Текст книги "Чужая жизнь"
Автор книги: Эрреро Ньевес
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 34 страниц)
Человек-медицина передал всю свою силу ветру. Распростертые руки и ярость собрали все тучи над его головой. Джозеф запел, призывая дождь, и вскоре начало моросить. Он поднял руки и, весь промокший, продолжал просить о дожде…
Лукаса бросили в сосняке со связанными за спиной руками. Его мобильный телефон звонил не переставая. Друзья не знали, отправляться им на остров или же оставаться в городе. Наконец они приняли решение сесть на корабль. Они будут искать статуэтку на Салтесе.
Иктоми и Брэд тоже сели на корабль, несмотря на то что потом им нужно было спешить, чтобы вовремя успеть на самолет, на котором они перевозили тело Кендаля в Соединенные Штаты Америки. Один должен был улететь, а другой либо останется, либо тоже отправится в путь вместе со всеми. Ориана ровно в три часа приказала морякам отчаливать. Ее тревожило отсутствие Лукаса. Интуитивно девушка чувствовала, что здесь что-то не так, но не изменила состав групп.
Лео спросил у Брэда, известно ли ему что-нибудь о Лукасе.
– Ничего не знаю. Думал, что встречу его здесь, – ответил журналист, продолжая фотографировать по ходу движения судна.
Было видно, что Иктоми находится в расслабленном состоянии. Индеец вел себя более дружелюбно, чем в предыдущие выходы в океан, и, похоже, ни о чем не беспокоился.
Внезапный дождь налетел на них в середине пути к острову. Это был ливень, который промочил всех до нитки. Жара, наступившая после него, не дала пассажирам замерзнуть.
Дождь вывел Лукаса из шокового состояния, в котором он находился в результате удара по голове. Несмотря на многочисленные попытки, ему не удавалось открыть глаза. Юноша повернулся так, чтобы капли дождя падали на лицо. Боль утихла, но он чувствовал, что идет кровь. Лукас открыл глаза… Все двоилось в течение нескольких минут. Постепенно зрение нормализовалось. Он не знал о том, где находится, вокруг были только деревья. Ползком юноша добрался до груды камней. Ему удалось сесть и пристроить связанные веревкой руки над острым краем одного из камней. Затем Лукас начал двигать руками взад-вперед. После нескольких попыток юноша смог наконец перерезать веревку и освободить руки. Он сорвал повязку со своего рта и прикрыл рану на голове. Какое-то время Лукас потратил на то, чтобы сконцентрировать свои мысли на ране и остановить кровотечение. Постепенно дождь прекратился, кровь тоже перестала идти.
Целью юноши было выбраться отсюда, и он пошел по следам машины, которая привезла его в это место. Затем Лукас побежал. Он бежал изо всех сил. Они хотели убрать его с раскопок, но не имели намерения убивать. Им это удалось. По какой-то причине для них было важно, чтобы он не поехал на остров. Наверняка они обладали более точной информацией о том, где может находиться статуэтка. Поэтому они решили устранить того, кто может добраться до нее раньше. Знак, которого ждал народ кроу, заставил бы забыть о смерти Кендаля и подозрениях, падавших на Иктоми. Если он найдет статуэтку, то все остальное можно будет как-то оправдать.
Выйдя из соснового леса, Лукас понял, где он находится. Юноша направился к дороге и, остановившись на обочине, поднял руку. Ни одна из машин, проезжавших мимо, не остановилась: растерзанный вид юноши не внушал доверия. Так продолжалось довольно долго. В ярости Лукас возвел руки к небу, вызывая дождь. Тучи, которые уже начали расходиться, вновь собрались, и разразился ливень. Один из многочисленных грузовиков, ехавших по дороге, остановился.
– Давай, парень! Ты совсем промокнешь… Залезай!
Лукас рассказал шоферу грузовика о том, что попал в аварию на мотоцикле. Юноша попросил высадить его поблизости от маяков в Городе Солнца. Водитель показал Лукасу, где находится аптечка, чтобы он занялся своей раной. Они были не очень далеко от маяков и за полчаса доехали. Лукас поблагодарил водителя и выпрыгнул из кабины грузовика.
Прошел уже час с момента отправления археологической экспедиции. Лукас вернулся на то место, где получил удар. Конечно, там уже не было ни человека, ходившего задом наперед, ни плотного индейца, которого он видел на другой стороне улицы. Юноша принялся искать свой рюкзак в надежде на то, что его бросили где-то неподалеку. Когда Лукас уже почти свыкся с мыслью о том, что потерял свои вещи, он заметил что-то темное под колесами одной из стоявших здесь машин. Его рюкзак!
Порывшись в нем, Лукас нашел три целебных камня. Он сильно потер их и бросил на землю. Камни нагрелись. Юноша взял их в обе руки и приложил к своей голове. Рана сразу же начала затягиваться. Он спрятал камни и пошел просить помощи у смотрителя маяков. Сначала Лукас направился к маяку, расположенному на португальской стороне, но старика там не было. Тогда он подошел к маяку на испанской стороне и, открыв дверь, позвал:
– Дон Бернардо! Это я, Лукас! Дон Бернардо!
– Что с тобой случилось, парень? Ты весь промок и испачкан в глине по самые брови.
– Это долгая история. Меня хотели задержать здесь, чтобы я не смог сесть на корабль с остальной группой. Могли бы вы проводить меня к подземному проходу? Пожалуйста, это очень важно!
– Но, Лукас, я почти уверен, что он разрушен.
– А может быть, и нет. Для меня это единственная возможность прибыть на остров почти одновременно с ними. Пожалуйста…
– Я не могу покидать свой пост, когда наступит ночь.
– Но до этого времени мы вернемся.
– Хорошо. Я пойду с тобой, – сказал дон Бернардо и оставил юношу на пару минут. Когда смотритель маяков вернулся, в его руках были непромокаемые плащи и чистая футболка.
– В последнее время что-то зачастил дождь, – сказал старик, протягивая Лукасу футболку.
– Вы правы. Погода становится похожей на людей.
– Да, это верно… совсем с ума сошла.
Зазвонил мобильный телефон Лукаса. Это был Джозеф.
– Наконец-то ты ответил…
– Меня доставят на остров другим путем. Все в порядке. Не беспокойся.
– Ливень меня обрадовал.
– Мне тоже понравился дождь, который пошел прямо над моей головой.
Дон Бернардо смотрел с удивлением, не понимая, о чем идет разговор.
– Будь осторожен, Лукас! На твоем пути стоит то, что очень опасно: безмерное честолюбие.
– Не волнуйся! Я позвоню тебе.
Лукас прекратил разговор и сел в машину дона Бернардо. Через двадцать минут они были у дороги, которая должна была привести к болотистой приливной зоне, откуда начинался путь на Салтес. Вскоре на их пути возникла металлическая решетка, перегораживавшая проезд.
– Вход расположен за оградой или перед ней.
– А как мы туда попадем?
– При помощи этого ключа, – сказал смотритель маяков и показал юноше кусок проволоки. Дон Бернардо вставил ее конец в замочную скважину, подвигал из стороны в сторону, и вскоре металлическая дверь открылась. – Voilá![63] – воскликнул он, давая Лукасу возможность пройти.
Пройдя через дверь, они снова закрыли ее. Вход находился посередине шоссе. Если бы его не перекрыли, никто бы не остановился. Они оставили автомобиль, замаскировав его среди растительности.
– Видишь эти эвкалипты? – спросил дон Бернардо. – Они хотели покончить с переувлажнением в этих местах, провести осушение. Какое варварство! Недостаток культуры некоторых наших думающих голов. Теперь эта территория объявлена биосферной резервацией. Это одно из немногих мест на планете, которые могут спасти нам жизнь. Сам смотри.
– Дон Бернардо, вы помните, где начало подземного хода? Пожалуйста, напрягите память.
Сначала они пошли по одной дороге. Через некоторое время сменили направление.
– Дон Бернардо, вы заблудились?
– Нет, вовсе нет. Мы идем правильно!
Они шли в течение двадцати минут, пока не приблизились к столетней сосне.
– Это здесь, – заявил смотритель маяков, указав на груду камней.
– Здесь? Не вижу никакого входа, – произнес Лукас.
Вдвоем они сдвинули камни. Показалось маленькое отверстие, возле которого дон Бернардо принялся бить ногами по земле. Песок начал проваливаться. Размер входа увеличился.
– Тебе следует войти сюда. Возьми этот фонарь. – Он достал его из внутреннего кармана своей куртки. – И эту палку. – Дон Бернардо сломал ветку и очистил ее от листьев. – Ты уже знаешь, что сказал Архимед за триста лет до рождения Христа: «Дайте мне точку опоры, и я переверну весь мир». Так вот, сделай точкой опоры любое препятствие, которое встретишь.
– Очень хорошо. Последняя просьба.
– Какая?
– Я попрошу вас подождать меня здесь в течение часа и позвонить мне перед тем, как соберетесь уезжать. Мне не хотелось бы оказаться зажатым камнями Салтеса, чтобы потом никто не узнал, где я похоронен. Если я не отвечу, пожалуйста, позвоните по этому телефону, – сказал Лукас и дал смотрителю маяков номер телефона Джозефа.
– Хорошо… Будь очень осторожен!
Лукас одним прыжком оказался внутри отверстия. В то же мгновение поднялась туча пыли, превратив это место в нечто фантасмагорическое. Тараканы и пауки со страху разбежались в разные стороны, потому что в течение долгих лет сюда не ступала нога человека. Лукас осветил фонарем этот черный, как пасть волка, проход. Он начал свой путь между обломков, ископаемых, паутины… Юноша старался смотреть на то, что было вблизи, потому что, направляя свет фонаря вдаль, он испытывал нечто, подобное клаустрофобии. Лукас с трудом ориентировался, к тому же проход постепенно становился все более и более влажным. Холод пробирал до костей, под ногами хлюпала грязь. Юноша прошел какое-то расстояние по прямой, пока груда камней не преградила ему путь.
– Дайте мне точку опоры, и я переверну весь мир, – сказал он самому себе. Кое-как Лукас раздвинул камни палкой, которую дал ему дон Бернардо, и оказался наверху рыхлой кучи. В тот же миг посыпалась земля и поднявшаяся пыль запорошила ему глаза.
«Боже! Надеюсь, что не останусь здесь в заточении», – подумал юноша и, протиснувшись через этот завал, продолжил свой путь. Тут обитало столько червей, что невозможно было и шагу ступить, чтобы не раздавить их. От чавкающего звука, раздающегося при ходьбе, к горлу Лукаса подкатывала тошнота.
– Это отвратительно! Кто велел мне забраться сюда? – громко крикнул Лукас и заметил, что на потолке пришли в движение насекомые.
Он продолжал идти по темному проходу, где количество гигантских жуков, подобных которым он никогда не видел, увеличивалось с каждым шагом. Юноша освещал их слабым светом фонаря, и они разбегались в стороны.
По мере того как Лукас продвигался вперед, темный туннель становился все более заболоченным и заметно сужался. Через несколько метров Лукас заметил, что подземный коридор стал свободен от червей, тараканов, пауков и жуков, и ускорил шаг. Необычный звук заставил его остановиться. Послышалось странное шипение, которое, по-видимому, шло со стороны левой стены, но ничего не было видно, только круг и треугольник, выдолбленные на одном из камней. Юноша продолжил путь, но странный звук не прекращался. Он крепче сжал палку. «Что это может быть?» – мысленно спросил себя Лукас. Вскоре его сомнениям пришел конец: толстая змея с огромной головой стремительно двигалась ему навстречу. Он тут же остановился и, не колеблясь, ударил ее палкой. Змея немедленно обвила ее. Юноша отбросил палку и побежал как можно быстрее по этому полному препятствий проходу.
Через какое-то время он натолкнулся на стену, полностью перекрывшую дорогу. Похоже, дальше пути не было. Лукас покрылся потом при мысли, что ему придется вернуться назад и пройти все испытания заново. Вдруг вдалеке послышался шум голосов. Юноша посмотрел вверх и увидел между камней отверстие и корни дерева. Он пожалел, что нет палки, но никоим образом не хотел возвращаться за ней. Лукас подумал, что находится уже недалеко от того места, о котором говорил смотритель маяков. Он попытался позвать Лео. Ответа не последовало. Лукас стал двигаться вдоль стен по направлению к отверстию, а затем, прислонившись к камню, покрытому паутиной, стал звонить своему другу. Один, два, три гудка…
– Старина, ты где? – сразу же спросил Лео.
– Ты не поверишь, но сделай мне одолжение.
– Что сделать, что? Тебя очень плохо слышно!
– Поищи между замком и храмом камни, сложенные один на другой. Пожалуйста, убери их. Если повезет, то, возможно, я как раз под ними.
– Что ты сказал?
– Чтобы ты убрал камни, лежащие между замком и храмом. Сделай это! Не спрашивай. Кажется, у меня начинается клаустрофобия! Понял?
– Хорошо…
Лео позвал всех друзей. Сообщил и Сильвии, которая покинула свое место на раскопках замка. В зарослях они нашли камни, нагроможденные между замком и храмом, и вчетвером принялись убирать их.
– Ты уверен в том, что он сказал, чтобы мы убрали эти камни? – с недоверием спросил Виктор.
– Конечно! Это сумасшедшие идеи нашего друга Лукаса. Ничего не понимаю, но давайте сделаем это.
– Я сломаю позвоночник, – сказал Джимми, уставший передвигать камни.
– Остался всего один, – заметила Сильвия.
– Давайте не будем терять времени, – поторопил Виктор.
Они сдвинули последний камень, и в глубине отверстия появился свет, а потом оттуда прозвучал голос:
– Никогда не радовался так, увидев вас! Пожалуйста, помогите мне выбраться отсюда.
– Лукас! Не объяснишь ли, как ты оказался там, внутри? – спросил Лео.
– Это долгая история. Вытащите меня отсюда, я на грани истерики. Больше не могу!
Лео лег на землю, в то время как все остальные стали держать его за ноги.
– Хватайся за мою руку! Раз, два, три…
В следующее мгновение Лукас оказался наверху. Он был весь в пыли, паутине, глине и со следами удара на голове.
Зазвонил его мобильный телефон. Лукас ответил.
– Я на Салтесе. Большое спасибо, дон Бернардо. Проход не разрушен.
31
Между двух поцелуев
Рассказывая своим друзьям о том, что произошло, Лукас чистил одежду и кожу от пыли и приставшей к ним паутины. Лео замаскировал ветками отверстие в земле, которое оказалось на виду.
– За последние два часа чего только со мной не было, – сказал Лукас.
– А этот след удара на твоей голове? – спросила Сильвия.
– Меня вырубили, чтобы я не поехал на раскопки. Иктоми и Брэд здесь?
– Да! – дружно ответили все.
– Они хотят работать без какого-либо вмешательства со стороны. Это их последняя попытка найти статуэтку до отъезда в Монтану.
– Думаю, из-за нас у них возникнут проблемы, – сказал Виктор.
Скопление добровольцев между замком и храмом Геркулеса привлекло внимание одного из руководителей участков, и он попросил молодых людей вернуться на свои места и продолжить работу. Он не обратил внимания на Лукаса, к присутствию которого на раскопках уже привык.
Все друзья вернулись к храму, за исключением Сильвии, которая присоединилась к группе, работавшей на территории замка, где находились Иктоми и Брэд. Журналист уже не считал нужным маскироваться, так как думал, что Лукас где-то далеко и не помешает ему. Однако юноша был всего в нескольких метрах от индейцев и пытался найти место, на которое два дня назад указал камень. Лукас не присоединился к группе, которая занималась раскопками храма. Он знал, что из-за отлива территория Салтеса увеличилась и что в течение шести часов море будет находиться далеко от обычной береговой линии. Юноша пошел по прямой от того места, где их группа вела раскопки. Ему не удалось найти оставленного им знака, и потому пришлось снова задействовать камни. Лукас потер их и бросил вперед. Когда он подобрал камни, те остались холодными. Юноша повторил эти действия несколько раз, но температура камней не изменилась. Он оставил у себя черный камень, боясь потерять остальные. Они могли затеряться на земле, покрытой ракушками, камнями и моллюсками, оказавшимися на виду при отступлении океанических вод.
Лео покинул участок, на котором друзья вели раскопки, и подошел к своему другу.
– Ну как? Везет?
– Не могу найти точку, которую я отметил в прошлый раз. Ты помнишь, мой камень указывал на теплую точку где-то в этом месте? Ее нет. Я просто растерялся перед этой огромной массой земли, которая поднялась со дна океана.
– Забудь о той палке, которую ты оставил! Начни все заново.
Друзья отошли назад и принялись сдвигать камни, начиная с того места, где вела раскопки их группа. В эту пятницу Винона не поехала на остров, – возможно, этого не захотел Иктоми.
Лукас тер в руках черно-синий камень и раз за разом бросал его. Камень оставался холодным! Палку, которой он отметил место в прошлый раз, юноша так и не нашел.
«Наверное, тогда я увидел мираж. Невозможно, чтобы что-то, захороненное в течение веков, удалось найти за три дня. Не знаю, как я мог оказаться настолько глупым», – подумал Лукас и поднял свой камень.
Друзья перестали кружить возле места своих раскопок и вернулись к храму Геркулеса. Ориана, издалека заметившая Лукаса и удивленная его неожиданным появлением, тут же направилась к нему. Когда девушка пришла на отведенный друзьям участок, все они были там, готовые продолжать раскопки.
– Лукас, что ты здесь делаешь? Как ты сюда попал?
– Привет, Ориана! Я опоздал на корабль и вынужден был добираться на остров другим путем.
– Ты приехал на… лодке?
– Нет, нет… другим путем, ты даже не сможешь представить себе, каким именно.
– А как еще можно попасть на остров? – Вопрос повис в воздухе, потому что в этот момент она заметила рану на его голове. – Что это у тебя?
– Меня ударили, и я потерял сознание. Кому-то очень не хотелось, чтобы я попал на раскопки.
– Давай посмотрю! – Разглядев рану вблизи, Ориана продолжила: – Посиди! Я пойду за аптечкой и обработаю твою рану, чтобы туда не попала инфекция.
Через несколько минут она появилась в сопровождении дона Клаудио Гандариаса, который нес на своем плече сумку.
– Нужно промыть рану морской водой. Пойдем к воде. Я знаю, что это далековато, но иначе нельзя. Как говорит доктор Аметльер, картина ясна.
У Лукаса не было желания препираться, и он лишь улыбнулся.
Место, по которому они шли, обычно заливала вода. Им пришлось соскочить с обычной береговой линии. Лукас подумал о том, что, наверное, сюда доходит вода во время несильных отливов. Юноша и девушка продолжали идти, любуясь райским пейзажем. Серебрящееся вдали море приглашало их окунуться в свои воды. По мере того как они удалялись от места раскопок, им все чаще встречались птицы с длинными ногами и клювами, которые были здесь хозяевами. Казалось, что Ориана и Лукас могут до них дотронуться, но, как только они приближались к птицам, те сразу же поднимались в воздух.
Когда они подошли к воде, Ориана осталась позади, а Лукас двинулся вперед, намочив свои спортивные ботинки, покрытые грязью. Он поплескал себе в лицо и на голову и вернулся к девушке. По его обнаженному телу стекала вода. Ориана попросила его сесть на песок и, опустившись рядом, промокнула рану марлевой салфеткой. Затем она несколько раз осторожно прикоснулась к ране кусочком ваты, смоченной в дезинфицирующей жидкости, и дала ей возможность впитаться. После обработки рана стала более заметной.
– Морская вода способствует быстрому заживлению, – сказала девушка. – Теперь, по крайней мере, твоя рана чистая…
Ориана находилась всего в нескольких сантиметрах от Лукаса. Если бы он протянул руки, то смог бы обнять ее. Юношу окутал аромат лаванды. Он посмотрел в глаза Орианы и заметил, что они почернели. Она нервничает, как и он! Лукас обратился к ней, чтобы поблагодарить:
– Ориана…
Накатившаяся волна намочила их брюки. Медсестра, смеясь, отбежала. Лукас готов был сказать ей «великую фразу»! Если бы не волна, он бы это сделал.
– Видишь, вода поднимается очень быстро. Надо спешить.
– Ты меня уже вылечила? Но у меня еще болит здесь, – произнес он, указывая на свою голову.
Медсестра снова подошла поближе, чтобы осмотреть рану. Она осторожно дотронулась руками до его головы, чтобы понять, где находится источник боли. И тут Лукас бережно обнял Ориану и прижал к своей груди. Они снова посмотрели друг другу в глаза, и Лукас, так и не произнеся великой фразы, поцеловал девушку.
Это могло быть плодом воображения, но казалось реальностью. Ориана и Лукас целуются на острове Салтес! Этот момент был полон напряжения и нервозности. Оба ждали его и столько раз представляли себе, что, когда он настал, оказались не готовы к нему. Море, солнце, вечер, райское место, двое наедине – все это подтолкнуло их к этому поцелую. Бесконечно долгому и крепкому. Когда их губы разомкнулись и Лукас ослабил свои объятия, слова были излишни. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. Лукас снова поцеловал Ориану в нос. Краткий поцелуй. Девушка рассмеялась.
Не было никаких объяснений, никаких «великих фраз», они вели себя так, будто бы ничего не произошло, хотя этому поцелую было суждено изменить их жизнь.
У Орианы перехватило дыхание. Она не могла говорить. Лукас думал над тем, как выразить словами свои чувства. Однако поцелуй был так прекрасен, что юноше вспомнилось, как однажды Джозеф сказал: «Словами не улучшить тишины». И этот поцелуй, сопровождаемый возбужденным дыханием обоих, говорил обо всем лучше любых слов.
Они пошли на место раскопок, хотя Лукасу хотелось целовать ее бесконечно, тысячу и еще один раз. Этот поцелуй максимально усилил биение его сердца. Юноша слышал, как оно бьется. Это настойчивое и постоянное биение переворачивало все внутри.
Молодые люди подошли к линии, отмечавшей обычную береговую линию. Перед тем как помочь Ориане подняться, он попросил ее немного подождать. Лукас достал из своего рюкзака синеватый камень, потер его в ладонях и бросил на песчаную стену, которую им предстояло преодолеть. Когда он наклонился, чтобы поднять камень, тот оказался горячим и вертелся, как волчок.
– Что ты делаешь? – с удивлением спросила его Ориана.
– Да так, ничего особенного. Я останусь здесь, чтобы осмотреться. Возможно, мне удастся найти то, что я давно уже ищу.
– Подожди, может, позовем дона Клаудио и скажем ему о твоих предположениях? А вдруг здесь действительно удастся найти что-то интересное.
– Нет, Ориана. Прошу тебя, никому не говори об этом. Доверься мне.
– Хорошо, – коротко ответила девушка.
Лукас помог ей подняться. На самом деле Ориана сомневалась в правоте Лукаса и считала, что лучше обо всем сообщить профессору Гандариасу, но… она дала слово. К тому же девушка была слишком рассеянной после этого поцелуя.
– Могла бы ты попросить кого-либо из моих друзей прийти сюда с лопатами? – спросил Лукас и добавил: – Пожалуйста…
– Хорошо.
– Подожди, Ориана… я хотел сказать тебе…
Девушка приложила палец к губам.
– Нет, пожалуйста… Не говори ничего, – мягко произнесла она и убежала.
Лукас объяснил этот жест ее робостью. Он был счастлив и, находясь в состоянии эйфории, многократно повторял в своем воображении поцелуй, подаренный ему Орианой.
В ожидании прихода друзей юноша начал раскапывать землю руками. Она была плотной и влажной. Он хотел, чтобы Лео, Виктор или Джимми оказались здесь как можно скорее. Лукас исключил Сильвию, чтобы Иктоми или Брэд не узнали о его предчувствии. Он снял один ботинок и начал копать землю с его помощью. Однако эти усилия не принесли какого-либо заметного результата. Лукас остановился. Через несколько минут появились все его друзья, включая Сильвию.
– Зачем все? Так могут возникнуть подозрения.
– Нет. Ориана отзывала нас по одному, как будто речь шла о переводе на другой участок.
– На наше место раскопок поставят других людей.
– Ну и молодец Ориана… – произнес Лукас и остановился на полуслове, заметив, с каким интересом смотрят на него друзья. Никогда прежде им не доводилось видеть у своего друга такого выражения глаз.
– Ты по уши влюбился в Ориану! – воскликнула Сильвия, которая была самой наблюдательной из них. – И можешь не скрывать этого, – добавила она.
– Лукас! Почему же ты молчал? – удивился Джимми.
– Ладно, давайте займемся делом, – сказал Виктор, вернув всех к действительности.
Лео ничего не говорил, он только наблюдал. Лукас ограничился тем, что улыбнулся.
Он попросил друзей спуститься и начать раскапывать видимую часть уступа. У них было мало времени, потому что вода уже начала прибывать. Они копали быстро, прикладывая много сил. Земля поддавалась легче, чем та, которая была на их прежнем месте работы. Лукас изменял направление, двигаясь то вправо, то влево, в зависимости от колебаний температуры черного камня, который он то и дело подбрасывал. Виктор наткнулся на что-то твердое, отличавшееся по материалу от земли, которую друзья копали.
– Мы назначим тебя главным копателем. Тебе везет! – констатировал Лукас.
Все принялись с максимальной осторожностью отгребать землю от этого предмета, который все больше показывался из песка. Лукас был разочарован, когда понял, что это была вовсе не фигура, а подобие каменного круга, внутри которого был треугольник.
Разочарованные и уставшие, ребята сели на землю.
– Сделайте одолжение, отнесите этот камень Ориане. Я останусь здесь, у этого уступа. Не хочу, чтобы Иктоми или Брэд увидели меня.
– Ты не сможешь долго здесь оставаться. Вода прибывает.
– Я подумаю, что делать. Не говорите руководителю раскопок о том, где мы это нашли. Пусть считает, что при раскопках храма.
– Можно я останусь с тобой? – спросил Виктор.
– Нет, нет… ты должен идти. В любом случае всем спасибо.
Лукас начал чертить круг на песке. Он вспомнил, как Джозеф говорил: «У круга нет начала и конца. Мы, индейцы, почитаем его как символ вечности». Символ вечности… Юноша снова стал рисовать. На этот раз он вписал в круг треугольник. Лукас продолжал рисовать многочисленные круги и треугольники, отрешенно повторяя рисунок за рисунком. «Стена перехода!» – мысленно сказал себе юноша. Он стал смотреть вдаль без определенной цели. И вдруг его осенило…
– Я нашел! – воскликнул Лукас, хотя рядом уже не было никого, кто мог бы его услышать. – Я нашел! – повторил он, находясь в состоянии эйфории.
Лукас встал, но сразу же снова сел на корточки. Он поднял глаза и внимательно посмотрел на уступ, но никого там не увидел. Остерегаясь быть обнаруженным, юноша не мог решиться на то, чтобы подняться. Он достал мобильный телефон и позвонил Ориане.
– Да? – ответила она, не называя его по имени, чтобы не возникло подозрений с чьей-либо стороны.
– Это я! Ты видела, что мы нашли?
– Да, да… – Судя по голосу, девушка не могла много говорить, вероятно, кто-то был рядом с ней. – Дон Клаудио считает, что речь идет об одном из камней, из которых был построен алтарь. Он сказал, что круг и треугольник представляют собой знаки богов и тех, кто хотел навсегда остаться во времени.
– Думаю, что этот камень гораздо важнее, чем я думал.
– У меня создается впечатление, что тебе опять что-то свалилось на голову.
– Пока это всего лишь интуиция. Ты знаешь, что находка была сделана за пределами отведенного нам участка, не так ли?
– Да, да… – коротко ответила Ориана и замолчала.
– Когда вы возвращаетесь?
– Ну, мама… – Было очевидно, что Ориана хотела сбить с толку кого-то, кто слушал разговор. – Мы вернемся примерно через полчаса. А что ты будешь делать тем временем?
– Я хотел попросить тебя об одолжении…
– Да, говори!
– Скажи охранникам, что на острове остаются еще несколько добровольцев, за которыми приедут позднее. И прошу тебя, чтобы сразу же, как только вы прибудете в порт, ты поехала на своей машине по дороге, идущей вдоль побережья, до самой близкой к острову точки. Там проезд в зону приливов и отливов перекрыт решеткой, закрывающей проезд частному автотранспорту.
– Я знаю это место. Как-то я там была.
– Попрошу тебя спрятать машину на обочине и ждать нашего прихода. Я говорил тебе, что попал на остров другим путем. Речь идет о проходе, который начинается за решеткой. Салтес перестает быть островом во время сильного отлива, как сегодня, поэтому буду тебе очень благодарен, если ты дождешься меня, потому что я хотел бы попрощаться с Джозефом. Если ты не приедешь, то сомневаюсь, что мне удастся успеть вовремя.
– Не беспокойся. Думаю, что найду дорогу.
– Если ты заблудишься, тебе поможет смотритель маяков.
– Вряд ли мне придется прибегнуть к его помощи. Но ты ведь пойдешь, мама… не одна. Правда? – сказала Ориана, глядя краем глаза на профессора Гандариаса.
– Да, однако я не знаю, кто поедет на корабле с тобой… Ведь Иктоми и Брэд не должны заметить чьего-либо отсутствия.
– Да, конечно, понимаю…
– Значит, договорились?
– Хорошо…
– Жди! Жди!.. Я хочу, чтобы ты знала, что я все время думаю о нашем поцелуе, – тихо произнес Лукас.
– Я тоже… – Затем последовало молчание. – Ну, до встречи! – И больше она ничего не сказала.
После недолгого раздумья Лукас набрал телефон Лео.
– Слушаю! – быстро ответил друг.
– Я должен вернуться по проходу, по которому попал на остров. Кому-то из вас придется пойти со мной, так как будет нужно отодвинуть тяжелый камень.
Лукас вспомнил о том, что до встречи со змеей на одном из камней на стене он видел знак, на котором был изображен круг и треугольник внутри него.
– Что ты говоришь? Снова туда, внутрь?
– Да, это жизненно необходимо.
– Ну, тогда я пойду с тобой.
– Боюсь, что тебе придется возвращаться на корабле. Ты слишком заметен. За тобой следят больше, чем за остальными. Я уверен, что Брэд попытается тебя найти. Сильвия тоже не подходит, поскольку они сразу заметят ее отсутствие. Это могут быть только Виктор и Джимми. С ними Брэд общался значительно меньше, а Иктоми не знает о них вовсе.
– Ну разве может обратить на себя внимание Виктор, бледный и всегда в черных очках? – Лео был разъярен тем, что Лукас не хочет, чтобы они шли вместе.
– Но их можно обмануть, надев на кого-то из тех, кто принимает участие в раскопках, кепку Виктора и очки от солнца. Сразу же, как только вы причалите, отправляйся вместе с Сильвией в аэропорт. Надеюсь успеть к отправлению, чтобы в последний раз обнять Джозефа! Если мне это не удастся, скажи ему, что я все-таки нашел след «нежданного дождя».
– Чего?
– «Нежданного дождя». Не забудь. Это очень важно!
– «Нежданный дождь»! Хорошо.
Лукас закончил разговор, а Лео приступил к распределению ролей в соответствии с указаниями своего друга. Он попросил Виктора и Джимми отстать от группы, когда все пойдут к кораблю, и разыскать Лукаса.
– Вам придется пройти с ним по проходу. Он нуждается в вашей помощи.
– Хорошо, – сказал Виктор.
– Дай мне, пожалуйста, твою кепку. Я попрошу кого-нибудь надеть ее и солнечные очки, чтобы скрыть твое отсутствие на корабле.
– Я не полезу в эту дыру… Я не выношу замкнутого пространства. На меня наводит страх даже вид того места, откуда вылез Лукас, – сказал Джимми после недолгого молчания.
– Старик, ему надо помочь. Нужно сдвинуть очень тяжелый камень. Сам он не справится, – настаивал Лео. – Знаешь, как побеждают страх? Выходя ему навстречу! – Лео вспомнил фразу, которую слышал от Джозефа.
– Вижу, что Лукас уже все решил за нас, – потерянно пробормотал Джимми.