355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрика О'Рурк » Стражница (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Стражница (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 октября 2017, 17:30

Текст книги "Стражница (ЛП)"


Автор книги: Эрика О'Рурк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

– Не совсем. – Я протянула руки к древним шторкам отопления и вдохнула запах горелой пыли.

Он осмотрел меня.

– Магия, не так ли?

– Откуда ты знаешь?

– Ты ходишь по-другому после столкновений с магией. Так, будто несёшь стакан воды и боишься пролить, если споткнёшься.

Это было не особо утешительным.

– Я часто спотыкаюсь.

Он выехал на проезжую часть с хмурым лицом.

– Я знаю. Хочешь рассказать мне об этом?

– Это Констанция. Мы должны были рассказать ей о магии. Ситуация немного вышла из-под контроля.

– И под «мы» ты имеешь ввиду себя и Люка?

– И женщину, которая получила задание заботиться о Констанции. Ниобе. Она работает теперь в школе.

– Как это восприняла Констанция?

Я приподняла плечо.

– Примерно так, как и ожидалось. Она думает, что Эванджелина умерла при попытке остановить Разрушительный поток.

– И ты не стала её переубеждать. – Он приподнял бровь. – Это плохо закончиться. Рано или поздно она узнает правду.

– А может и нет.

– Правду очень сложно скрывать.

– Тебе же это удаётся, – сказала я и прищурилась. – Может, ты смог бы дать мне парочку советов.

– Боже, Мо, не начинай.

– Что? Ты не можешь иметь и то и другое. Либо важно говорить другим правду, и в этом случае, я бы с удовольствием узнала, что у Билли есть против тебя. Или же врать это в порядке вещей, и я не сделала ничего плохого.

Он не ответил. Не то, чтобы я рассчитывала на ответ.

– А кроме магии? Были же ещё какие-то школьные дела?

– Они грозились выгнать меня из НСП. Если это всплывет в моей анкете… – У меня сорвался голос. – Тогда меня не примут в НЙУ.

Он провёл большим пальцем по костяшкам моих пальцев.

– Мы сможет это исправить. Они сказали, что они от тебя ожидают?

– Ты не поверишь.

– Невероятное ты уже рассказала мне, – сказал он, и уголок его рта дёрнулся в улыбке.

– Я должна помогать с баллом. – При виде его непонимающего выражения лица, я добавила. – С Сади-Хавкинс баллом.

– Это же не так плохо. Ты всё равно хотела туда пойти, разве нет?

– Я хотела пойти туда с тобой, но тебе это не интересно.

Он отпустил мою руку.

– Это сложно.

– Нет, всё очень просто. Тебе важнее сохранить свою тайну, чем быть вместе со мной. И это причиняет боль, Колин, в этом нет ничего сложного. – Я сжала на коленях руки в кулаки.

Он не отрывал взгляда от дороги.

– Ты не понимаешь.

– Потому что ты ничего мне не объяснил.

– И не собираюсь, – сказал он окончательно и неуступчиво как камень. – Я не должен был целовать тебя вчера. Я вообще не должен был тебя целовать.

Долю секунды я даже не чувствовала, какую сильную боль причинили мне его слова – также как бывает, когда режешь хлеб и нож соскальзывает. Ты понимаешь, что что-то не так и что должно быть больно, но испуг оглушает, даже когда рана начинает кровоточить. А затем наступает шок.

Давно это было, когда Колин в последний раз разговаривал со мной в таком невыносимом, пресыщенном тоне. Услышав его теперь, я вернулась обратно в тот день, когда мы познакомились, и он называл меня «дитя» вместо «Мо», таким образом причислив к избалованному ребёнку, а я предположила, что он безголовый и бессердечный головорез. Если он действительно думал, что это была такая ошибка поцеловать меня, значит мы изменились меньше, чем я думала.

– Тогда прекрати это.

– Мо…

Он припарковал машину на узкой улице позади Слайс и выключил двигатель. Тепло из кабины испарилось.

– Ты сказал, что знаешь меня. – Я разозлилась на него, потому что он не доверял мне, и на саму себя, потому что давила на него. – Ты должен знать, насколько это больно.

– Я знаю.

Он потянулся ко мне, но я оттолкнула его руку.

– Тогда прекрати это. Снова ограничься лишь тем, чтобы быть моим телохранителем. Или ещё лучше – найди мне нового. Я с тобой покончила.

Я выскочила из машины и так сильно хлопнула дверью, что аж заболело плечо. Не оглядываясь, я вошла в кухню. Никогда прежде я не радовалась так монотонному наливанию кофе и подаче тыквенного пирога, а ля мода.

Колин не последовал за мной, и я внушила себе, что рада этому.

Когда я одевала фартук и платок, я разглядывала сегодняшних гостей через кухонную стойку. Моя мать остановилась, чтобы поговорить с одним постоянным клиентом, Брэнтом, который управлял страховой конторой в нескольких кварталах отсюда.

– Замечательный пирог сегодня, Анни, – сказал он. – Мужчины и за меньшее предлагали руку и сердце.

Она тут же одарила его непринуждённой улыбкой, подливая в чашку кофе.

– Ах, не знаю.

– Я знаю. Просто не могу себе представить, как ты со всем так легко справляешься. Ты, должно быть, уже устала от варки. Когда тебя в последний раз приглашали на ужин?

Он пытался закадрить мою мать. Нормальный, порядочный, без преступного прошлого мужчина флиртовал с моей матерью. Я не знала, смеяться мне, обидеться или аплодировать. Какой бы была наша жизнь, если бы она ушла от отца несколько лет назад и нашла кого-то другого. Я была уверена, что она никогда даже не рассматривала эту возможность. Она была слишком верна моему отцу и принимала свой брачный обет слишком серьезно. Возможно, она так и не поймёт, что Брэнт приглашал её на свидание.

– Я весь день провожу в ресторане. На самом деле, я не особо люблю выходить куда-нибудь. – Она поигралась своим обручальным кольцом и умчалась, чтобы позаботиться о другом госте. Лицо Брэнта вытянулось, но я была единственной, кто это заметил.

Я удивилась, как изворотливо моя мать отвергла его, как будто у неё был опыт. Сколько раз это уже происходило в предыдущие годы? Сколько раз я не замечала? Казалось, будто я смотрю через объектив моей камеры, а оказывается, что фокус был установлен совершенно неправильно. Это чувство было очень неприятным.

– Милая! – Моя мама улыбнулась, когда я прошла в ресторан через пендельтюр.

Я схватила блокнот для заказов с прилавка. Брэнт ушёл.

– Как прошёл твой день?

– Хорошо, – сказала я, безуспешно пытаясь снова спрятать под платок выскользнувший локон. Наши отношения никогда не были настолько хорошими, чтобы я смогла поговорить с ней о парнях. А учитывая имеющихся ввиду «парней», я не собиралась что-то в этом менять.

Она испытующе посмотрела на меня.

– Ты выглядишь несчастной.

– Я всего лишь устала, – сказала я, вспомнив, что сказал Билли вчера вечером о том, как я испортила ей день.

– Присядь на несколько минут.

Она указала на пустой стул возле прилавка, и я повиновалась, наблюдая, как она готовит мне чашку чая.

В то время, как я грела руки о белую керамику, она положила брауни с подставки для десертов на тарелку и подвинула её ко мне через прилавок.

– Ты не можешь обслуживать гостей с таким лицом.

Я уставилась на неё. Либо она чувствовала вину из-за вчерашнего вечера, либо я выглядела ещё более жалко, чем чувствовала себя.

– Я спешу, нужно отвести заказы, если только… я нужна тебе здесь?

В её голосе слышалась полная надежд нотка, и я слабо улыбнулась.

– Уже всё в порядке, – сказала я. – Чай помог.

– Может тебе нужен перерыв. – Она наклонилась вперёд и поправила мой платок. – Я ужа какое-то время думаю над тем, что нам стоит куда-нибудь съездить.

– Съездить, – повторила я.

Её сознательно весёлый тон насторожил меня.

– Ты и я. Девочки Фицджеральд, и на некоторое время оставить все проблемы здесь. Не на долго, только на выходные, чтобы ты не пропускала школу.

У нас не было денег на спонтанный отпуск. И куда нам поехать? Для Диснейленда я была уже слишком взрослой, а моя мать не тот человек, который проводит время в оздоровительном отпуске. Либо по приказу Билли она пыталась увести меня из города, либо…

– Мы могли бы навестить отца.

– Нет.

Мой ответ прозвучал как выстрел из пистолета, рефлекс, который я приобрела за последние четыре года.

Она нахмурилась.

– Но он хочет нас видеть, чтобы отпраздновать хорошую новость.

Мне удалось сдержаться, не указав ей на тот факт, что не все считают его досрочное освобождение хорошей новостью.

– Я не поеду в Терре-Хот, мама. – Прежде чем она успела спросить почему, я уже привела единственную причину, которую она примет. – Ты знаешь, что перед Днём благодарения они всегда заваливают нас работой.

Она завязала волосы в узел и от разочарования надулась.

– Но мне кажется нечестным заставлять его ждать до каникул.

– Мне жаль.

Если бы я даже попыталась навязать ей подержанную машину, то не была бы настолько неискренней, но её настроение заметно улучшилось, когда я сказала это.

– Мы могли бы поехать в эти выходные, – предложила она. – Быстрая вылазка.

– Я не могу. Я должна помогать с баллом, помнишь? – Сколько же ещё отговорок мне придётся придумать?

Она колебалась, но потом взяла себя в руки.

– Сестра Донна всё поймёт, если мы найдём для тебя другой способ заняться волонтёрской деятельностью. Это семейный вопрос!

Возможно, но я не собиралась рисковать.

– Ты представляешь, какой я буду выглядеть неблагодарной? Они дали мне второй шанс, я не могу пренебречь им.

– Но я обещала твоему отцу.

– Так поезжай и навести его.

Она нахмурилась.

– Я бы не хотела оставлять тебя одну.

– Я не одна. У меня есть телохранитель. И очень дорогая сигнализация.

Не то, чтобы я планировала хотя бы даже заговорить с моим телохранителем, скажем в следующие пятьдесят лет.

– Ты можешь ехать, если хочешь. Но я останусь здесь.

– Посмотрим, – сказала она. – Сестра Донна, скорее всего, не одобрит, если ты захочешь увильнуть от своих обязательств. Важно, чтобы она знала, что ты всё ещё та же надёжная, здравомыслящая девушка, какой была раньше. И мы, собственно, могли бы поехать в какие-нибудь другие выходные. Может быть после Рождества. Возможно будет более разумным поехать на каникулах, между семестрами.

Я наблюдала, как она убеждает себя в том, что не совсем проиграла – она нашла способ, пожелать альтернативы. На протяжение лет она стала в этом настоящем мастером.

В конце концов она кивнула.

– Я подумаю над этим.

– Прекрасно.

Когда я заняла место за прилавком, я приклеила к лицу улыбку. Широкая улыбка означала больше чаевых, а большие чаевые, это больше денег для Нью-Йоркского фонда. Кроме того, я знала, что Колин наблюдает за мной через окно, и хотела, чтобы он точно видел, как я счастлива без него.

Глава 19

Час спустя мне больше уже не хотелось улыбаться, когда зашла Дженни Ковальски, закутанная в свою спортивную, зимнюю куртку. Я стояла за стойкой и заворачивала столовые приборы в салфетки. Я явно не смотрела из окна на Колина.

– Я так и думала, что найду тебя здесь, – сказала она и повернула свою кофейную чашку. Я наполнила её кофе без кофеина, даже не спросив, какой сорт она хочет. Если на земле и существует человек, которому срочно нужно потреблять меньше кофеина, то это Дженни.

– Чего ты хочешь?

– Я слышала хорошую новость. Поздравляю.

– Хорошую новость?

– О твоём отце.

Она насыпала три пакетика сахара в свой кофе.

– Как же прекрасно иметь отца, который может вернуться домой.

Я медленно выдохнула и повела плечами.

– Можешь сделать мне одолжение? Либо скажи, что ты здесь делаешь, либо уходи.

Она играла с меню.

– Я же тебе сказала, что ты должна приглядеться к своей семье. Ты пригляделась?

– Я была сильно занята, – ответила я сквозь зубы, – и мне нужно обслужить ещё другие столики. Кроме того, на что бы ты там не надеялась, что мне удастся откопать – это ничего общего не имеет со мной.

Дженни рассмеялась.

– Разве ты не настолько сообразительная? Конечно это касается тебя. Твой дядя предпринял всё возможное, чтобы сохранить контроль над своей территорией. Попросить тебя соврать во время опознания – это ещё ничто по сравнению с тем, что он сделал сейчас.

Со столика четыре помахали, прося расчёт.

– Откуда ты всё это знаешь?

Сама она не смогла бы до этого додуматься, даже если бы слушала отца. Кто-то, должно быть, сливает ей информацию. Кто-то из окружения Билли? Люди Экомова? Один из приятелей по покеру её отца? Дженни была докучливой, но кто бы ей там не помогал, был опасен. Серый Кардинал всегда дёргал за ниточки.

– Это имеет какое-то значение, кто мне рассказал? Я пытаюсь сделать тебе одолжение.

– Правда? Каким образом?

– Я подумала, что ты оценишь предупреждение. Юрий Экомов спрашивал о тебе. Босы твоего дяди тоже. Тебе следует быть осторожной.

– У меня есть телохранитель.

– Колин Доннелли? Тебе известна его история?

Каким-то образом мне удалось произнести слова невозмутимо.

– У него никакой нет.

– Или ты её не знаешь.

– Зато ты?

– Намного лучше тебя.

Она ехидно улыбнулась и вытащила из рюкзака две папки.

– Доннелли, – сказала она и указала на более тонкую из двух. – Твоя семья.

Вторая папка была переполнена, её связывали две резинки, которые выглядели так, будто в любую минуту лопнут.

Я помахала столику четыре. Люди начинали обращать внимание на наш разговор.

– Чего ты хочешь?

– Доказательство, что твой дядя убил моего отца.

– Я не могу доказать того, чего не было.

Она постучала обглоданными до самой кожицы ногтями по папкам.

– Здесь внутри находится много информации. Я готова поменяться.

– Я ничего не знаю.

Папки выглядели так невинно, даже немного скучно.

Но в них содержались ответы на вопросы, которые горели в моих жилах, как магия.

– Только потому, что не хочешь смотреть. Мы же знаем, в чём он замешан.

Всё, что нам нужно, это доказательство, но он действительно очень осторожен.

– Возможно он невиновен.

Она фыркнула.

– Ты в это сама не веришь.

Нет, но отказываться помогать дяде – это одно, отправить его за решётку – совсем другое. Кроме того, меня не особо хотелось уничтожать Билли. Я только хотела освободить Колина. Дженни и люди, которые обеспечивали её информацией, махали этой папкой передо мной, как приманкой. Но ведь смысл и цель приманки в том, чтобы скрыть ловушку, и пока я не узнаю, как работает эта ловушка, я не могу рисковать.

– Мне не интересно, – сказала я.

Возможно это была самая большая ложь, которая срывалась с моих губ до сих пор.

Глава 20

Ни что не заставляет так много размышлять, как пустой ресторан. На следующий день Слайс после обеда будто вымер. Я коротала время, наполняя бутылки кетчупом и горчицей, раскладывая свежие салфетки, и сортируя упаковки с сахаром по цвету – белые, жёлтые, розовые. Всё, только чтобы чем-то занять мысли.

Но в конце концов я выполнила всю мыслимую работу, и больше нечего было делать, кроме как размышлять о вчерашней ссоре с Колином, напряжённом молчание, которое царило между нами сегодня и предложение Дженни. Она нацарапала свой номер телефона на салфетку, если я вдруг передумаю. Я уже сегодня множество раз вытаскивала помятую бумагу, но не могла заставить себя взять в руки телефон.

– Клиентов почти нет, да? – заметил Тим, наш повар, когда я отнесла на кухню почти пустую ванну с грязной посудой.

– Да. В такую погоду люди предпочитают оставаться дома.

Я медленно ставила посуду в посудомоечную машину, направив взгляд на дверь, ведущую на склад, который соединял Слайс с Морганом, баром моего дяди.

Может мне всё же не придётся звонить Дженни. Может ответы на мои вопросы находились за этой дверью.

Это был совершенно глупый и импульсивный план, и если бы я так не отчаялась, то никогда не стала бы даже рассматривать эту идею. Но день в одиночестве, когда мысли становятся всё более унылыми, может ввести в заблуждение даже самый рациональным ум.

Поэтому я сделала это.

Можно было почувствовать, в какую секунду переходишь из Слайса в Морган. Тёплый, сахарный аромат идеально подрумяненной корочки пирога, уступил место дрожжевой вони пива и резкому запаху обильно пролитого виски. Никто никогда не жаловался, что напитки в Морган были разбавлены водой, в основном потому, что там почти не сервировали то, что нужно было мешать.

Я остановилась. В обычном шуме бара – спортивного радиоканала ESPN, звона стаканов, безобидных споров о том, насколько Форд лучше, по сравнению с Шевроле – был слышен голос Билли, который то становился громче, то тише. Я могла представить себе его руки, которыми он размахивает, чтобы подчеркнуть выдвинутый им аргумент или убедить в рассказанной истории.

Время от времени был слышен другой голос, глухой, растягивающий слова, а потом в разговор снова вступал Билли. Я приоткрыла дверь. Шарниры заскрипели и голоса замолкли.

Вот тебе и подслушала незаметно. Я распахнула дверь и вошла внутрь, стараясь при этом выглядеть непринуждённо.

– Вот так сюрприз, – воскликнул мой дядя.

Он тепло улыбался, но его глаза сузились в щелки.

– Моя племянница, – сказал он стоящему напротив мужчине.

Они поменялись местами. Билли всегда садился за самый задний стол, лицом к парадной двери. Любого, кто просил у него аудиенции, провожали к нему через весь зал, а потом тот садился спиной к бару, в то время как мой дядя не выпускал из виду своё королевство.

Но сейчас Билли сидел на месте посетителей.

– Подожди в передней части, – приказал он. – Скажи, чтобы Чарли принёс тебе колу, я сейчас закончу.

– Мо, не так ли?

Другой мужчина встал и пожал мне руку. Он бросил взгляд в комнату, из которой я только что появилась.

– А где Доннелли?

Билли пожал плечами.

– Он не всегда заходит. Здесь в этом нет необходимости.

– Марко Форелли, – сказал мужчина, который всё ещё держал меня за руку, снова направив на меня взгляд. – Ты даже красивее, чем на фотографиях.

– Спасибо, – неуверенно ответила я, наблюдая за тем, как выражение лица Билли в течении одной секунды омрачилось и снова повеселело.

Марко Форелли говорил не о моей новой, школьной фотографии. Он имел ввиду фотки, которые кто-то снял в начале этой осени, а потом послал их мне в качестве предупреждения – мы можем тебя поймать. Было такое ощущение, будто по коже ползает сотня жуков, и я вырвала руку из его пожатия.

Он перевёл взгляд на моего дядю.

– Она похожа на Джека. Я думаю, дело в глазах. И во рте тоже. Билли говорит, что у тебя много общего со стариком.

Я скрестила руки на груди.

– Это что-то новенькое.

– Да, прошло много времени, верно? Должно быть ты взволнована из-за того, что он скоро возвращается домой.

– Страстно этого жду.

– Что ж, мы все с нетерпение ждём встречи с ним.

Он протянул руку и потрепал меня по волосам. Я с трудом сдержалась, чтобы не зашипеть на него.

– Наверное мне лучше уйти. Было приятно познакомится с тобой, Мо.

Думаю, мы скоро встретимся вновь.

Я не осмелилась ответить.

Билли проводил Форелли до двери. Когда он вернулся, его проворная, нервная суетливость уступила место чему-то бесконечно деструктивному – гневу, который был направлен непосредственно на меня.

– Ты знаешь, кто это был?

– Марко Форелли?

Имя мне ничего не говорило, но я была почти уверенна в том, что должно было бы.

– Да, Марко Форелли! С ним не стоит шутить.

– А я с ним и не шутила, – запротестовала я.

Но гнев Билли был пропитан настоящим страхом, а он был заразительным.

– Этот мужчина заслужил твоё уважение, а ты обошлась с ним как с заместителем учителя, с твоей дерзостью и колкими замечаниями.

Я подавила страх.

– Этот тип фотографировал меня. Чтобы напугать. И ты считаешь, что я должна его уважать? Может ты скорее подразумеваешь, что я должна лизать ему задницу?

Одно мгновение рот Билли двигался в безмолвном возмущении. Он указал на стол в нише.

– Сядь. Туда.

Я села, не потому, что он приказал, а потому, что у меня всё ещё были вопросы, которые я хотела задать.

Он тоже занял место, наклонился вперёд и принялся размахивать пальцами перед моим носом, как будто собрался отругать.

– Всё, что мы от тебя требовали, это чтобы ты внесла свой вклад в безопасность нашего района. Защитила образ жизни, из которого уже в течение многих лет извлекаешь выгоду ты сама и все, кого ты знаешь. Мы попросили тебя об одной единственной мелочи, а ты не справилась.

– Ты требовал от меня солгать полиции. Я могла бы попасть в тюрьму.

– Ерунда. До этого бы никогда не дошло.

– Ты тоже самое рассказывал моему отцу?

– Твой отец точно знал, что делает.

Он откинулся назад и скрестил руки на груди.

– И учитывая ничтожный интерес, который ты, на протяжение всех этих лет, проявляла к этому мужчине, у тебя вряд ли есть причины разыгрывать возмущённую дочь.

– А я и не разыгрываю.

– По крайней мере что-то. Ты привлекла внимание Марко Форелли. Ты находишься в большой опасности.

– Я не боюсь его, – сказала я, пытаясь не думать о фотографии, на которой были изображены Люк и я, как мы целуемся на ступеньках перед парадным входом. Или о выражение лица Колина, когда тот её увидел.

– А надо бы. Но теперь скажи, что привело тебя сегодня сюда. Я сомневаюсь, что ты здесь для того, чтобы просто поприветствовать меня.

– Я хочу знать, что у тебя есть против Колина.

Я сжала край стула.

– Это должно быть что-то важное. Какая-то информация из его прошлого. Таким образом ты оказываешь на него давление, чтобы он делал то, что ты хочешь.

Билли пожал плечами.

– Доннелли в любое время может отказаться работать на меня, если захочет. Он остаётся добровольно.

– Почему?

– Из-за лояльности, – он бросил на меня кислый взгляд. – В наши дни – это редкий товар. Более интересный вопрос в том, какое тебе до этого дело?

Я молчала, в то время как он внимательно меня изучал.

Его глаза сверкнули весельем.

– Ты влюблена в Доннелли?

Мои щёки обдало жаром, а Билли тихо рассмеялся.

– Ты милая девочка, но он явно неприемлем. Ты только сама поставишь себя в неловкое положение.

Я и так уже поставила.

– Я не влюблена в него. Мне только… любопытно.

– Ага. Ты же знаешь, что говорят о любопытной Варваре, не так ли?

Почва, по которой я двигалась, внезапно показалась обманчивой, как болото.

– Он хороший парень.

– Да, действительно хороший. Но место, из которого он вышел, чернее смолы.

Оставь его в покое.

– Почему? Что может быть настолько ужасным?

Лицо Билли стало суровым.

– Больше, чем ты можешь себе представить. И, собственно, такое даже лучше не представлять. Найди кого-нибудь другого, о ком ты сможешь мечтать, Маура Кэтлин. Доннелли никогда не будет смотреть на тебя подобным образом.

– Каким образом?

Он нарисовал овал в воздухе, как будто очертил контуры моего лица.

– Подобным образом. И не смотри теперь так разочарованно! Парень умрёт ещё до следующего восхода солнца, если прикоснётся к тебе, и он это знает.

Он рискует жизнью, чтобы защитить тебя, но для него важна не только его жизнь.

Он встал.

– В сущности, ты должна уже быть дома, если я не ошибаюсь. В последнее время, ты причинила матери достаточно проблем. Вовремя прийти к ужину было бы самым малым, что ты могла бы сделать.

Я выскользнула из-за стола. По сравнению с тем, что он сказал насчёт остального, меня почти не задело то, как он вышвырнул меня из бара. До сих пор Билли никогда никому не угрожал в моём присутствие, но он так случайно упомянул о том, что убьёт Колина, как будто это дело в его расписание такое же пустяковое, как забрать бельё из прачечной. При мысли, что я, возможно, подвергла опасности Колина только потому, что хотела пойти с ним на бал, мне стало плохо. Боже мой, какой же я могла быть легкомысленной.

И тогда я осознала вторую часть его заявления: для него важна не только его жизнь. Но чья тогда? Моя? Хотя мой дядя коварный и жаждет власти, но он никогда не причинил бы мне вреда. Эта была одна из немногих вещей, касающихся моего дяди, в которой я была уверена – безопасность моей матери и моя были неприкосновенны. Кого же тогда защищает Колин?

Я прикоснулась к шраму на моей ладони. Хотя ему было всего лишь пара месяцев, но он уже превращался из пятнистой, красной линии в светло-розовую, которая с каждым днём становилась всё светлее и тоньше. Как сказали врачи, он никогда полностью не исчезнет, но побледнеет. Шрамы на спине Колина были полностью белыми, они давно зажили, но были таинственными и навивали грусть.

Шрамы не исчезают, напомнила я себе. Почему я полагала, что они исчезнут?

Глава 21

Если бы я верила в то, что у меня получится сбежать и добраться до дому пешком, я бы попыталась. Вместо этого я сделала кое-что другое, что было почти такой же хорошей идеей – я вытащила из кармана айпод, воткнула в уши наушники и включила громкость на полную. И когда открывала дверь грузовика и садилась, музыка, так сказать, образовала кокон, в котором я могла дуться.

Хватка Колина на моей руке, даже через шерстяной гардемарин, казалась невероятно тяжёлой. Вместо того, чтобы посмотреть на него, я забилась в угол моего сиденья и уставилась в окно. Перед Морген в дрожащих лужах отражалась неоновая реклама Харп энд Гиннес. Дождь разрывал слова в произвольные, цветные пятна. Мы, не сказав ни слова, поехали домой.

Я ничего не рассказала Колину о таинственных цветах или о предложение Дженни, а также о том, что познакомилась с Марко Форелли. Он ведь тоже не говорил мне, что у Билли есть против него. Все эти вещи, которые мы не рассказали друг другу, выросли в стену между нами, и я заставила себя самой не ломать её. Я продвинулась вперёд насколько могла, показав свою слабость, но Колин всё ещё не доверял мне. Поэтому мне больше нечего было ему сказать.

Когда мы подъехали к дому, я вытащила из ушей наушники и застонала.

На передней лестнице сидел Люк, укутавшись из-за холода в чёрную, кожаную куртку.

Колин втянул в себя воздух.

– Дай угадаю. Нужно спасти мир?

– Не думаю, что ради этого он околачивался бы перед моей дверью.

– Верно. Иди и позаботься об очередном кризисе, что бы это ни было. И не исчезай, не предупредив меня.

– Чтобы ты не беспокоился?

Выражение его глаз было загадочным.

– Чтобы я мог придумать для тебя оправдание.

Я не знала, что ответить.

– У Куджо не было желания болтать? – крикнул Люк и махнул в сторону грузовика, когда я пересекала газон. Даже в холодную ночь его тягучее произношение звучало как-то отрадно и тепло.

– Да, только представь себе. Что ты здесь делаешь?

Прежде, чем я вытащила ключ из сумки, он прикоснулся к замку, и от метала отскочили красные искры. Засов отворился, и Люк улыбнулся мне.

– А разве мне нужен повод, чтобы заглянуть к тебе?

Я ещё никогда не приглашала Люка в дом. Хотя он попадал в мою комнату через Межпространство, но никогда не задерживался дольше минуты. То, что происходило сейчас, выглядело нормальным, а с Люком нормальное, казалось странным.

– Тебе что-то надо, – сказала я, бросив сумку на лестницу и повесив куртку.

Он поиграл с высвободившимся прядям моих волос.

– Мне всегда что-то надо. Сядь ко мне.

Я плюхнулась на диван, а он устроился рядом и положил мне свои ноги на колени.

– Что-то случилось? – спросила я. – С Констанцией всё в порядке?

– Она как всегда нахальная, – сказал он и огляделся по сторонам. Мне было интересно, что он думает о моём доме. По сравнению с его элегантной, экзотической квартирой, мой дом казался тесным и скучным. Я просунула палец через вязанное крючком покрывало, борясь с чувством, что нужно как-то оправдаться.

– Ниоба взяла её с собой в дом Кварторов, и Констанция уже подружилась с некоторыми людьми.

– Это хорошо. Они ничего не имеют против, что её родители Плоские?

– По-видимому, нет. Я не могу себе представить, что они в ней видят, – сказал он.

– Будь с ней не так строг. Ей приходится со многим справляться.

– Тебе тоже, но тебя я не встречаю каждые пять минут, как ты разыгрываешь из себя своевольное дитя. Кстати, красивые цветы. От Куджо?

– Цветы? – спросила я, и он кивнул головой в сторону кухни.

На столе стояла ваза с подсолнухами.

Я стряхнула его ноги с колен.

– Они не от Колина.

– У тебя ещё один на крючке? Разве не тяжело помнить обо всех?

Такая же ваза. Такие же ярко-жёлтые, весёлые цветы. Но «Слайс» общедоступное место, а в моей кухне есть, поставленная на беззвучный режим, сигнализация, которую инсталлировал Колин в тот день, когда мы познакомились.

– Ты можешь установить, использовал ли здесь кто-нибудь магию.

Он протянул руку, а его взгляд стал отсутствующим, когда он сосредоточился. Мгновение спустя он пришёл в себя.

– Магию Дуги можно опознать, как отпечатки пальцев или ДНК. Этот дом чист, не считая меня. – Он прикоснулся к моему плечу. – Что случилось?

– Хотела бы я знать.

Когда я дошла до тротуара, Колин вышел из грузовика. Холодный дождь промочил мой тонкий свитер, и я дрожала.

– Что случилось?

– Там есть кое-что, что тебе нужно увидеть. На кухне.

Прежде, чем я успела сказать больше, он уже бежал к дому, таща меня за запястье за собой.

– Спокойно, парень, – сказал Люк, когда мы ворвались внутрь. Колин проигнорировал его и прошёл прямо на кухню, в то время, как я искала в сумке рисунок с подсолнухами.

Колни взял в руки вазу и начал наклонять её туда-сюда, пока не нашёл то, что искал.

– Вот, – сказал он и вытащил карточку.

Я протянула ему рисунок.

– Давай поменяемся.

Его голова стремительно взлетела вверх, а на лице появилось неверие, когда он принял от меня рисунок.

Небольшой белый конверт трепетал в моей руке как мотылёк. Люк аккуратно отвёл меня к дивану.

– Сядь.

Бумага под пальцами порвалась, а сердце ушло в пятки, когда я увидела незнакомый алфавит.

– Я не могу прочитать карточку.

Колин хотел схватить её, но Люк был быстрее.

– Это русский. В первой строчке написано «спасибо».

Он поднял взгляд, и вопросительная морщинка образовалась между его бровей.

– Кому в Москве ты сделала одолжение?

– Читай дальше, – сказал Колин.

– Вторя часть – это оборот речи. Он означает что-то вроде «враг моего врага…

– …мой друг, – закончил Колин. – Как здорово.

Он начал ходить по комнате туда-сюда, в то время, как Люк положил руку на спинку дивана.

– Не хочешь просветить меня?

– Русская мафия послала мне цветы, – сказала я. – Подожди. Откуда ты знаешь русский?

– Языки мне даются легко.

– Тебе всё даётся легко, – пробормотала я.

Он приподнял бровь.

– Не всё, Мышонок. Вопрос в том, почему они прислали тебе карточку с благодарностью. Я думал, что ты ограничиваешься помощью тем преступникам, что связаны с тобой семейными узами.

Я откинулась на спинку дивана.

– Я помогла им не намеренно. Всё, что я сделала, это сказала правду.

Колин грубо заговорил со своего места возле окна:

– Конечный результат один и тот же. Это помогло им укорениться здесь и привело к тому, что их люди продолжают разгуливать на свободе.

– Но ведь парни, которых я должна была опознать, теперь мертвы.

На мгновение воцарилась тишина, потом Колин повернулся и посмотрел на меня.

– Где ты это слышала?

Слишком поздно я осознала, что ничего не рассказала ему о Дженни.

– Разве они не мертвы?

– Мертвы.

Он прижал уголок карточки к подушке пальца, продолжая пристально смотреть мне в глаза.

Люк присвистнул.

– Для того, кто утверждает, что ему нравится спокойная жизнь, ты многое приводишь в движение, только просто зайдя в комнату, не так ли?

– Когда ты получила рисунок? – спросил Колин.

– В понедельник. В школе я чуть не сбила с ног старикашку. Должно быть именно тогда он подбросил мне рисунок в сумку. Они также послали цветы в «Слайс», но с ними я не нашла никакой карточки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю