на сиденье и глядя в окно.

– Не знаю. Тебе решать.

Джереми порылся в памяти, пытаясь вспомнить место, где можно было не опасаться встретить знакомых.

– Когда мы с отцом прошлым летом гуляли в парке, то видели гнездо белоголового орлана, – сказал он неуверенно. – Могу показать, если хочешь.

– Хорошая мысль, – сказала она.

Джереми велел повернуть налево на следующем светофоре. Делая поворот, она заметила:

– В некоторых частях Аляски орланы так расплодились, что считаются чуть ли не вредителями. Я смотрела об этом по телевизору.

Ему пришло в голову, что она могла смотреть эту передачу в тюрьме, и тогда он понял, как на самом деле мало знает о ее жизни в Пайн Ривер. У Джереми сохранились только отрывки воспоминаний о том, как он ездил туда еще ребенком. Комната со столом, ножки которого привинчены к полу, стены из шлакоблоков, охранники в форме, просвечивающие его металлоискателем у каждой двери… Было так много всего, что ему жутко хотелось узнать и чего не было в ее письмах. Но он так и не осмелился спросить. Она могла неправильно его понять, подумать, что ему не наплевать. Джереми меньше всего хотелось, чтобы их встреча превратилась в полное слез воссоединение матери с сыном. В сущности, она была для него посторонним человеком.

Они ехали практически в полной тишине и наконец повернули в сторону национального парка, откуда дорога резко пошла в гору – сквозь вечнозеленую чащу вперемежку с папоротниками размером с маленькое деревцо. На въезде в парковую зону, у самой вершины холма, дорога обрывалась. Они вышли из машины и остаток пути прошли пешком, по отмеченной тропе. Гнездо орлана оказалось в том же месте, где он и помнил, – на вершине старой дугласовой пихты, с которой облетели почти все иголки.

– Похоже, никого нет дома, – сказала Эллис, приложив руку козырьком к глазам и глядя наверх.

– Они, наверное, улетели на охоту, – сказал Джереми.

– Они?

– Да их там двое. Когда я последний раз был здесь, то видел в гнезде еще и птенцов.

Ее отвлек звук, донесшийся от подножия холма, где сквозь дымку проступали очертания островов, напоминавших отсюда горсть разбросанных камней, некоторые размером с кулак, на котором ютится одно-два дерева.

– Я не была здесь много лет. И успела забыть, какая здесь умиротворяющая атмосфера. – Она повернулась к Джереми, в глазах ее блестели слезы. – Спасибо. Ты даже не представляешь, как это для меня важно.

Он смущенно опустил глаза, понимая, что она говорит не о пейзаже.

– Да ладно. Не вопрос.

– Надеюсь, мы сможем еще это повторить.

Джереми продолжал смотреть под ноги. После осенних дождей зеленый мох толстым пушистым покрывалом застелил землю. В этот миг Джереми хотелось лишь одного: упасть в его мохнатые объятия и закрыть глаза.

– Даже не знаю, – ответил он уклончиво. – Я в последнее время так занят. Все школа да работа, сама понимаешь…

– Понимаю.

– Мой шеф и так был не в восторге, когда я попросил отгул на сегодня.

– Хорошо. Но тогда, может, поужинаем как-нибудь вместе?

– Может быть, – сказал Джереми неуверенно. – Но обычно по вечерам я бываю с отцом.

Он наконец поднял глаза и увидел боль у нее на лице. Но она изо всех сил постаралась ее скрыть.

– Кстати, как поживает отец?

– Хорошо. Его назначили региональным менеджером.

– И неудивительно. Ведь он приложил столько сил, чтобы этого добиться.

– Плохо лишь то, что теперь он больше времени должен проводить в разъездах.

Участок Рэнди охватывал западную часть штата Вашингтон, а многие кабинеты врачей и клиники, куда он регулярно звонил, находились в сотнях миль друг от друга.

– Ну а ты? Чем ты теперь будешь заниматься? – спросил Джереми.

– Ты имеешь в виду работу? – Она улыбнулась. – Пока не знаю. Сначала нужно подыскать жилье.

– То есть ты планируешь остаться здесь?

Казалось, ее удивил этот вопрос.

– Конечно. Почему бы и нет?

Он пожал плечами. Часть его хотела, чтобы она осталась, а часть предпочла бы, чтобы мать держалась подальше. Но в большей степени он был смущен.

– Единственное, что держит меня здесь, это ты. Я хочу, чтобы мы хоть немного времени проводили вместе. – Неприкрытая просьба, прозвучавшая в ее голосе, заставила его поморщиться. – Скоро ты поступишь в колледж и уедешь, а я так по тебе соскучилась.

«Да неужели? И кто же в этом виноват?» – едва не вырвалось у него. Он нахмурился, стараясь сдержать слезы, которые так и норовили брызнуть из глаз.

– Я пока не решил насчет колледжа. Возможно, я пропущу год, попутешествую.

Она взглянула на него с недоумением.

– Дениз сказала, что ты метишь в Лигу плюща.

Джереми насмешливо фыркнул, делая вид, что для него это не так уж важно, хотя на самом деле он уже повсюду разослал заявки и последние месяцы только об этом и думал.

– Посмотрим еще, как я пройду отборочный тест.

– Возможно, я могла бы тебе помочь. Я была кем-то вроде неофициального репетитора в Пайн Ривер. Они все называли меня училкой. – Она улыбнулась, что его отчасти шокировало: он и не допускал, что у нее могли остаться хорошие воспоминания об этом месте. – Я понимаю, что это несколько другой случай. Женщины, с которыми я занималась, готовились сдавать тест по программе средней школы, а ты… – Она запнулась. – Так что еще не понятно, кто кого будет учить. Но я могла бы поспрашивать тебя по пройденному материалу.

– Мне не нужна твоя помощь, – сказал он резче, чем хотел.

Эллис умолкла. Деревья вокруг потрескивали, будто от статического напряжения, приносимого ветром с моря. Зелень хвои оттеняла ярко-желтые вкрапления лавра и тополей, которые его шеф, мистер Барбор, называл сорными деревьями, и это означало наступление бабьего лета. В небе над головой сложился барельеф из перистых облаков, а камни-голыши и наст из веток наводили на мысли об осколках древней цивилизации.

– Я буду делать это не только для тебя, но и для себя тоже, – сказала она наконец так мягко, что он почти не почувствовал дрожи в голосе.

– Спасибо, но все эти годы я прекрасно обходился без тебя.

Она покачала головой, и глаза ее наполнились слезами.

– Но ведь я по-прежнему твоя мать.

– Да неужели? У меня уже когда-то была мать, – парировал он. – Она пекла печенье и укладывала меня спать. А ты? Тебя я даже не знаю.

Она выглядела такой опустошенной, что Джереми почти пожалел о своих словах.

– Я никогда не переставала любить тебя, ни на секунду, – сказала она.

– Я знаю только, что тебя не было рядом! По ночам я плакал в подушку, мне так тебя не хватало. – Теперь и у него предательски защипало в глазах, и по щекам хлынули горячие, горькие слезы. Он яростно вытер нос рукой. – Я ведь был совсем еще ребенком. Почему ты не подумала об этом перед тем как?.. – Спазм в горле не дал ему договорить.

Боль исказила ее лицо.

– Мне очень жаль, Джереми. Я не хотела, чтобы все так вышло.

– Ты говоришь так, словно это произошло случайно. Но не забывай, я был там. Ты не думала обо мне, когда решила сбить мистера Уайта. Ты думала о Дэвиде. Ты предпочла мне его.Мертвого.

Воспоминание, которое он так тщательно похоронил, вылезло наружу, как отвратительное, полуразложившееся нечто, восставшее из могилы и захватившее его в плен.

– Все было совсем не так, – сказала она. По ее щекам текли слезы. – В тот момент я была не в себе. Может быть, сейчас и кажется, что я оправдываюсь, но это действительно так.

– Если бы ты действительно переживала за меня, то ушла бы и оставила меня в покое!

– Пожалуйста, Джереми…

Эллис положила руку ему на плечо, но он стряхнул ее, отвернулся и зашагал в сторону машины. Но не успел он пройти двадцати футов, как поскользнулся на мокрой листве, потерял равновесие и, больно ударившись, упал на спину. Мать испуганно вскрикнула и подбежала к нему. Джереми так и остался лежать на земле, снизу вверх с укором глядя на нее, словно это она была виновата в том, что он упал. Не обращая внимания на протянутую руку, он поднялся, стряхивая с джинсов грязь и прилипшие листья. Лицо его было непроницаемым.

– Надеюсь, мы закончили? Я хочу домой, – сказал он монотонным, тусклым голосом, изменившимся до неузнаваемости.

Эллис завезла Джереми домой и медленно поехала к мотелю, в котором остановилась. Она еще раз прокрутила в голове встречу с сыном. Могла ли она сделать что-то иначе? Быть более откровенной с ним, вместо того чтобы последовать совету Дениз и не торопить события? Так или иначе, она сомневалась в том, что это что-то изменило бы. Джереми страдал и злился, и никакие оправдания или объяснения здесь не помогли бы. Только время сможет залечить эти раны. А пока ей остается только набраться терпения, своим ненавязчивым присутствием давая ему понять, что если раньше ее с ним и не было, то сейчас она рядом.

И все же ей было больно оттого, что ее отвергли. Теперь Джереми казался еще дальше от нее, чем когда она была в тюрьме. Тогда у нее, по крайней мере, была надежда на счастливое воссоединение.

Как же он отличался от брата! Дэвид был непоседливым и озорным, он мчался по жизни сломя голову, словно заранее знал, как много ему нужно успеть пережить за эти несколько коротких лет, в то время как Джереми был тихим, впечатлительным мальчиком. Эллис вспомнила, что как-то раз, когда Джереми было примерно три года, она зашла в гостиную и увидела, что он горько рыдает. Да так, что прямо сердце разрывается. Хотя буквально секунду назад спокойно играл и ничего не предвещало слез.

– Ох, радость моя, в чем дело? Что стряслось? – спросила она, прижимая его к себе.

– Ему больно, – наконец выдавил он, указывая пальцем на раздвигающиеся стеклянные двери, ведущие на террасу, где лежал оглушенный ударом о стекло воробей.

После смерти брата Джереми с головой ушел в себя. Он часами просиживал в своей комнате, обложившись комиксами и фигурками персонажей из них. Он был скорее похож на привидение, и Эллис боялась, что однажды сын просто исчезнет, растворится в воздухе. Однако она не могла ничего с этим поделать. Пока еще она этого не осознавала, но ее брак и ее рассудок постепенно приходили в упадок. И хотя они с мужем по-прежнему спали в одной постели, они стали практически чужими людьми. Единственным, что их связывало, была забота о Джереми, но и в этом они никак не могли прийти к согласию. Они спорили по любому поводу – начиная с того, кому из психологов, которых они посещали, лучше показать Джереми, и заканчивая тем, нужно ли заставлять его съедать все, что лежит на тарелке, если он говорит, что не голоден.

Мотель был расположен на Вейл Вотч Лейн, неподалеку от смотровой площадки, известной в городе как место наблюдения за китами. Обычно толпа собиралась здесь летом, а в это время года было уже довольно пустынно. Но Эллис не волновало ни то, что в ее жилище пахнет плесенью, ни то, что ветер с залива продувает комнатушку сквозь щели в двери и оконных рамах. В настоящий момент это место стало ее домом, и она была благодарна судьбе за это. И что самое приятное, управляющий, мужчина средних лет, насквозь пропитавшийся никотином, не смотрел на нее искоса, когда она въезжала. Ему было абсолютно все равно, кто она такая, хоть Джек Потрошитель, лишь бы исправно поступали деньги. Но все это подождет. У нее остались еще кое-какие более срочные дела.

Поэтому она повернула на Белмор-роуд и поехала по направлению к церкви, куда они всей семьей ходили на службу, когда она была еще ребенком. Остановившись перед церковью, Эллис отметила про себя, что она совсем не изменилась: столетнее обшитое досками здание со скромным шпилем посреди того, что некогда было яблочным садом. Эллис вспомнила, как они с сестрой после службы гуляли по саду, выискивая яблоки на реденьких чахлых деревцах, пока родители на ступеньках церкви перебрасывались словечком со знакомыми прихожанами. Теперь она шла по узенькой тропинке, которая вела к маленькому заднему дворику, и ей было не до яблок. Здесь были похоронены ее отец и бабушка с дедушкой, Нана и дедушка Джо. И ее сын.

Могила Дэвида находилась позади всех, под старым кленом, и если бы она не знала дорогу туда, было бы довольно сложно ее обнаружить. Это место было обозначено лишь простым, непримечательным бронзовым надгробием с выгравированным на нем именем и датой жизни и смерти. В свое время она хотела поставить памятник, но Рэнди настаивал на чем-то менее заметном.

– Наш мальчик погиб, и оттого что ты выставишь это напоказ, ничего не изменится! – закричал он, когда простое разногласие переросло в ссору. – Мне не нужны вычурные надписи, которые постоянно будут напоминать об этом. Его нет с нами, Эллис. А все остальное не важно…

Глядя в его искаженное яростью лицо, она понимала, что он винит во всем ее. Возможно, за то, что не проявила достаточной бдительности, – не будь она такой плохой матерью, Дэвид остался бы жив. Тогда она не смогла ничего противопоставить Рэнди, потому что знала, что он прав: это она виновна в смерти сына. Пусть не прямо, но по причине собственной халатности. Размышляя об этом сейчас, Эллис пришла к выводу, что тот момент оказался переломным для них. Первое время после гибели Дэвида они с Рэнди что было силы цеплялись друг за друга, словно двое выживших после кораблекрушения, но скорбел каждый по-своему. Рэнди стремился двигаться дальше, Эллис же была не в состоянии сделать это.

И все же сколько бы раз она мысленно не переигрывала все события, но неизменно приходила к одному и тому же. Это напоминало спуск по крутому склону, когда постепенно набираешь скорость и в результате теряешь контроль над собой.

К счастью, ни она, ни Джереми не пострадали, когда машина врезалась в Оуэна Уайта. Оуэну в этой ситуации повезло меньше. Выйдя из комы через два дня, он узнал, что больше никогда не сможет ходить. Эллис узнала об этом, когда ее уже выпустили под залог. Но холод в обращении и отсутствие сострадания во взглядах прохожих на улицах Белл Харбор ясно давали понять, что общественность успела осудить ее и признать виновной. И она даже представить не могла, как бы с этим справилась, если бы не родные. Единственным, кто не счел нужным ее поддержать, был Рэнди. Этот завершающий акт безумства он расценил всего лишь как еще одну потерю – когда на него и без того обрушилось больше, чем он мог вынести.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю